Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

BWT Electrolyseurs
PRO A ET PRO LS
NOTICE D'INSTALLATION ET CONSEILS D'UTILISATION
(A lire attentivement et à conserver pour consultation ultérieure)
TRAITEMENT DE L'EAU
FR | PAGE 1 - EN | PAGE 29 - DE | 57
2021/03 - Indice de révision : B Code : 29740
1/88

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for BWT PRO A

  • Page 1 BWT Electrolyseurs PRO A ET PRO LS NOTICE D'INSTALLATION ET CONSEILS D'UTILISATION (A lire attentivement et à conserver pour consultation ultérieure) FR | PAGE 1 - EN | PAGE 29 - DE | 57 1/88 TRAITEMENT DE L'EAU 2021/03 - Indice de révision : B Code : 29740...
  • Page 2: Table Of Contents

    Fonctionnement de l’électrolyseur BWT PRO A ............4 2.1.2 Fonctionnement de l’électrolyseur BWT PRO LS ............5 Fonctions et options des électrolyseurs BWT PRO A & LS ..........5 3. CONTENU DU PRODUIT ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ....6 4. INSTALLATION DU PRODUIT ................ 8 Installation hydraulique......................8...
  • Page 3: Consignes De Sécurité

    CET APPAREIL EST UNIQUEMENT DESTINE AUX PISCINES. NE PAS L’UTILISER DANS D’AUTRES APPLICATIONS. RISQUE ELECTRIQUE : RESPECTER IMPERATIVEMENT LES CONSIGNES CI- DESSOUS ET LES INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET D’UTILISATION. Sécurité des utilisateurs Le raccordement du coffret de l’électrolyseur BWT PRO A à une alimentation électrique doit être effectué par un professionnel qualifié, et selon les exigences de la réglementation applicable sur le lieu d’installation, voir tableau ci-dessous : NF C 15-100 BS7671 : 1992...
  • Page 4: Principe De Fonctionnement Et Présentation Des Fonctions Et Options Du Produit

    Principe de fonctionnement 2.1.1 Fonctionnement de l’électrolyseur BWT PRO A L’électrolyseur BWT PRO A est un appareil de traitement de l’eau de piscine basé sur le principe de l’électrolyse de sel (chlorure de sodium) dissous dans l’eau. Il transforme progressivement et automatiquement le sel dissous en chlore libre (acide hypochloreux et hypochlorite de sodium). Les avantages du procédé d’électrolyse de l’eau salée, par rapport aux procédés de chloration traditionnels,...
  • Page 5: Fonctionnement De L'électrolyseur Bwt Pro Ls

    égale à 3,5 grammes/litres, la production de chlore augmente et celle en radicaux libres diminue. Les radicaux libres n’étant pas rémanents (durée de vie très courte avant destruction spontanée), leur action désinfectante s’effectue uniquement dans la cellule et dans les canalisations avales. Aussi il est nécessaire de continuer à produire du chlore libre pour maintenir une concentration dans l’eau comprise entre 0,6 et 0,8 ppm. Avec l’électrolyseur BWT PRO LS, la concentration en sel dissous est de 1,5 grammes par litre, mais peut être supérieure si l’on souhaite privilégier la production de chlore libre. Elle ne devra jamais dépasser 100 grammes/litre. Fonctions et options des électrolyseurs BWT PRO A & LS Les électrolyseurs PRO A et PRO LS offrent les fonctions complémentaires suivantes : • Programmation du niveau de production de chlore libre • Mode super chloration • Mode diminution de la production lorsque la couverture occulte le bassin Voir chapitre 7.2 , Mode de production...
  • Page 6: Contenu Du Produit Et Caractéristiques Techniques

    Voir chapitre 7.6, Configuration du module Wi-Fi • Possibilité de programmer les vitesses d’une pompe à vitesse variable. Voir chapitre 7.7, Programmation de la pompe à vitesse variable CONTENU DU PRODUIT ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Désignation pièce qté Commentaires Indice de protection IP 65. Alimentation 220 – 240 V, 50 Hz. PRO A PRO A PRO A Modèle Puissance max. absorbée (W) Ampérage max. 0.60 0.66 0.75 absorbé (A) Niveau de...
  • Page 7 Equipée de son câble de liaison au ∅ extérieur Cellule coffret de 1,5 mètres de long 63 mm 310 mm (PRO A et PRO LS 65) 500 mm (PRO LS 200 et 300) Equipée de son câble de liaison au Sonde de T°C d’eau coffret de 4 mètres de long Ce support accueille la sonde de T°C...
  • Page 8: Installation Du Produit

    Désignation pièce qté Commentaires kit Flow-switch : • 1 Collet de prise en charge ¾ de livré d’origine avec le PRO pouce LS 300, en option pour les • 1 Flow-switch avec câble de 1,5 m autres modèles INSTALLATION DU PRODUIT Le produit doit être installé de préférence à l’abri des intempéries et du soleil, dans le local technique piscine. Installation hydraulique Elle doit être réalisée selon le schéma suivant : Important : Lors du choix des emplacements respectifs du coffret et de la cellule, et avant de commencer les travaux, s’assurer que le câble électrique de liaison de la cellule avec le coffret est...
  • Page 9: Montage De La Cellule

    4.1.1 Montage de la cellule • Pour les modèles PRO A et PRO LS 65 et 200 (équipés d’un détecteur de gaz), la cellule doit impérativement être installée verticalement et en un point haut pour que le détecteur de gaz situé côté alimentation électrique de la cellule fonctionne correctement. S’il n’est pas possible de monter la cellule verticalement et en point haut, il convient d’équiper l’installation du « kit flowswitch ». • Pour le modèle PRO LS 300 et avec l’option «flow-switch», il n’y a pas de contrainte spécifique sur l’orientation de la cellule, mais seulement sur celle du flow-switch (voir 4.1.5).
  • Page 10: Montage Du Flow Switch (Optionnel, Sauf Ls 300)

    Respecter la hauteur max. d’aspiration entre la pompe et le bac de réducteur de pH : 1,5 m max. Insérer une extrémité du tube creu dans la connexion située près de la tête de cellule et visser la bague en ½ pouce du tube. L’autre extrémité doit être positionnée au fond du bac ou du bidon contenant l’acide, et ne doit pas pouvoir en être retirée par simple traction. Le bidon d’acide doit être stable et hors de portée des enfants. 4.1.5 Montage du flow switch (optionnel, sauf LS 300) Insérer le collier de prise en charge qui reçoit le flow switch sur une portion de canalisation du circuit by-pass de la cellule. Si le flow switch est monté sur une portion de canalisation horizontale, il faut impérativement que sa tête d’alimentation soit vers le haut, et non vers le bas (des impuretés pourraient s’accumuler dans le mécanisme et entraver son bon fonctionnement). Brancher les deux fils du flow switch aux emplacements dédiés sur la carte mère du coffret . voir chapitre 4.3, Connexions électriques Respecter le sens de circulation de l’eau (flèche) au travers du détecteur de débit. En fin d’installation hydraulique des différents composants, vérifier qu’aucune fuite ne se produit sur le circuit à la mise en eau. Montage du coffret Accessoires de fixation du coffret : Une fois installé, le principe de fixation permet d’accrocher et de décrocher le coffret du mur sans dévissage. Choisir un emplacement sur une paroi verticale plane et solide du local technique, à une hauteur suffisante pour être inaccessible aux enfants.
  • Page 11 Gabarit de perçage Chevilles Butée en caoutchouc Charnière en caoutchouc pour les charnières Vis de fixation des œillets Œillet de suspension Vis de fixation au mur Fixer les 4 œillets de fixation au dos du coffret, en position horizontale et orientés vers l’extérieur du coffret. La partie la plus large du trou doit être orientée vers le bas. Trou de fixation de Trou de fixation de l’œillet au mur l’œillet au coffret Plaquer le gabarit de perçage sur le mur à l’emplacement choisi, et percer le mur avec une mèche de diamètre 5 mm au niveau des 4 repères du gabarit. Enfoncer les chevilles dans les trous et visser dans chacune une vis à tête bombée en la laissant légèrement dépasser. Accrocher le coffret aux vis à tête bombée par les trous des oeillets de fixation. Important : • Ne pas obstruer le passage d’air au dos du coffret pour son refroidissement (radiateur) • Ne pas enfermer le coffret dans un placard ou autre habillage où une ventilation insuffisante 11/88 TRAITEMENT DE L'EAU 2021/03 - Indice de révision : B Code : 29740...
  • Page 12: Connexions Électriques

    risquerait d’entraîner une surchauffe du coffret et un risque d’incendie. Connexions électriques Procéder aux raccordements électriques dans l’ordre suivant; • Raccorder la cellule et le détecteur de gaz au coffret. NE JAMAIS MODIFIER OU RALLONGER CES CABLES ; • Puis procéder au raccordements internes au coffret suivants : Connexion carte électronique Connexion carte électronique Rédox Module Wi-Fi (option) : 1 = fil noir A B C D E F 2 : / 3 = fil vert 4 = fil jaune 5 = fil rouge Sonde Sonde Redox Pompe à vitesse Sonde de T°C variable*** : a : fil rouge 1 : vitesse lente...
  • Page 13: Incorporation Du Sel Dans Le Bassin

    Alimentation électrique (220 – 240 VAC, 50 ou 60 Hz) : Afin de protéger l’appareil, il est conseillé de positionner un disjoncteur magnéto-thermique de calibre adapté à l’ampérage max. de l’appareil en amont de ce câble. PRO A PRO A PRO A PRO LS PRO LS PRO LS Modèle Puissance max. absorbée (W) Ampérage max. absorbé (A) 0.60 0.66 0.75 0,55 0,75 1,60 Si l’on ne souhaite pas asservir le fonctionnement de la pompe de filtration à l’électrolyseur, mais qu’une horloge externe asservisse simultanément la pompe de filtration et l’électrolyseur, alors la phase d’alimentation du coffret doit être connectée au contact de sortie de l’horloge.
  • Page 14 Et que leur combinaison permet d’obtenir une eau équilibrée (balance de Taylor ou indice de Langelier, se rapprocher d’un piscinier qualifié). Important : si la piscine était auparavant traitée au PHMB, bien éliminer l’intégralité de ce désinfectant avant mise en route de l’électrolyseur. Si la piscine était auparavant traitée au chlore stabilisé (acide trichloroisocyanurique ou dichloroisocyanurate de sodium), s’assurer que la concentration en stabilisant dans l’eau ne dépasse pas 30 mg/L. Si l’eau ne vient pas d’être entièrement renouvelée, mesurer la concentration initiale en sel avec un appareil testeur de sel.
  • Page 15: Stabilisation Du Chlore

    STABILISATION DU CHLORE Le chlore généré dans le bassin par la cellule d’électrolyse est du chlore actif non stabilisé, qui est facilement détruit par les U.V. et la chaleur. Afin de limiter ce phénomène de destruction lorsque la piscine est découverte, il est conseillé d’ajouter du stabilisant chlore (acide isocyanurique) à raison d’une concentration dans le bassin de 15 à 30 ppm environ environ. Se reporter aux indications du fournisseur de stabilisant pour la détermination de la masse à incorporer. Le stabilisant chlore ne se dégrade pas dans le temps ; si la piscine était désinfectée au chlore avant installation de l’électrolyseur, mesurer la teneur en stabilisant initiale avant ajout. Un excès de stabilisant bloque l’action du chlore (au-delà de 40 ppm) et peut fausser la mesure du potentiel Rédox.
  • Page 16: Configuration De L'interface Utilisateur

    Pour accéder à l’écran des différents menus, APPUYER SUR LA TOUCHE « OK » Configuration de l’interface utilisateur : Sélectionner le menu « Configuration ». 3. Sélectionnez la langue que 1. Configuration du 2. Réglage de la langue vous souhaitez utiliser. de préférence. système 4. Réglage du jour et de l'heure. 5. Saisissez le jour et l'heure. 6. Configuration de l'écran. 7. Réglage de l'intensité de 8. Réglage du son Programmation l'édairage de l'écran (0-100 % ) système d'émission de sons pour et programmation de l'allumage/ les fonctions : extinction de l'écran.
  • Page 17: Mode De Production (Menu " Electrolyse ")

    11. Mot de passe : Permet de protéger 10. Définition du mot de passe. 12. Infos temps de fonctionnement l'accès au menu utilisateur par un mot de des cellules : Le système passe. enregistre le décompte des heures de fonctionnement des différents Pour indiquer votre mot de passe, modules. appuyez sur une combinaison de 5 touches. Le système les mémorisera. Si vous oubliez votre mot de passe, il existe un « mot de passe principal». Contactez votre installateur/fournisseur. 14. Infos système. Informations sur la 13. Infos système.
  • Page 18: Réglages (Menu " Mesures ")

    Pour modifier les valeurs, utiliser les touches «PLUS/ MOINS», puis valider avec la touche «OK». Principe de régulation du pH : la valeur de consigne du pH est la valeur maximum que l’on souhaite ne pas dépasser, la production de chlore s’accompagnant d’une augmentation lente et continue du pH. Si la sonde pH mesure une valeur supérieure à la consigne, l’appareil compense par injection d’acide dans l’eau, jusqu’à ce que la valeur mesurée devienne inférieure à la consigne. La valeur de consigne réglée par défaut pour le pH est 7,2. La valeur idéale du pH de l’eau de la piscine avec l’électrolyseur BWT est comprise entre 7,2 et 7,4. Par mesure de sécurité, la pompe injectant l’acide ne peut fonctionner plus de 60 minutes d’affilé, pour éviter toute acidification excessive de l’eau. Si cette durée est atteinte, il convient de vérifier l’exactitude de la sonde pH, et que la pompe injecte bien du produit dans la canalisation du circuit piscine. Une absence d’injection peut provenir d’un de problèmes suivants : bidon de correcteur de pH (presque) vide, extrémité du tube d’aspiration au-dessus du produit, tube d’aspiration et/ou de refoulement bouché(s) ou percés, extrémité du tube de refoulement sortie de son logement…...
  • Page 19: Etalonnage Des Sondes

    Tant que la valeur mesurée par la sonde Rédox est supérieure ou égale à la valeur de consigne, l’appareil ne produit pas de chlore. Dès que la valeur mesurée devient inférieure à la consigne, l’appareil produit du chlore et s’arrête lorsque la valeur mesurée devient supérieure à la consigne. La valeur de consigne réglée par défaut pour le rédox est de 700 mV. 7.3.2 Etalonnage des sondes La bonne gestion du Ph et du Rédox par rapport aux consignes dépend de l’exactitude de mesure des sondes. Il convient donc de vérifier à intervalles réguliers que les sondes sont exactes en procédant à leur étalonnage. Nous recommandons un étalonnage en début de saison, puis mensuellement au cours de la saison. Etalonnage de la sonde pH avec solutions tampons : Le principe est d’immerger les sondes dans deux liquides successivement, de pH précisément connus (les « solutions tampon »), et de vérifier que la sonde indique bien à chaque fois la bonne valeur. Le kit pH comprend une solution de rinçage de la sonde (tampon « neutre »), une solution tampon pH = 7, et une solution tampon pH = 10. Suivre les 7 étapes qui s’affichent sur l’écran de l’appareil : Pour chacune des solutions tampon, régler la valeur cible sur la valeur du tampon, et appuyer sur OK pour que la sonde s’étalonne. Etalonnage de la sonde pH sans solution tampon : L’électrolyseur offre également la possibilité de faire un étalonnage rapide sans solution tampon pour de petites corrections, sans sortir la sonde de son emplacement, en comparant la valeur délivrée par la sonde avec celle que délivre un autre appareil de mesure (dont l’exactitude a été vérifié récemment) sur...
  • Page 20: Mode De Gestion De La Pompe De Filtration (Menu " Filtration ")

    Etalonnage de la sonde Rédox sans solution tampon : L’électrolyseur offre également la possibilité de faire un étalonnage rapide sans solution tampon pour de petites corrections, sans sortir la sonde de son emplacement, en comparant la valeur délivrée par la sonde avec celle que délivre un autre appareil de mesure (dont l’exactitude a été vérifié récemment) sur un échantillon d’eau de piscine. Mesure actuelle = valeur délivrée par la sonde Mesure cible = valeur à ajuster avec les touches « PLUS/MOINS » et qui doit être égale à celle délivrée par l’appareil de mesure. Une fois la « mesure cible » ajustée, appuyer sur OK, et la sonde s’aligne sur cette valeur. Etalonnage de la sonde de température : Il s’effectue en 1 « point », par ajustage de l’indication de l’appareil avec celle d’un thermomètre de justesse et précision confirmées.
  • Page 21 Mode «Automatique» {ou avec timer) : Dans ce mode, la filtration fonctionne pendant des plages horaires quotidiennes à programmer (jusqu’à 3 plages de fonctionnement, T1, T2 et T3), qui se répèteront chaque jour 365 jours / 365. 1) Sélectionner la plage à programmer en se déplaçant à l'aide des touches haut / bas ; chaque plage est définie par un horaire de début de filtration et un horaire de fin de filtration. 2) Appuyer sur la touche plus/moins pour accéder au réglage de l’horaire de début : régler l'heure à l'aide des touches plus/moins. 3) Appuyer sur la touche haut pour accéder au champ des minutes et régler la valeur avec les touches plus/moins. 4) Appuyez sur OK pour confirmer ou sur retour/échappe pour annuler. Procédez de même pour régler l'horaire de fin de la plage sélectionnée. Voir aussi la section « Nettoyage du filtre » ci-après. Nota Bene 1 : le mode automatique n’est opérationnel que si la pompe a été connectée au coffret de l’électrolyseur en «asservissement». voir chapitre 4.3, Connexions électriques Mode «Smart» : Ce mode se base sur le mode automatique, avec ses trois intervalles de filtration, mais ajuste les temps de filtration en fonction de la température.
  • Page 22: Mode "Nettoyage Du Filtre

    7.4.1 Mode «nettoyage du filtre » Ce mode, accessible depuis n'importe quel autre mode de Filtration (Manuel, Automatique) permet de réaliser un contre-lavage du filtre à sable ou à verre. L'activation de ce mode a pour effet d’arrêter la production de la cellule d'électrolyse, puisque l’eau est orientée vers l’égoût et ne passera pas par la cellule. Une fois activé, procéder comme suit: • Mettre la pompe de filtration sur OFF à l'aide des touches plus/ moins. • Placer la vanne multivoie du filtre sur la position « CONTRE- LAVAGE ». • Remettre la pompe de filtration sur ON : la durée du contre-lavage défile sur l'horloge à l'écran. • Surveiller la limpidité de l’eau qui part à l’égoût par le voyant de la vanne.
  • Page 23 Mode «Automatique» (ou avec timer) : Dans ce mode, l’éclairage fonctionne sur l’intervalle horaire saisi (heure de début / heure de fin), qui se répètera à la fréquence choisie par l’utilisateur, parmi : - tous les jours, - tous les 2 jours, - tous les 3 jours, - tous les 4 jours, - tous les 5 jours, - toutes les semaines, - toutes les 2 semaines, - toutes les 3 semaines, - toutes les 4 semaines Sélection de l’intervalle horaire : 1) Sélectionner l’intervalle horaire en se déplaçant à l'aide de la touche «bas» ;...
  • Page 24: Configuration De La Communication Wi-Fi

    Configuration de la communication Wi-fi Ce paragraphe concerne les appareils équipés du kit optionnel WI-FI. RACCORDEMENT MODULE WIFI 1. Noir 2. Vert 3. Jaune 4. Rouge Réseau Wi-Fi : Une fois le module Wi-Fi raccordé, redémarrez votre appareil. L'option Réseau apparaîtra dans le menu Réglages. Wi-Fi : Sélectionnez Wi-Fi pour afficher les réseaux disponibles accessibles au module. La recherche s'effectue automatiquement. Sélectionnez le réseau souhaité. Saisissez le mot de passe sur le clavier pop-up. Appuyez sur les touches haut/bas pour vous déplacer vers le haut et vers le bas, ainsi que sur les touches plus/ moins pour vous déplacer vers la gauche et vers la droite. Pour...
  • Page 25: Installation Du Module Wi-Fi

    7.6.1 Installation du module Wi-Fi Retirez la base du module Wi-Fi. Coupez le serre-câbles. Déconnectez les câbles. Insérez le câble dans le presse-étoupe en le faisant passer de l'intérieur vers l'extérieur. Racccordez les câbles au module Wi-Fi. GND = Noir CE= Vert CA= Jaune +12V = Rouge Programmation d’une pompe à vitesse variable : Pour activer le sous-menu « vitesse » du menu « Filtration », veuillez contacter votre revendeur. Raccordement Pompe à vitesse variable 1. Lent 2. Moyen 3.
  • Page 26: Entretien

    Une fois la pompe raccordée, vous pouvez attribuer une vitesse différente à chaque période de filtration. L : lent, M : moyen and R : rapide. Nettoyage du filtre : pour nettoyer le filtre avec une pompe à vitesse variable, vous devez utiliser la vitesse la plus rapide. ENTRETIEN Entretien des sondes de pH et Rédox Les parties immergées des sondes : • doivent toujours rester immergées (eau de piscine ou du robinet), même hors fonction • ne doivent jamais être touchées avec les doigts • ne doivent jamais être essuyées • ne doivent jamais être soumises au gel • doivent être détartrées le cas échéant Au fil de l’utilisation, les sondes pH et Rédox peuvent s’entartrer ou un dépôt gras peut se former à leur extrémité. Ce sera notamment le cas si leur temps de réponse a tendance à s’allonger. Il convient donc d’inspecter régulièrement l’extrémité de ces deux sondes, en les déposant de leur té.
  • Page 27: Tube De Compression De La Pompe Péristaltique De Correction Du Ph (Option)

    Tube de compression de la pompe péristaltique de correction du pH (option) Inspecter de temps en temps l’état du tube souple au niveau des galets rotatifs de la tête de la pompe, et notamment s’assurer qu’aucune fissure ou fuite n’est apparue. En cas de problème, déposer la pompe et la ramener à votre revendeur pour changement du tube. Détartrage manuel de la cellule Si les électrodes de la cellule s’entartrent au fil du temps malgré l’inversion régulière de polarité, il convient de les détartrer manuellement en procédant de la façon suivante : Déconnecter la cellule et le détecteur de gaz du coffret ; Isoler le by-pass sur lequel est montée la cellule en fermant complètement les vannes d’entrée et de sortie du by-pass ; Dévisser la tête de cellule et la retirer avec les électrodes du corps de cellule solidaire de la tuyauterie ;...
  • Page 28: Hivernage Actif

    • Déposer les sondes et les mettre dans leur godet de solution tampon comme à la livraison, puis les remiser à l’abri du gel. 8.4.2 Hivernage actif Disjoncter l’alimentation électrique du coffret de contrôle. Le matériel peut être laissé en place sous réserve que des produits d’hivernage aient été ajoutés afin d’éviter la prolifération des algues, et que la filtration tourne un peu chaque jour. La filtration devra notamment tourner lorsque la température ambiante, au sein du local technique où est monté le matériel, descend à une valeur inférieure ou égale à +2°C. ANNEXE 1 – LISTE RÉCAPITULATIVE DES MESSAGES D’AVERTISSEMENT ET D’ERREUR Error code Description Polarité de fonctionnement de la cellule. La cellule inverse automatiquement sa polarité pour P1/P2 s'autonettoyer.
  • Page 29 BWT PRO A & PRO LS Chlorine generator INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS (Please read these instructions carefully and keep them for future reference.) FR | PAGE 1 - EN | PAGE 29 - DE | 57 29/88 TRAITEMENT DE L'EAU 2021/03 - Indice de révision : B Code : 29740...
  • Page 30 2. OPERATING PRINCIPAL AND PRESENTATION OF THE PRODUCT FEATURES AND OPTIONS ................32 Operating principal .......................32 2.1.1 Operating principal - Pro A Chlorine generator ............32 2.1.2 Operating principal - Pro LS Chlorine generator ............32 2.2 Bwt PRO A & PRO LS chlorine generator - features and options ........33 3. PRODUCT COMPONENTS AND TECHNICAL DATA ........34 4. INSTALLATION ....................Hydraulic connections ......................36 4.1.1 Mounting the cell ......................36 4.1.2 Mounting the temperature sensor ................36 4.1.3...
  • Page 31: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS THIS DEVICE IS DESIGNED FOR SWIMMING POOLS ONLY. DO NOT USE FOR ANY OTHER APPLICATION. ELECTRICAL RISK: ABIDE BY THE INSTRUCTIONS SET OUT BELOW AS WELL AS THE ASSEMBLY AND OPERATING INSTRUCTIONS. User safety The Chlorine generator control panel should be wired in by a qualified professional, according to the standards in effect in the country of installation. See the table below: NF C 15-100 BS7671 : 1992 DIN VDE 0100-702 SIST HDD 386-7-702, S2...
  • Page 32: Operating Principal And Presentation Of The Product Features And Options

    OPERATING PRINCIPAL AND PRESENTATION OF THE PRODUCT FEATURES AND OPTIONS Operating principal 2.1.1 Operating principal - Pro A Chlorine generator The BWT PRO A Chlorine generator is a pool water treatment device that electrolyses salt (Sodium Chlorine) dissolved in the pool water. It gradually and automatically transforms the dissolved salt into free Chlorine (Hydrochloric acid and Sodium Hypochorite). Salt water electrolysis offers many advantages compared to conventional chlorination processes.
  • Page 33: Bwt Pro A & Pro Ls Chlorine Generator - Features And Options

    Chlorine. At a salt concentration of 3.5 g/litre or higher, the production of free Chlorine increases while the production of free radicals falls. As free radicals have no residual effect (spontaneous decay after a very short lifespan), their disinfectant action is limited to the cell and pipes located downstream. Therefore, free Chlorine must still be produced to maintain a concentration of between 0.6 ppm and 0.8 ppm in the water. With the BWT PRO LS Chlorine generator, the dissolved salt concentration is 1.5 grams per litre, however, higher salt concentration are permitted to favour the production of free Chlorine. The salt concentration should never rise above 100 g/litre. Bwt PRO A & PRO LS chlorine generator - features and options the BWT PRO A and PRO LS Chlorine generators offer the following functions: • Programming of the free Chlorine generation level in g/L. • Super chlorination mode. • Reduced generation mode for when a cover is deployed over the pool. See chapter 7.2 , Production modes • Safety mechanisms: • a. Water temperature too low • b. Inadequate water circulation • De-scaling of the cell electrodes by periodic, automatic switching of polarity (Every 6 hours, with a 1 minute shut-down between 2 cycles). • Counting the cumulated run time. • Controlling operation of the filtration pump by programming daily filtration windows. The duration of the daily run time can be automatically adjusted according to the temperature of the pool (SMART mode).
  • Page 34: Product Components And Technical Data

    ∅ extérieur Outer diam. Cell 63 mm 63 mm 310 mm (PRO A & PRO LS 65) 500 mm (PRO LS 200 & 300) Equipped with a 4 m cable for Water temperature sensor connection to the control panel 34/88 2021/03 - Indice de révision : B Code : 29740...
  • Page 35 Description Comments The housing holds the water Int.diam. = 50 / Ext.diam. = 63 temperature sensor, and can accommodate the pH and Redox 2 holes with caps on one Sensor housing, sensors if these options were added. side, 1 on the other side 3 positions Install it on a by-pass loop between the filtration pump and the filter (see the hydraulic diagram para 4.1) This kit comprises: •...
  • Page 36: Installation

    INSTALLATION The device should be installed in the pool plant room, protected from the weather and the sun. Hydraulic connections Connections should be made according to the following diagram: Power supply Flow switch (option) pH and To the pool Redox sensors (option) Water temp sensor From the pool Heating device Important: When choosing the locations of the control panel and the cell, and before starting work, make sure that the electrical cable that will connect the panel and the cell is long enough to make the connection; 4.1.1 Mounting the cell • In the case of the PRO A and PRO LS 65 and 200 models (equipped with a gas sensor), the cell must be installed vertically and at a high point so that the gas sensor located on the cell power supply side can run properly. If it is not possible to install the cell vertically at a high point, a flow-switch kit must be installed. • In the case of the PRO LS 300 model, and other models fitted with the Flow-switch option, there are no constraints regarding the orientation of the cell, only that of the flow-switch (see 4.1.5). • Respect the following direction of flow: water should enter the cell from the top, flow past the electrodes and exit from the bottom. 4.1.2 Mounting the temperature sensor •...
  • Page 37: Mounting The Ph And Redox Sensors

    4.1.3 Mounting the pH and Redox sensors The sensors (notably the Redox sensor) should be mounted before the filter and the heating system so that sensor readings are representative of actual values in the pool. Impurities accumulated in the filter medium remove Chlorine from the water as it passes through the filter, in addition, Chlorine can be degraded on contact with heating elements and hot exchanger plates in the heating system. Sensors are mounted in housings (see below) to be screwed into the tapped orifice in the sensor housing. The sensor feed heads should point up. They should not be located at a "high" point of the hydraulic circuit to avoid them being exposed to air should air be introduced into the system. To stop the sensors from being damaged by gravel or sand, the by-pass valves should be set to slow the flow of water through the by-pass circuit. Remove the sensors from their storage flasks and install them carefully in the pipe only after the circuit has been filled with water. Keep the flasks to store the sensors in the event that they are removed for winterizing. Sensor cables should not be run through sheaths containing other electrical cables, to avoid interference. 4.1.4 Mounting the pH reducer injection pump The suction and injection tubes are 2 m long.
  • Page 38: Mounting The Flow-Switch (Optional, Apart From The Ls 300)

    4.1.5 Mounting the flow-switch (optional, apart from the LS 300) Mount the saddle clamp that will house the flow-switch on a section of the cell by-pass loop between the two shut-off valves. In the event that the flow-switch is mounted on a horizontal section of the pipe, the feed head must be oriented upwards, and not downwards (impurities could accumulate in the mechanism and prevent its correct operation). Connect the two flow-switch wires to the locations provided on the control panel motherboard. See chapter 4.3, Wiring Respect the direction of flow (arrow) through the flow detector. Upon completion of the hydraulic installation of the various components, fill the circuit with water and check for leaks. Mounting the control panel Panel mounting accessories: once installed this method of mounting the panel will allow the panel to be hung on and taken off the wall without any need for screws. Select a location on a solid flat wall of the plant housing, high enough to be out of the reach of children. Drilling template Bushing Rubber hinge Rubber stopper for hinges Eye fastening screw Suspension eye Wall mounting screw Fasten the eyes to the back of the panel, horizontally and oriented towards the exterior of the panel. The larger part of the aperture should be facing down. 38/88 2021/03 - Indice de révision : B Code : 29740 TRAITEMENT DE L'EAU...
  • Page 39: Electrical Wiring

    Aperture for Aperture for fastening the eye fastening the eye to the panel to the wall Hold the template against the wall at the selected installation site, and drill in the 4 locations indicated by the template using a 5 mm diameter drill bit. Push the bushings into the holes and screw a round head screw into each bushing leaving it to protrude slightly. Hang the panel on the round head screws using the suspension eye holes. Do not obstruct the flow of air behind the panel that allows cooling. Do not install the control panel in a cupboard or other location with inadequate ventilation, this could lead to overheating of the control panel and a risk of fire. Electrical wiring Wire the control panel in as follows; Connect the cell and the gas sensor to the control panel. NEVER MODIFY OR EXTEND THE CABLES; 39/88 TRAITEMENT DE L'EAU 2021/03 - Indice de révision : B Code : 29740...
  • Page 40 2 (+12V) + 4 (cover) : cover closed sensor 240 VAC, 12 A max) E + F : Lighting (12 VAC, max. 50W) Power supply (220-240 V AC, 50 or 60 Hz): To protect the device, install a magneto-thermal circuit breaker rated for the max current drawn by the device upstream from this cable. Model PRO A 16 PRO A 22 PRO A 33 Max power consumed (W) Max current consumed (A) 0.60 0.66 0.75 If, instead of slaving operation of the filtration pump to the Chlorine generator, the filtration pump and the Chlorine generator should be simultaneously slaved to an external timer, the live of the control panel should be connected to the timer output contact.
  • Page 41 Pump Contacteur contactor de pompe Do not connect the device to the mains until all the connections have been made in the control panel and it has been closed. **slaving the filtration pump: Caution: the dry slaving contact of the fixed speed filtration pump accepts single phase currents up to 12 A max. In the event that the current is greater than this value, or that a 3-phase pump is installed, this contact cannot be used for the pump power supply, but should be used to supply the coil of a contactor located upstream from the pump power supply. By connecting the filtration pump to the Chlorine generator control panel, you can programme daily run windows for the filtration pump instead of using the timer in the pump electrical panel. Note Bene: The Chlorine generator control panel does not force the pump on outside programmed windows in AUTO mode, even if there is a pH reducer of Chlorine demand (pH higher than the recommended set point and/or Redox lower than the recommended set point). *** A variable speed filtration pump is wired in using two terminals: that specific to the variable speed pump already mentioned (see figure), and that of the fixed speed pump to which the following connections should be made: • Create a shunt between terminals C and D • Connect the live wire to one of the two terminals, C or D. 41/88 TRAITEMENT DE L'EAU 2021/03 - Indice de révision : B Code : 29740...
  • Page 42: Adding Salt To The Pool

    ADDING SALT TO THE POOL Before adding salt to the pool (use pool grade salt compliant with the standard EN 16-401), make sure that the values of the water balance parameters are correct: • pH should be between 7.0 and 7.4 • Calcium hardness (water hardness = concentration of dissolved calcareous substances) between 100 and 250 ppm • Total Alkalinity should be between 100 and 250 ppm Make sure that the combination will result in balanced water (Taylor balance or Langelier Index, contact a qualified pool professional). Important: If the pool was previously treated using PHMB, make sure that all trace of this disinfectant has been eliminated before starting the Chlorine generator. Important: If the pool was previously treated with stabilised Chlorine (trichloroisocyanuric acid or sodium dichloroisocyanurate), make sure that the concentration of disinfectant in the water is not above 30 mg/L. If the entire volume of water in the pool has not just been replaced, measure the initial salt concentration with salt tester. It may occasionally be necessary to add salt to compensate loss that may be experienced due to: • back-washing of the filter filled with sand or glass • degassing of trichloramines (intermediate by-products formed by active Chlorine reacting with organic matter), that are volatile • loss of water due to splashing, or occasional overflows through the over flow Measure the concentration of salt in the water regularly, and make sure that it does not drop below 3.5g/l for PRO A models, and below 1.5 g/l for PRO LS models.
  • Page 43: Chlorine Stabilisation

    CHLORINE STABILISATION The Chlorine introduced into the pool by the Chlorine generator cell is non-stabilised active Chlorine that is easily destroyed by UV light and heat. To limit this phenomenon while the pool is uncovered, add a Chlorine stabiliser (Isocyanuric acid) to achieve a concentration of approx. 15 to 30 ppm is recommended. Refer to supplier information to calculate the amount of stabiliser to be added. The Chlorine stabiliser does not break down over time; if the pool was disinfected with Chlorine before the Chlorine generator was installed, measure the initial stabiliser concentration before adding any more. Excess stabiliser (above 40 ppm) will block the action of Chlorine and falsify measurement of the Redox potential.
  • Page 44: Configuration Of The User Interface

    Configuration of the user interface Select the System Settings menu: 1. Select System Settings 2. Select language 3. Choose the preferred language 4. Set the current date 5. Enter the current date 6. Screen configuration and time and time 7. Set the display light 8. Sound settings 9. Sound: Programming intensity (0-100%) and the system to emit sounds program on/ off timers.
  • Page 45: Production Mode (Electrolysis Menu)

    Production mode (electrolysis menu) 1. Select the Electrolysis menu by highlighting it (Up/Down arrows) iand pressing OK. 4. The 'Cover' sub-menu allows 3. The 'Boost' sub-menu forces 2. The 'Level' sub-menu allows the production of Chlorine to be the device on at max production you to select the Chlorine reduced to a set percentage of for 24 hours, subject to the...
  • Page 46: Sensor Calibration

    For safety reasons, the pump injecting the acid cannot run for more than 60 minutes continuously, to avoid excessive acidification of the water. If this time period is reached, check that the sensor is not faulty, and that acid is being correctly injected into the pool 's hydraulic circuit. Failure to inject acid could be due to: the pH reducer tank is (almost) empty, the end of the suction tube is above the level of the liquid, the suction and/or injection tube is blocked or pierced, the end of the injection tube has come out of its housing. Redox regulation: The Redox potential is a measure of thee electrical potential of the water, this value is proportional to the concentration of free Chlorine in the water. The Redox potential set point is the minimum value desired. To determine the optimal Redox value, proceed as follows: Switch the pool filtration system on, and set it to 'circulation' mode (by pass the filter). After one hour, measure the water balance parameters (see paragraph 4), and adjust these if necessary using the appropriate chemicals. Allow chemicals to dissolve completely, then mix the water for at least one hour. With filtration still running, measure the concentration of free Chlorine in the water (calibrated photometer), and, if necessary, add non-stabilised liquid Chlorine by pouring it in slowly in front of the return fittings until a value of between 1.2 and 1.4 ppm in the case of PRO A models or between...
  • Page 47 Calibrating the pH sensor without a buffer solution: The Chlorine generator allows you to carry out a quick calibration without using a buffer solution to correct small deviations, without taking the sensor out of its housing, by comparing the value returned by the sensor with that read by another measurement device (that has been recently calibrated). Current measurement = value measured by the sensor Target measurement = adjust this value using the Plus/ Minus keys until it matches the current measurement. Once the Target Measurement has been adjusted, press OK, the sensor will align to this value. Calibration of the Redox sensor using buffer solutions: Use the 465 mV buffer solution delivered with the Redox kit and the "neutral" rinsing solution, and follow the steps shown on screen. Once the target value has been adjusted to 465 mV, press OK. The sensor will align to this value. Calibration of the Redox sensor without using buffer solutions The Chlorine generator allows you to carry out a quick calibration without using a buffer solution to correct small deviations, without taking the sensor out of its housing, by comparing the value returned by the sensor with that read by another measurement device (that has been recently calibrated).
  • Page 48: Filtration Pump Mode

    Filtration pump mode Manual mode: Allows the filtration pump to be stopped and started via a menu. The 'Status' line shows whether the pump is ON or OFF. To change the status, descend using the DOWN key and press the Plus/ Minus key, then press OK. Automatic mode (with timer): In this mode, filtration will run during the daily programmed windows (up to 3 filtration windows; T1, T2 and T3), that will be repeated on every day of the year. 1. Use the Up/ Down keys to select a window, each window is defined by a filtration start and stop time. 2. Using the Up/Down arrows set the start hour 3. Press the Up key to access the minutes field and adjust this value using the Up/Down keys. 4. Press OK to save these values or Back/Escape to cancel. In the same way, set the stop time for the selected window. See the section describing cleaning of the filter below. Nota Bene 1: Auto mode will only be available if the pump is slaved to the Chlorine generator. See chapter 4.3, Wiring Smart mode This mode is based on the automatic mode, with the three filtration windows, however the filtration time will be adjsuted accirding to the pool water temperature. Two temperature set points are defined.
  • Page 49: Filter Cleaning Mode

    7.4.1 Filter cleaning mode Filter cleaning mode is accessible whether Auto or Manual filtration is activated. It allows a back-wash of the filter media (sand or glass) to be performed. In this mode, the production of Chlorine in the electrolysis cell is stopped as water is directed to waste and will not pass through the cell. After selecting this mode, proceed as follows: • Switch the filtration pump OFF using the Plus/Minus keys. • Turn the multi-port valve to the Backwash position. • Switch the filtration pump ON: The length of the back-wash is timed on screen. • Monitor the condition of the water being directed to waste. • Once the back-wash is complete, switch the filtration pump OFF and move the valve to the Rinse position.
  • Page 50 Automatic mode (with timer): In this mode the lights will on during the programmed intervals (start/ stop times), that will repeat at a frequency selected by the user: - every day, - every 2 days, - every 3 days, - every 4 days, - every 5 days, - every week, - every 2 weeks - every 3 weeks - every 4 weeks Selecting the time interval: 1. Press the Down key to navigate to the time interval. 2. Use the Plus/ Minus keys to access the start time hours: select the hour using the Plus/ Minus keys. 3. Use the Up key to access the start time minutes field: set the minutes using the Plus/ Minus keys. 4. Press OK to confirm or Escape to cancel. Selecting the frequency: 5. Use the Down key to navigate to frequency. 6. Use the Up/Down keys to access frequency setting. 7. Select the frequency using the Plus/ Minus keys 8. Press OK to save or Escape to cancel. Proceed in the same way to set the stop time. Selecting the LED underwater light colour change mode: If colour LED underwater lights are installed, the colour change sequence can be controlled.
  • Page 51: Configuration Of The Wi-Fi Module

    Configuration of the Wi-Fi module This paragraph is relevant to devices fitted with the optional Wi-Fi kit option. CONNECTION WIFI MODULE 1. Black 2. Green 3. Yellow 4. Red Network: Once the WIFI module is connected, restart your unit. The Network option will appear in the Settings menu. WIFI: Select WIFI to scan for available networks that the module can access. The search will be carried out automatically. Select the desired network. Enter the password using the pop-up keyboard. Navigate up and down using the up/down keys and left to right using the plus/minus keys. To select a letter press OK.
  • Page 52: Installation Of The Wi-Fi Module

    7.6.1 Installation of the Wi-Fi module Remove the base of the Wi-Fi module Cut the cable clips Disconnect the cables. Starting from inside the module, pass the cable through the cable gland. Reconnect the cables in the Wi-Fi box GND = Black CE = Green CA = Yellow +12V = Red Programming a variable speed pump To activate the Speed sub-menu from the Filtration menu, please contact your dealer. CONNECTION VARIABLE SPEED PUMP 1. Slow 2. Medium 3. Fast 4. Common Variable Speed Pump: to install a variable speed pump contact your installer. 52/88 2021/03 - Indice de révision : B Code : 29740 TRAITEMENT DE L'EAU...
  • Page 53: Maintenance

    Once the pump has been connected, you can assign a different speed individually to each filtration period S: slow, M: medium and F: fast. Filter cleaning: to clean a filter on a system equipped with a variable speed pump, choose the ‘fast’ speed setting. MAINTENANCE Maintenance of the pH and Redox sensors The submerged sections of the sensors: • should always be submerged in liquid (tap water or pool water), even when not in use, • should never be touched with fingers, • should never be wiped, • should never be allowed freeze • should be de-scaled when necessary During use, scale can build up on the pH and Redox sensors or a greasy deposit can form on the tip. This can lengthen the response time of the sensor. Remove the sensors regularly from their housing to inspect their tips. NEVER RUB OR WIPE THE TIPS OF THE SENSORS TO CLEAN THEM. If necessary, de-scale the sensors by soaking them in solution of 10% Hydrochloric acid for a few minutes. To degrease the electrodes dip them in soapy water. Rinse well after degreasing. After de-scaling or degreasing the electrodes, they should be recalibrated. pH correction pump peristaltic pump compression tube (option) From time to time, inspect the tube passed around the rollers in the pump head, check for leaks and cracks. In the event of a problem, remove the pump and bring it to your dealer to have the tube replaced.
  • Page 54: Manual De-Scaling Of The Cell

    Manual de-scaling of the cell If scale builds up on the electrodes over time despite regular inversion of the polarity, the electrodes should be de-scaled as follows: Disconnect the cell and gas sensor from the control panel, Isolate the by-pass loop on which the cell is mounted by closing the by-pass inlet and outlet valves fully, Unscrew the cell head and remove the electrodes from the cell body, Soak the electrodes in a bucket containing distilled vinegar or 10% Hydrochloric acid, Wait until the scale has been completely dissolved (bubbling stops), If scale is still present, empty the bucket and add more vinegar or acid, Rinse the electrodes with water, Reassemble the head of the cell on the body making sure that the o-ring is correctly positioned. Reconnect the cell and the gas sensor to the control panel. Winterizing 8.4.1 Passive winterizing In the event that filtration is shut down completely during winter, proceed as follows to avoid damage that could be caused by freezing and/ or the build up of algae. Close the 2 sectional valves of the by-pass loop on which the cell and the pump are mounted. Peristaltic pump - Rinse the pump tubes to remove acid as follows: • Carefully remove the end of the suction tube from the acid storage tank and submerge it in a bucket filled with water. • Run the pump. • When at least half of the bucket has been emptied, stop the pump - Disconnect the acid suction tube from the pump. - Carefully disconnect the injection tube from the cell, and allow the water from the pump circuit to empty into the bucket. The cell Fully purge the by-pass loop on which the cell is mounted. The sensors - Disconnect the control panel electrical supply.
  • Page 55: Appendix 1 - Error And Warning Messages

    APPENDIX 1 - ERROR AND WARNING MESSAGES Error code Description P1/P2 Cell operating polarity. The cell automatically inverses its polarity to clean itself. The underwater light is lit The cover sensor indicates that the cover is closed. Chlorine production is automatically reduced to the value set in the Electrolysis menu. No flow in the installation. Check the flow sensors and make sure that the pressure is correct. The device cannot reach the desired production level. This could be due to several factors: - lack of salt - build up of scale in the cell, - end of cell service life (check the counter) - water temperature is low Maximum acid dosing time exceeded. Measure the pH, calibration and make sure that the acid storage tank is not empty. To reset the alarm, press the Back key. 55/88 TRAITEMENT DE L'EAU 2021/03 - Indice de révision : B Code : 29740...
  • Page 56 56/88 2021/03 - Indice de révision : B Code : 29740 TRAITEMENT DE L'EAU...
  • Page 57 Salzelektrolysegerät PRO A und PRO LS MONTAGE- UND BEDIENUNGSANLEITUNG (Bitte lesen Sie sich diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf) FR | PAGE 1 - EN | PAGE 29 - DE | 57 57/88 TRAITEMENT DE L'EAU 2021/03 - Indice de révision : B Code : 29740...
  • Page 58 1. SICHERHEITSHINWEISE ................59 1.1 Sicherheit des Nutzers ......................59 2. FUNKTIONSPRINZIP, PRODUKTEIGENSCHAFTEN UND OPTIONEN ..60 2.1 Funktionsprinzip ........................60 2.1.1 Betrieb des Elektrolyseurs BWT PRO A ..............60 2.1.2 Betrieb des Elektrolyseurs BWT PRO LS ..............61 2.2 BWT Salzelektrolysegeräte Pro A und Pro LS - Produkteigenschaften und Optionen .61 3. BESTANDTEILE UND TECHNISCHE DATEN ..........62 4. INSTALLATION ....................Hydraulische Anschlüsse ....................64 4.1.1 Montage der Zelle ......................64...
  • Page 59: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE GERÄT IST AUSSCHLIESSLICH FÜR SCHWIMMBECKEN KONZIPIERT. VERWENDEN SIE ES IN KEINEM ANDEREN BEREICH. STROMSCHLAGGEFAHR: FOLGEN SIE UNBEDINGT DEN SCHRITTEN DIESER MONTAGE- UND BEDIENUNGSANLEITUNG UND HALTEN SIE SICH STETS AN DIE SICHERHEITSHINWEISE. Sicherheit des Nutzers Das Steuergerät des Chlorgenerators sollte von einem qualifizierten Fachmann gemäß den im Installationsland geltenden Normen angeschlossen werden. Siehe nachfolgende Tabelle: NF C 15-100 BS7671 : 1992 DIN VDE 0100-702 SIST HDD 386-7-702, S2...
  • Page 60: Funktionsprinzip, Produkteigenschaften Und Optionen

    Es wird regelmäßig aktives Chlor produziert; dadurch wird die Bildung übel riechender Chloramine, die Haut und Augen der Badenden reizen, weitgehend ausgeschlossen und das Baden wird wesentlich angenehmer • Die Zerstörung von Chloraminen setzt Chloride frei, die in der Zelle in aktives Chlor umgewandelt werden können. Das Chlor wird regeneriert und die Menge an Salz, die im Laufe der Zeit hinzugefügt werden muss, wird gesenkt. Mit Elektrolyseurs BWT PRO A, sollte die Konzentration von im Poolwasser aufgelöstem Salz idealerweise zwischen 3,5 und 4 g/ Liter liegen. Sie sollte 100 g/ Liter nie überschreiten. Innerhalb dieses empfohlenen Bereichs regelt das Gerät die Salzkonzentration automatisch. Ist weiches Wasser im Becken, so muss zunächst als erster Schritt festes Salz im Poolwasser aufgelöst werden, bevor das Gerät eingeschaltet werden kann. Im Folgenden müssen dann nur wesentlich kleinere Mengen als Salz zugegeben werden. Siehe Abschnitt 5, Zugabe von Salz zum Poolwasser.
  • Page 61: Betrieb Des Elektrolyseurs Bwt Pro Ls

    Lebensdauer), ist ihre Desinfektionswirkung auf die stromabwärts gelegenen Zellen und Rohre beschränkt. Es ist daher notwendig, weiterhin freies Chlor zu produzieren, um eine Konzentration zwischen 0,6 und 0,8 ppm im Wasser aufrechtzuerhalten. Mit dem Elektrolysegerät BWT PRO LS beträgt die Konzentration an gelöstem Salz 1,5 Gramm pro Liter. Eine höhere Salzkonzentration kann jedoch die Produktion von freiem Chlor begünstigen. Die Salzkonzentration sollte niemals 100 Gramm / Liter überschreiten. BWT Salzelektrolysegeräte Pro A und Pro LS - Produkteigenschaften und Optionen Die BWT Salzelektrolysegeräte Pro A et Pro LS verfügen über folgende Funktionen:...
  • Page 62: Bestandteile Und Technische Daten

    Möglichkeit, die Geschwindigkeiten einer Pumpe mit variablen Geschwindigkeitsstufen einzuprogrammieren. Siehe Abschnitt 7.7, Programmieren einer Pumpe mit variablen Geschwindigkeitsstufen. BESTANDTEILE UND TECHNISCHE DATEN Teil Menge Anmerkungen Schutzart IP65 Spannung 220-240 V, 50 Hz Modell PRO A 16 PRO A 22 PRO A 33 Max. Stromverbrauch Max. Stromaufnahme 0.60 0.66 0.75 Max. Chlorproduktionskapazität Steuergerät und Netzkabel Modell...
  • Page 63 Teil Menge Anmerkungen Innendurchm. = 50 Halterung dient Wassertemperatur- Außendurchm. = 63 Sonde und kann auch für die optionalen pH- 2 Öffnungen mit und Redox-Sonden genutzt werden. Verschlusskappen auf Halterung für Installieren Sie eine Bypass-Verbindung einer Seite, 1 auf der Sonden, 3 Plätze zwischen Filterpumpe und Filter (siehe anderen Seite Schaubild hydraulische Anschlüsse, Abschnitt 4.1) Das Set enthält: • Schlauchpumpe, 1,5 L/h für pH-Minus, sowie 1,5-m-Kabel • pH-Sonde •...
  • Page 64: Installation

    Wichtig: Achten Sie bei der Standortwahl für Steuergerät und Zelle noch vor Beginn der Installationsarbeiten darauf, dass das Netzkabel bis zur geschützten Steckdose und das Kabel der Zelle bis zu dem für die Installation der Zelle vorgesehenen Standort reicht. 4.1.1 Montage der Zelle • Bei den Modellen PRO A und PRO LS 65 und 200 (ausgestattet mit einem Gas-Sensor)muss die Zelle vertikal und an einem hohen Punkt im Hydraulik-Kreislauf installiert werden, damit der Gas-Sensor an der Stromanschluss-Seite der Zelle richtig funktionieren kann. Ist eine vertikale Montage der Zelle an einem hohen Punkt nicht möglich, so muss ein Wasserdurchflussregler installiert werden. •...
  • Page 65: Montage Der Ph- Und Redox-Sonden

    pH- und Redox-Sonden) und das gegenüberliegende Loch nach unten zeiigt (Temperatursonde). Schrauben Sie die Temperatursonde direkt in die nach unten gerichtete 1.2“-Öffnung. 4.1.3 Montage der pH- und Redox-Sonden Die Sonden (besonders die Redox-Sonde) sollten möglichst vor dem Filter und der Beheizung montiert werden; so kann sichergestellt werden, dass die gemessenen Werte richtig sind. Schmutzansammlungen im Filtermedium entfernen das Chlor aus dem Wasser, während es durch den Filter strömt; außerdem kann die Wirkung von Chlor vermindert werden, wenn es mit Heizelementen und heißen Wärmetauscherplatten der Beheizung in Kontakt kommt. Sonden werden in Halterungen montiert (siehe unten), die in die Öffnungen der Schlauchschellen geschraubt werden. Die Schlauchschellen sind an einem horizontalen Abschnitt (Außendurchmesser 63 mm, Innendurchmesser 50 mm) der Bypass-Verbindung zu montieren (verwenden Sie Reduzierstücke, falls nötig); dabei muss das Kopfstück der Sonde nach oben zeigen. Bringen Sie die Schlauchschellen nicht an einem “hohen” Punkt im Hydraulikkreislauf an, damit sie, falls Luft ins System gelangen...
  • Page 66: Montage Des Durchflussreglers (Optionales Set Außer Ls 300)

    Das andere Ende des Schlauchs legen Sie unten in den Behälter, der die Säure enthält. Achten Sie darauf, dass der Schlauch durch einfaches Ziehen an ihm nicht entfernt werden kann. Der Säure-Behälter sollte stabil positioniert sein und sich außerhalb der Reichweite von Kindern befinden. 4.1.5 Montage des Durchflussreglers (optionales Set außer LS 300) Montieren Sie die Schlauchschelle für den Durchflussregler an einem Abschnitt der Bypass-Verbindung der Zelle, und zwar zwischen den beiden Absperr-Ventilen. Wird der Durchflussregler an einem horizontalen Abschnitt des Schlauchs montiert, so muss das Kopfstück nach oben orientiert sein anstatt nach unten (es könnten sich sonst Verschmutzungen ansammeln und einen korrekten Betrieb verhindern). Schließen Sie die beiden Kabel des Durchflussreglers an der Hauptplatine des Steuergeräts an Siehe Abschnitt 4.3 Halten Sie die Strömungsrichtung des Wassers (Pfeil) durch den Strömungswächter ein. Befüllen Sie den Kreislauf nach Installation der hydraulischen Anschlüsse mit Wasser und vergewissern Sie sich, dass keine Lecks vorhanden sind. Montage des Steuergeräts Zubehör zur Wandmontage des Steuergeräts: Durch diese Art der Montage können Sie das Steuergerät jederzeit entfernen und wieder aufhängen, ohne Schrauben lösen zu müssen. Wählen Sie für den Montageort eine solide, flache Wand Ihres Technikraums, hoch genug, damit dieser außerhalb der Reichweite von Kindern ist. Bohrschablone Dübel Gummischarnier Gummistopper für Scharniere Schraube für Ösen...
  • Page 67: Elektrische Verkabelung

    Befestigen Sie die Aufhängeösen an der Rückseite des Steuergeräts und zwar horizontal und eher am äußeren Rand des Geräts. Der größere Teil der Öffnung zeigt dabei nach unten. Öffnung zum Befestigen der Öse am Steuergerät Öffnung zum Befestigen der Öse an der Wand Halten Sie die Schablone am vorgesehenen Installationsort an die Wand und bohren Sie mit Hilfe eines 5-mm-Bohreinsatzes die 4 auf der Schablone angezeigten Stellen vor. Stecken Sie die Dübel in die Löcher und schrauben Sie eine Halbrundschraube in jeden Dübel; lassen Sie die Schrauben dabei etwas herausstehen. Hängen Sie das Steuergerät mit Hilfe der Aufhängeösen an die Halbrundschrauben. Achten Sie darauf, dass die Luft hinter dem Steuergerät ungehindert zirkulieren kann, damit das Gerät nicht überhitzt.
  • Page 68 1 (RTN): nicht verwenden C + D : Kopplung der Filterpumpe** mit 2 (+ 12V) + 3 (FL1): Durchflussregler konstanter Geschwindigkeit (potentialfreier 2 (+ 12V) + 4 (Abdeckung): Erkennung der Kontakt) 220 – 240 VAC, max 12 A) geschlossenen Abdeckung E + F : Beleuchtung (12 VAC, max. 50W) Stromversorgung (220-240 V AC, 50 oder 60 Hz): Installieren Sie zum Schutz des Geräts einen thermo-magnetischen Schutzschalter vor diesem Kabel, der für die maximale Stromaufnahme des Geräts geeignet ist. Modell PRO A 16 PRO A 22 PRO A 33 Max Stromverbrauch (W) Max Stromaufnahme (A) 0.60 0.66 0.75 Falls Sie den Betrieb der Filterpumpe nicht an das Salzelektrolysegerät koppeln, so sollten Filterpumpe und Salzelektrolysegerät gleichzeitig an eine externe Zeitschaltuhr gekoppelt werden; der stromführende Draht des Steuergeräts wird dabei an den Ausgangskontakt der Zeitschaltuhr angeschlossen. 68/88 2021/03 - Indice de révision : B Code : 29740...
  • Page 69 Pumpenschütz Contacteur de pompe Schließen Sie das Gerät erst dann ans Stromnetz an, wenn alle Anschlüsse im Steuergerät vorgenommen wurden und das Gerät geschlossen ist. **Kopplung der Filterpumpe: Vorsicht: Der potentialfreie Kontakt zur Kopplung der Filterpumpe mit konstanter Geschwindigkeit ist für 1phasigen Strom bis max. 12 A vorgesehen. Liegt die Stromstärke über diesem Wert oder wurde eine 3phasige Pumpe installiert, so kann dieser Kontakt nicht zur Kopplung dieser Pumpe verwendet werden. Stattdessen sollte sie mit einem Schalter gekoppelt werden, der vor der Stromversorgung der Pumpe positioniert ist. Durch Verbindung der Filterpumpe mit dem Steuergerät des Salzelektrolysegeräts haben Sie die Möglichkeit, tägliche Filterlaufzeiten einzuprogrammieren, anstatt die Zeitschaltuhr im Steuergerät der Pumpe zu nutzen.
  • Page 70: Zugabe Von Salz Zum Poolwasser

