Beurer IH 24 Kids Instructions For Use Manual page 45

Hide thumbs Also See for IH 24 Kids:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16
Atención
En principio, los aceites esenciales vegetales, los
jarabes para la tos, las soluciones para hacer gár-
garas y las gotas para friegas o baños de vapor
no son adecuados para su inhalación con inhala-
dores. A menudo, estos productos son viscosos
y pueden afectar al correcto funcionamiento del
aparato y, con ello, a la eficacia del tratamiento.
En caso de presentar hipersensibilidad del sistema
bronquial, los medicamentos con aceites esencia-
les pueden provocar bajo determinadas circuns-
tancias un broncoespasmo grave (un estrecha-
miento espasmódico repentino de los bronquios
con dificultad respiratoria). ¡Consulte a su médico
o farmacéutico!
7.7 Finalizar la inhalación
El tratamiento puede interrumpirse cuando el va-
por salga irregularmente o cambie el ruido que
produce el aparato al funcionar.
• Apague el inhalador tras el tratamiento con el
interruptor de encendido y apagado
enchúfelo de la red eléctrica.
• Una vez acabado el tratamiento, vuelva a colo-
car el nebulizador
7.8 Ducha nasal
La ducha nasal no está incluida en los artículos
suministrados (n. inc.). Encontrará un resumen
de todos los artículos de posventa en el capítulo
«Juego de nebulizador y piezas de repuesto». La
ducha nasal sirve para limpiar las fosas nasales.
La ducha nasal produce un chorro fino para el tra-
tamiento de afecciones respiratorias o para humi-
dificar la mucosa nasal.
Se recomienda el uso de la ducha nasal en caso
de resfriados, sequedad de la nariz, polvo, alergia
al polen, inflamación crónica de los senos parana-
sales o si lo prescribe el médico.
Advertencia
• No utilice la ducha nasal en combinación con
otros medicamentos o aceites esenciales.
Atención
• Utilice la ducha nasal únicamente con solucio-
nes salinas isotónicas.
• Cambie la ducha nasal cada año.
El volumen máximo de la ducha nasal es 10 ml.
Consulte a su farmacéutico si no está seguro de la
correcta dilución de la solución salina.
y des-
2
en el soporte
.
8
6
7.9 Aplicación de la ducha nasal
Para utilizar la ducha nasal correctamente, siga los
siguientes pasos
B
1. Gire la cubierta
las agujas del reloj y extráigala tirando de ella
hacia arriba.
2. Extraiga el depósito colector
también hacia arriba.
3. Llene el depósito
4. Coloque el depósito colector
de solución salina
5. Coloque la cubierta
lución salina
19
do de las agujas del reloj hasta que encaje bien.
6. Introduzca el tubo flexible de aire comprimido
desde abajo en el depósito de solución sa-
7
lina
.
19
7. Coloque la cubierta
los orificios nasales. Respire por la nariz.
8. Pulse el botón de encendido/apagado
comenzar la aplicación, coloque un dedo sobre
el orificio de la cubierta
Aviso
Respire lenta y uniformemente por la nariz durante
la aplicación. Incline ligeramente la cabeza en la
dirección opuesta al orificio de la nariz en el que
está aplicando el tratamiento para que la solución
salina pueda penetrar bien en la nariz.
9. Para pausar o finalizar el tratamiento, retire el
dedo del orificio de la cubierta
de solución salina
10. Podrá terminar el tratamiento en cuanto vuel-
va a sentir la nariz libre. El tratamiento debería
terminar como muy tarde cuando se consuma
la cantidad de llenado máxima.
7.10 Realizar la limpieza
Consulte «Limpieza y cuidado».
8. CAMBIO DE FILTRO
En condiciones de uso normales, el filtro de aire
debe sustituirse tras unas 200 horas de funciona-
miento o un año. Compruebe periódicamente el fil-
tro de aire (tras 10-12 procesos de pulverización).
El filtro usado deberá cambiarse cuando esté muy
sucio u obstruido. El filtro también deberá susti-
tuirse por uno nuevo cuando se haya mojado.
45
:
90° en sentido contrario a
17
tirando de él
18
de solución salina.
19
en el depósito
18
.
19
sobre el depósito de so-
17
. Gire la cubierta
en el senti-
17
con cuidado en uno de
17
del depósito.
20
del depósito
20
.
19
. Para
2

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents