Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, ten Sie die Hinweise. Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Mit freundlicher Empfehlung Massage und Luft. Ihr Beurer-Team Anwendungsbereich Dieser Inhalator ist ein Inhalationsgerät zur Weitere Auskünfte über die Einsatzmög- Verneblung von Flüssigkeiten und flüssi- lichkeiten erfahren Sie durch Ihren Arzt gen Medikamenten (Aerosolen) und für die...
(z.B. Schmerzunempfindlichkeit) oder geis- • Der IH 20 Inhalator darf nur mit dafür tigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung passenden Beurer Verneblern und mit und/oder mangels Wissen benutzt zu wer- entsprechendem Beurer Zubehör be- den. Es sei denn, sie werden durch eine für trieben werden.
Page 5
Warn- und Sicherheitshinweise Achtung • Nach dem Gebrauch immer den Netz- stecker ziehen. • Stromausfall, plötzliche Störungen bzw. • Das Gerät an einem vor Witterungsein- andere ungünstige Bedingungen könn- flüssen geschützten Ort aufbewahren. ten zur Betriebsunfähigkeit des Geräts Das Gerät muss bei den vorgesehenen führen.
Page 6
Warn- und Sicherheitshinweise Allgemeine Hinweise Vor Inbetriebnahme Achtung Achtung • Verwenden Sie das Gerät ausschließ- • Vor Gebrauch des Gerätes ist jegliches lich: Verpackungsmaterial zu entfernen. • am Menschen • Schützen Sie das Gerät vor Staub, • für den Zweck, für den es entwickelt Schmutz und Feuchtigkeit, decken Sie wurde (Aerosolinhalation ) und auf die das Gerät auf keinen Fall während des...
Geräte- und Zubehörbeschreibung Übersicht Inhalator Netzanschlusskabel Deckel Ein-/Aus-Schalter Fach für Zubehör Filterkappe mit Filter Schlauchanschluss Halterung für Vernebler Übersicht Vernebler und Zubehör Druckluftschlauch Vernebler Düsenaufsatz Mundstück Erwachsenenmaske Kindermaske...
Inbetriebnahme Aufstellen • Stecken Sie das andere Ende des Entnehmen Sie das Gerät der Verpa- ckung. Stellen Sie es auf einer ebenen Schlauchs [8] mit leichter Drehung in den Schlauchanschluss [6] des Inha- Fläche auf. lators. Achten Sie darauf, dass die Lüftungs- schlitze frei sind.
Bedienung ACHTUNG: • Stellen Sie sicher, dass der Vernebler [9,10,14] nach der letzten Behandlung ge- reinigt, desinfiziert und ggf. sterilisiert wurde (siehe „Vernebler und Zubehör desinfizieren“, Seite 11). • Beachten Sie die Hinweise zum Filterwechsel in dieser Anleitung! • Überprüfen Sie vor jeder Verwendung des Gerätes den festen Sitz der Schlauch- anschlüsse am Inhalator [6] und am Vernebler [9].
ACHTUNG Ätherische Heilpflanzenöle, Hustensäfte, Lösungen zum Gurgeln, Tropfen zum Ein- reiben oder für Dampfbäder sind grundsätzlich ungeeignet für die Inhalation mit In- halatoren. Diese Zusätze sind oft zähflüssig und können die korrekte Funktion des Gerätes und damit die Wirksamkeit der Anwendung nachhaltig beeinträchtigen. Bei einer Überempfindlichkeit des Bronchialsystems können Medikamente mit äthe- rischen Ölen unter Umständen einen akuten Bronchospasmus (eine plötzliche krampfartige Einengung der Bronchien mit Atemnot) auslösen.
Vernebler und Zubehör desinfizieren Warnung Vorbereitung • Direkt nach jeder Behandlung müs- Befolgen Sie nachfolgende sen alle Teile des Verneblers sowie Hygienevorschriften, um eine das benutzte Zubehör von Medika- Gesundheitsgefährdung zu vermeiden. mentenresten und Verunreinigungen • Vernebler und Zubehör sind für eine gereinigt werden.
Page 12
• Belassen Sie die Teile für 30 Minuten in den, bis jede Spur von Desinfizierungsmit- tel entfernt ist, abgetrocknet und in trocke- der Essigmischung. • Spülen Sie den Vernebler und die Ein- nem und sauberen Raum aufbewahrt wer- den. zelteile wie die Maske oder das Mund- stück mit Wasser aus.
Reinigung und Pflege • Sprühen Sie keine Flüssigkeit in die Inhalator Lüftungsschlitze! Eingedrungene Reinigen Sie das Gerät von Zeit zu Zeit. Flüssigkeiten können eine Beschädi- gung der Elektrik sowie anderer Inha- Achtung latorteile verursachen und zu einer Funktionsstörung führen. Vor jeder Reinigung muss das Gerät ausgeschaltet, vom Netz getrennt und Kondenswasser, Schlauchpflege abgekühlt sein.