    ZUGABE VON SALZ ZUM POOLWASSER Bevor Sie Salz zum Poolwasser hinzugeben (verwenden Sie nur ein speziell für Pools geeignetes Salz, das der Norm EN 16-401 entspricht), vergewissern Sie sich, dass die Werte folgender Parameter korrekt sind: • Ein pH-Wert, der idealerweise zwischen 7,2 und 7,4 liegt • Kalkhärte (Wasserhärte = Konzentration von gelöstem Kalzium) zwischen 150 und 250 ppm • Gesamtalkalität zwischen 100 und 200 ppm Anhand dieser Vorgaben können Sie sicherstellen, dass sich das Wasser im richtigen Gleichgewicht befindet (Taylor Gleichgewicht - oder Langelier Index, bitte kontaktieren Sie einen qualifizierten Fachmann).
  • Page 71: Stabilisierung Des Chlors

    STABILISIERUNG DES CHLORS Bei dem vom Elektrolysegerät in den Pool gegebenen Chlor handelt es sich um nicht stabilisiertes, aktives Chlor, das sehr leicht von UV-Strahlen und Wärme zerstört werden kann. Um dieses Phänomen bei geöffneter Abdeckung zu begrenzen, empfiehlt sich die Zugabe eines Chlor- Stabilisators (Isocyansäure), um eine Konzentration von etwa 30 ppm zu erreichen. Konsultieren Sie zur erforderlichen Menge des Stabilisators die Herstellerangaben. Der Chlor-Stabilisator löst sich auch im Laufe der Zeit nicht auf; wurde der Pool vor Installation des Elektrolysegeräts mit Chlor desinfiziert, so überprüfen Sie vor erneuter Zugabe des Stabilisators zuerst dessen anfängliche Konzentration. Eine zu hohe Konzentration des Stabilisators (über 75 ppm) hemmt die Wirkung des Chlors und verfälscht die Messung des Redox-Potentials. INBETRIEBNAHME DES ELEKTROLYSEGERÄTS Je nachdem, welche Optionen Sie installieren, ist der Betriebsmodus ein anderer. Falls Sie das Redox-Set nicht installieren, wird sich die Chlorproduktion erfahrungsgemäß so einstellen, dass die Konzentration von freiem Chlor im Poolwasser zwischen 1,0 und 1,5 mg/Liter bleibt. Konzentration an freiem Chlor kann auf 0,6 bis 1,0 mg / l gesenkt werden, wenn die Salzkonzentration bei LS-Modellen zwischen 1,5 und 2,5 g / l liegt. Messen Sie die Chlorkonzentration regelmäßig, damit Sie bei einem Überschreiten der Werte rechtzeitig eingreifen können, vor allem wenn wenig Badende den Pool...
  • Page 72: Konfiguration Der Benutzeroberfläche

    Konfiguration der Benutzeroberfläche Gehen Sie auf das Menü System-Einstellungen: 1. Wählen Sie System- 2. Wählen Sie die Sprache 3. Wählen Sie die bevorzugte Einstellungen aus Sprache aus 4. Einstellung von Datum und 5. Geben Sie Datum und 6. Einstellung des Bildschirms Uhrzeit Uhrzeit ein Stellen 8. Einstellung von Tönen 9. Töne: Programmierung der Lichtintensität des Ausgabe von Displays ein (0-100 %) und Tönen für die Funktionen: programmieren Sie den an/ Tastatur (eine Taste drücken) aus Timer.
  • Page 73: Chlor-Produktion

    Chlor-Produktion 1. Wählen Sie das Elektrolyse-Menü aus und drücken Sie OK. 4. Das Untermenü “Cover”/ 3. D as U ntermenü “ Boost” l ässt d as Das Untermenü “Level” Abdeckung ermöglicht es Ihnen, Gerät für 24 Stunden die maximale ermöglicht Ihnen, die die Chlorproduktion um einen C h l o r p r o d u k t i o n s k a p a z i t ä t Chlorproduktionskapazität in g/ vorgegebenen Prozentsatz...
  • Page 74: Kalibrieren Der Sonden

    Der pH-Sollwert ist der höchste Wert, der nicht überschritten werden darf. Die Produktion von Chlor führt zu einem langsamen, allmählichen Anstieg des pH-Werts. Trifft die pH-Sonde auf einen Wert, der über dem Sollwert liegt, so gleicht das Gerät dies aus, indem es Säure ins Wasser spritzt, bis der gemessene Wert wieder unter den Sollwert abfällt. Der vorgegebene Sollwert für den pH-Wert ist 7,2. Der ideale pH-Wert für einen mit dem BWT Salzelektrolysegerät versehenen Pool liegt zwischen 7,2 und 7,4. Aus Sicherheitsgründen darf die Säureeinspritzpumpe nicht länger als 60 Minuten am Stück laufen; so wird eine übermäßige Übersäuerung des Wassers vermieden. Wurde diese Zeitdauer erreicht, so überprüfen Sie die Sonde und ob die Säure auch korrekt in den Hydraulikkreislauf des Pools eingespritzt...
  • Page 75 Kalibrieren der pH-Sonde mit Hilfe von Pufferlösungen: Tauchen Sie die Sonde nacheinander in zwei Flüssigkeiten mit bekannten pH-Werten (Pufferlösungen) und überprüfen Sie, ob die Sonde den richtigen Wert misst. Das pH-Set enthält eine Reinigungslösung für Sonden (neutrale Pufferlösung), eine pH7 Pufferlösung und eine pH10 Pufferlösung. Folgen Sie den Schritten auf dem Display: Passen Sie den Sollwert den Wert der Pufferlösung für beide Pufferlösungen an und drücken Sie OK um die Sonde zu kalibrieren Kalibrieren der pH-Sonde ohne Pufferlösung: Das Salzelektrolysegerät ermöglicht Ihnen eine schnelle Kalibrierung ohne Pufferlösung, um kleinere Messabweichungen zu korrigieren; dazu muss die Sonde nicht aus ihrer Halterung entfernt werden. Hierbei wird der von der Sonde gemessene Wert mit dem eines anderen (kürzlich kalibrierten) Messgeräts verglichen. Derzeitiger Messwert = von der Sonde gemessener Wert Referenzwert = ändern Sie diesen Wert mit Hilfe der Plus/ Minus Tasten, bis er der derzeitigen Messung entspricht Sobald der Referenzwert entsprechend angepasst worden ist, drücken Sie OK; die Sonde richtet sich nun nach diesem Wert. Kalibrieren der Redox-Sonde mit Hilfe von Pufferlösungen: Verwenden Sie die 465mV Pufferlösung, die im Lieferumfang des Redox-Sets enthalten ist, sowie die Reinigungslösung “Neutral”; folgen Sie den Schritten auf dem Display.
  • Page 76: Filterpumpe

    Derzeitiger Messwert = von der Sonde gemessener Wert Referenzwert = ändern Sie diesen Wert mit Hilfe der Plus/ Minus Tasten, bis er der derzeitigen Messung entspricht. Sobald der Referenzwert entsprechend angepasst worden ist, drücken Sie OK; die Sonde richtet sich nun nach diesem Wert. Kalibrierung der Temperatursonde Indem Sie den Wert auf dem Gerät mit dem Wert eines Thermometers (um exakt und präzise zu sein) in Einklang bringen, wird die Temperatursonde kalibriert. Aktuelle Messung = Wert, der durch die Temperatursonde gemessen wurde Zielmessung = passen Sie diesen Wert mithilfe der Tasten Plus/Minus an, bis dieser der aktuellen Messung entspricht Sobald die Zielmessung angepasst wurde, drücken Sie OK und die Sonde wird mit diesem Wert in Einklang gebracht. Filterpumpe Zum Konfigurieren der Filterpumpen-Steuerung, verwenden Sie die “nach oben” /”nach unten” Pfeiltasten, gehen Sie auf “Filtration” und bestätigen Sie mit OK. Wählen Sie anhand der Plus/ Minus Tasten den entsprechenden Modus. Manuell: Ermöglicht ein Aus- und Einschalten der Filterpumpe über ein Menü. Unter “Status” erkennen Sie, ob die Pumpe an oder aus ist (ON/ OFF). Zur Änderung dieses Status verwenden Sie die “nach unten” Taste, drücken Sie die Plus/ Minus Taste und bestätigen Sie mit OK.
  • Page 77 Automatisch (oder mit Zeitschaltuhr): In diesem Modus schaltet sich die Filtration innerhalb eines bestimmten Zeitraums ein, den Sie vorher einprogrammiert haben (bis zu 3 Filtrations-Zeiträume: T1, T2 und T3) und zwar an jedem einzelnen Tag des Jahres. 1. Wählen Sie mit Hilfe der “nach oben”/ “nach unten”-Tasten einen Zeitraum aus; jeder Zeitraum hat eine Start- und Stopp-Zeit für die Filtration. 2. Geben Sie die Start-Zeit für die Filtration mit Hilfe der “nach oben”/ “nach unten”-Tasten ein 3. Betätigen Sie die “nach oben”-Taste, um zur Minuteneinstellung zu gelangen und stellen Sie diesen Wert mit den “nach oben”/ “nach unten”-Tasten entsprechend ein.
  • Page 78: Filter-Reinigungsmodus

    7.4.1 Filter-Reinigungsmodus Der Filter-Reinigungsmodus ist im Modus “Automatisch” oder “Manuell” möglich. Der Filter-Reinigungsmodus ermöglicht ein Rückspülen des Filtermediums (Sand oder Filterglas). In diesem Modus wird die Chlorproduktion in der Zelle gestoppt, während Wasser abgepumpt wird und nicht durch die Zelle strömt. Nach Auswahl dieses Modus gehen Sie wie folgt vor: •...
  • Page 79 Automatisch (oder mit Zeitschaltuhr): In diesem Modus schaltet sich die Beleuchtung in vorprogrammierten Zeitintervallen ein (Start- und Stopp-Zeiten); der Nutzer kann unter Folgendem wählen: - täglich, - alle 2 Tage, - alle 3 Tage, - alle 4 Tage, - alle 5 Tage - wöchentlich - alle 2 Wochen, - alle 3 Wochen, - alle 4 Wochen - every 4 weeks Einstellen der Zeitintervalle: 1. Gehen Sie mit Hilfe der “nach unten” Taste zu Interval. 2. Verwenden Sie die Plus/ Minus-Tasten, um zur Stunde des Starts zu gelangen: Wählen Sie die Stunde mit Hilfe der Plus-/ Minus- Tasten. 3. Verwenden Sie die “nach oben” Taste, um zur Minute des Starts zu gelangen: Wählen Sie die Minute mit Hilfe der Plus-/ Minus- Tasten aus.
  • Page 80: Konfigurieren Des Wifi-Moduls

    Konfigurieren des WiFi-Moduls Dieser Abschnitt gilt nur für Geräte, die mit dem optionalen WiFi-Modul versehen sind. ANSCHLÜSSE WiFi Modul 1. Schwarz 2. Grün 3. Gelb 4. Rot Internet: Wenn das Modul angeschlossen ist, das Gerät einschalten. Im Menü Einstellungen wird ein Menü Netzwerk angezeigt. Wifi (WLAN): Das Menü Wifi (WLAN) wählen, um die verfügbaren Netzwerke anzuzeigen. Die Suche wird automatisch durchgeführt. Das gewünschte Netzwerk auswählen. Das Passwort des Netzwerks über die Tastatur eingeben. Mit den Pfeiltasten ”nach oben“/„nach unten“ den Cursor von oben nach unten und umgekehrt und über die Tasten „+“/„-“ von rechts nach links und umgekehrt bewegen. Mit „OK“ bestätigen. Auswahl des Netzwerks: Geben Sie den Namen und das Passwort des entsprechend verfügbaren Netzwerks ein. System-Einstellungen: Wählen Sie dieses Menü für eine detailliertere Konfiguration oder wenden Sie sich an Ihren Installateur. Status: Überprüfen Sie den Status Ihrer Verbindung Sobald das WiFi-Modul eine Verbindung zum Netzwerk hergestellt hat und beide Lämpchen leuchten, gehen Sie auf www.poolwatch. hayward.fr. Unter “Registrieren” geben Sie bitte alle erforderlichen Daten ein. Ihre Node-ID finden Sie unten an Ihrem Gerät (siehe Abschnitt 7.1, Konfigurieren der Benutzeroberfläche, Bildschirm 13 und 14). Nach der erfolgreichen Durchführung aller Schritte haben Sie Ihren Pool vollständig unter Kontrolle und können Sollwerte und...
  • Page 81: Installation Des Wifi-Moduls

    7.6.1 Installation des WiFi-Moduls Entfernen Sie die Blende des WiFi-Moduls. Durchtrennen Sie die Kabelklemmen. Lösen Sie die Kabel. Führen Sie die Kabel vom Inneren des Moduls durch die Kabeldurchführung. Schließen Sie die Kabel in der WiFi-Box wieder an. GND = Schwarz CE = Grün CA = Gelb +12V = Rot 81/88 TRAITEMENT DE L'EAU 2021/03 - Indice de révision : B Code : 29740...
  • Page 82: Programmieren Einer Pumpe Mit Variablen Geschwindigkeitsstufen

    Programmieren einer Pumpe mit variablen Geschwindigkeitsstufen ANSCHLÜSSE PUMPE MIT VARIABLEN GESCHWINDIGKEITSSTUFEN 1. Langsam 2. Mittel 3. Schnell 4. Com = Gemeinsam Pumpe mit variablen Geschwindigkeitsstufen: Für deren Installation wenden Sie sich bitte an Ihren Installateur. Sobald die Pumpe angeschlossen worden ist, können Sie jedem Filtrationszeitraum individuell eine andere Geschwindigkeit zuordnen. S = slow/ langsam; M = medium/ mittlere Geschwindigkeit; F = fast/ schnell. Filterreinigung: Für die Reinigung des Filters in einem System mit einer Pumpe von variabler Geschwindigkeit wird die höchste Geschwindigkeit (“fast”) empfohlen.
  • Page 83: Instandhaltung

    INSTANDHALTUNG Instandhaltung der pH- und Redox-Sonden Der Unterwasserabschnitt der Sonden: • muss immer in eine Flüssigkeit eingetaucht bleiben (Leitungs- oder Poolwasser), auch dann, wenn die Sonden nicht in Gebrauch sind • darf unter keinen Umständen mit den Fingern berührt werden • darf niemals abgewischt werden • darf niemals vereist sein • muss von Kalkablagerungen befreit werden, falls erforderlich. An den pH- und Redox-Sonden kann sich bei deren Gebrauch Kalk ablagern; auf ihren Spitzen können sich fettige Ablagerungen ansammeln. Dies kann dazu führen, dass sich die Reaktionszeiten der Sonden verlangsamen. Die Sonden sollten deshalb in regelmäßigen Abständen von ihren T-Stücken entfernt und genau untersucht werden. REINIGEN SIE DIE SPITZEN DER SONDEN NIEMALS DURCH REIBEN ODER WISCHEN. Falls nötig, entkalken Sie die Sonden, indem Sie deren Spitzen für einige Minuten in einer 10%-Lösung an Salzsäure eintauchen. Zum Entfetten der Sonden tauchen Sie diese in seifenhaltiges Wasser. Spülen Sie die Sonden nach dem Entfetten gründlich ab. Nach dem Entkalken und Entfetten sollten die Sonden neu kalibriert werden. Schlauch der pH-Minus Dosierpumpe Überprüfen Sie ab und zu den Schlauch, der um die Rollen oben im Gehäuse führt, auf Lecks und Beschädigungen.
  • Page 84: Überwinterung

    Überwinterung 8.4.1 Passive Überwinterung Falls die Filtration des Beckens den ganzen Winter über ausgeschaltet bleibt, so gehen Sie wie folgt vor, um evtl. Schäden durch Frost oder Algen zu vermeiden. Schließen Sie die beiden Absperr-Ventile an der Bypass-Verbindung, auf der die Zelle und die Pumpe montiert sind. Schlauchpumpe Spülen Sie die Schläuche der Dosierpumpe wie folgt aus, um Säure zu entfernen: • Entfernen Sie vorsichtig das Ende der Saugleitung aus dem Säure-Behälter und tauchen Sie es in einen Eimer mit Wasser. • Schalten Sie die Dosierpumpe ein. • Ist der Eimer mindestens bis zur Hälfte geleert, so schalten Sie die Dosierpumpe aus. - Lösen Sie den Schlauch von der Dosierpumpe. - Lösen Sie vorsichtig den Einspritz-Schlauch von der Zelle und entleeren Sie das Wasser aus dem Dosierpumpenkreislauf in den Eimer.
  • Page 85: Anhang 1 - Fehlermeldungen Und Warnhinweise

    ANHANG 1 - FEHLERMELDUNGEN UND WARNHINWEISE Fehlermeldung Beschreibung Polarität der Zelle: Die Zelle wechselt automatisch ihre Polarität, um sich damit selbst zu P1/P2 reinigen. Der Unterwasserscheinwerfer ist eingeschaltet. Der Abdeckungssensor gibt an, dass die Abdeckung geschlossen ist. Die Chlorproduktion wird automatisch auf den im Elektrolyse-Menü vorgegebenen Wert reduziert. Kein Durchfluss im System. Überprüfen Sie die Durchflussregler und vergewissern Sie sich, dass der Druck korrekt ist. Das Gerät kann die gewünschte Produktionskapazität nicht erreichen. Dies könnte mehrere Gründe haben: - die Salzmenge ist unzureichend - Kalkablagerungen an der Zelle - Lebensdauer der Zelle ist beendet (überprüfen Sie dies auf der Bildschirmanzeige) - niedrige Wassertemperatur Die maximale Säuredosierdauer wurde überschritten. Überprüfen Sie den pH-Wert und die Kalibrierung und vergewissern Sie sich, dass der Säurebehälter nicht leer ist. Um diesen Alarm zurückzusetzen (“Reset”), drücken Sie die Taste “zurück”. 85/88 TRAITEMENT DE L'EAU 2021/03 - Indice de révision : B Code : 29740...
  • Page 86 86/88 2021/03 - Indice de révision : B Code : 29740 TRAITEMENT DE L'EAU...
  • Page 87 87/88 TRAITEMENT DE L'EAU 2021/03 - Indice de révision : B Code : 29740...
  • Page 88 88/88 2021/03 - Indice de révision : B Code : 29740 TRAITEMENT DE L'EAU...

Table of Contents