Problemlösung Probleme/Fragen Mögliche Ursache/Behebung Der Vernebler erzeugt 1. Zuviel oder zuwenig Medikament im Vernebler. kein oder zu wenig Aero- Minimum: 0,5 ml, Maximum: 5 ml. sol. 2. Düse auf Verstopfung prüfen Gegebenenfalls Düse reinigen (z.B. durch Auskochen). Vernebler danach erneut in Betrieb nehmen. ACHTUNG: die feinen Bohrungen nur von der Düsenunterseite vorsichtig durchstechen.
Technische Angaben Abmessungen (BHT) 295 x 178 x 94 mm Gewicht 1,8 kg Druck ca. 0,85 bar Füllvolumen Vernebler max. 5 ml Fluss ca. 0,2 ml/min. Schalldruck max. 60 dBA (gem. DIN EN 13544-1:2004-09 Abschnitt 26) Netzanschluss 230 V ~, 50 Hz; 180 VA Betriebsbedingungen Temperatur: 10°C –...
Die Garantie ist innerhalb eines Zeitrau- • im Falle von Schäden, die auf un- mes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegen- sachgemäßer Bedienung beruhen über der Beurer GmbH, Söflinger Straße • für Verschleißteile (z.B. Vernebler, 218, 89077 Ulm, Deutschland, geltend Filter, Druckluftschlauch etc.) zu machen.
English Contents Getting to know your instrument .. 18 Signs and symbols....... 18 Safety information and warnings . 19 Description of device and accessories ........22 Initial use ........23 Operation ........24 Changing the filter......25 Disinfecting the atomizer and accessories ........
With kind regards massage and air. Your Beurer team Area of application This nebuliser is a device used for the ne- For more information on possible applica- bulisation of liquids and liquid medication tions, consult your doctor or pharmacist.
• The IH 20 nebulizer must only be used • This device is not intended to be used by with suitable Beurer atomizers and persons (including children) with restricted physical, sensory (e.g. insensitivity to pain) with the appropriate Beurer accesso- or mental abilities or persons lacking in the ries.
Page 20
Safety information and warnings Important • Always disconnect from the mains after use. • Power cuts, sudden faults or other unfa- • Store the device in a location protected vourable conditions may render the unit against environmental influences. The unusable. You are therefore recom- device must be stored in the specified mended to keep a spare device or re- ambient conditions.
Page 21
Safety information and warnings General notes Before using the unit for the first time Important Important • Use the unit only: • On humans • Before you use the unit for the first time, • For its intended purpose (aerosol inha- remove all packaging materials.
Description of device and accessories Overview of the unit Mains cable On/off switch Compartment for ac- cessories Filter cap with filter Hose connection Holder for atomizer Overview of atomizer and accessories Compressed air hose Atomizer Nozzle attachment Mouthpiece Adult mask Child mask...
Initial use Setup • Connect the other end of the hose [8] Remove the unit from the packaging. Place it on a flat surface. to the hose connector [6] on the com- pressor by lightly turning it. Ensure that the ventilation slits are free. Push the lid [2] backwards to access the accessory parts.
Operation CAUTION: • Ensure that the atomizer [9, 10, 14] was cleaned, disinfected and if applicable sterilised after its last use (see “Disinfecting the atomizer and accessories”, p. 26). • Follow the instructions for changing the filter contained in these instructions. •...
Important Essential oils, cough medicines, solutions designed for gargling, and drops for appli- cation to the skin or for use in steam baths are wholly unsuitable for inhalation using a nebulizer. These substances are often highly viscous and can impair the correct function of the device and hence affect the effectiveness of its application in the long term.
Disinfecting the atomizer and accessories Warning Preparation • Directly following each treatment, all Observe the following hygiene instruc- parts of the atomizer and any acces- tions in order to avoid any health risks. sories used must be cleaned of medi- •...
Page 27
Note: Rinsing (after each use) Ensure that all parts are thoroughly dried • Rinse the atomizer and the individual during, and in particular after cleaning, o- components such as the mask or the therwise there is an increased risk of bac- mouthpiece with warm water.
Cleaning and maintenance • Do not spray any liquids into the ven- Compressor tilation slots. Any liquid that pene- Clean the unit occasionally. trates into the unit can damage the electrical parts or other components Important of the compressor and impair the function of the device.
Troubleshooting Problem/Question Possible Cause/Remedy The atomizer produces 1. Too much or too little medicine in the atomizer. little or no aerosol Minimum: 0.5 ml, Maximum: 5 ml. 2. Check that the nozzles are not blocked If necessary, clean the nozzles (e.g. by boiling). Use the atomizer again.
Technical specifications Dimensions (WHD) 295 x 178 x 94 mm Weight 1.8 kg Pressure approx. 0.85 bar Atomizer fill volume max. 5 ml Flow approx. 0.2 ml/min. Sound pressure max. 60 dBA (acc. to DIN EN 13544-1:2004-09 section 26) Mains connection 230 V ~, 50 Hz;...
Page 31
Note: ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY If the unit is used outside of the specifi- • The device complies with current cations, proper function is no longer gua- specifications with regard to electro- ranteed! We reserve the right to make magnetic compatibility and is suitable technical changes to improve and further for use in all premises, including tho- develop the product.