Download Print this page
Vicon EXTRA 690 T Assembly Instructions Manual

Vicon EXTRA 690 T Assembly Instructions Manual

Hide thumbs Also See for EXTRA 690 T:

Advertisement

Quick Links

EXTR∆ 690 T
Monteringsanvisning
Assembly instructions
Instructions d'assemblage
Montierungsanleitung
Sprog/Language/Langue/Sprache
No.:
Index:
DA / EN / FR / DE
79001200
119-03

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EXTRA 690 T and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Vicon EXTRA 690 T

  • Page 1 EXTR∆ 690 T Monteringsanvisning Assembly instructions Instructions d’assemblage Montierungsanleitung Sprog/Language/Langue/Sprache DA / EN / FR / DE No.: 79001200 Index: 119-03...
  • Page 2 HENVISNING TIL MODTAGER Denne vejledning beskriver udpakning og montering af maskinen. Maskinen er adskilt i hovedkomponenter, som samles efter denne montageanvisning. Følg anvisningens montage rækkefølge og anvend de viste boltetyper og størrelser, til samling af delene, - se efterfølgende symboler. = bolte med rundt hoved = bolte med 6-kant hoved Dette advarselssymbol henviser til forskrifter, der vedrører Deres egen sikkerhed og tredie-...
  • Page 3 INSTRUCTIONS ADDRESEES AU DESTINATAIRE Les instructions ci-après decrivent le désemballage et l’assemblage de la machine. Pour le transport, la machine a été démontée en composantes principales. Pour le réassemblage de la machine, suivre les instructions d'assemblage dans l'ordre mentionné. Utiliser les types and tailles des boulons montrés pour l'assemblage des composantes.
  • Page 4: Couples De Serrage

    231,5 1120 NB ! Brug altid orginale VICON-dele af sikker- hedsmæssige hensyn. NB ! For safety reasons use only original VICON parts. NB ! Pour des raisons de sécurité utiliser exclusive- ment des pièces d'origine. NB ! Aus Sicherheitsgründen dürfen nur Original-...
  • Page 5 > Adskil P.T.O. aksel. Dette gøres på begge høsteenheder. > Separate the PTO shaft. This must be done on both cutting units. > Démonter l'arbre de transmission. Le faire sur chaque unité de coupe. > Zapfwelle zerlegen. So bei beiden Mäheinheiten verfahren. >...
  • Page 6 > Monter P.T.O. aksel. > Monter og fastgør bolt og møtrik. Dette gøres på begge høsteenheder. > Fit the PTO shaft. > Fit the nut and bolt and fasten them. This must be done on both cutting units. > Monter l'arbre de transmission. >...
  • Page 7 > Fjern transportbeslag. > Remove the transport bracket. > Retirer l'armature de transport. > Transportbeschläge entfernen. > Monter beslag for støtteben. > Fit the bracket for the support leg. > Monter le support de béquille. > Beschläge für Abstellstützen montieren. >...
  • Page 8 Tilkobl hydraulikslanger til traktor som følgende: Ved tilkobling af hydraulikslanger skal traktorens dobbeltvirkende hydraulikudtag være låst så der er konstant fremløb/tryk af hydraulikolie. • Hydraulikslange med rød farvemærkning monteres i det dobbeltvirkende hydraulikud- tag på traktor med konstant fremløb/tryk af hydraulikolie.
  • Page 9 Relier le tuyau hydraulique au tracteur de la manière suivante : Au moment de raccorder les tuyaux hy- drauliques, la prise hydraulique à double effet du tracteur doit être vérrouillée pour assurer une pression/effet constant de l'huile. • Le tuyau hydraulique au repère rouge se monte sur la prise à...
  • Page 10 > Placer begge høsteenhederne i en afstand af ca. 2100 mm som vist på billede. Ca. 2100 mm Approx. 2100 mm Environ 2100 mm > Position both of the cutting units at a distance of approx. 2100 mm as shown in the illustration. >...
  • Page 11 > Aktiver traktorens hydrauliksystem. > Tryk og hold den viste kontakt. > Aktiver joystick ned og hold. Når begge arme er sænket til ca. 45 , slip da kon- takt og hold fortsat joystick ned. > Hold joystick ned indtil begge arme er helt nede. 000000 000000 De sidste 15 vil armene sænkes meget lang-...
  • Page 12 > Activer le circuit hydraulique du tracteur. > Maintenir enfoncé l'interrupteur indiqué. > Activer le joystick vers le bas et l'y maintenir. Une fois les deux bras abaissés d'environ 45 relâcher l'interrupteur et maintenir toujours le joy- stick en bas. >...
  • Page 13 Følgende gøres på begge høsteenheder: > Demonter bolt fra aksel. The following must be done on both cutting units: > Remove the bolt from the shaft. Voici ce qu'il faut faire sur les deux unités de coupe: > Dégager le boulon de l'axe. Folgendermaßen bei beiden Mäheinheiten ver- fahren: >...
  • Page 14 > Monter høsteenhed på arm. > Smør lidt tynd olie på aksel før montage. > Fit the cutting unit on the arm. > Lubricate the shaft with thin oil before assembly. > Appliquer l'unité de coupe au bras. > Lubrifier légèrement l'axe avant le montage. >...
  • Page 15 > Monter skiver og bolte og spænd til det anviste mo- ment. Vær opmærksom på, at den viste afstand skal være ens i begge sider af beslaget. > Fit the discs and bolts and tighten to the torque shown. Please be aware that the distance shown must be identical on both sides of the bracket.
  • Page 16 > Monter fjeder. > Fit the spring. > Mettre en place le ressort. > Feder montieren. > Monter P.T.O. aksel. Husk spændebånd. > Drej manchet på P.T.O. akslen så huller for smøring er vendt som vist. > Monter spændebånd. > Afkort kæde på P.T.O. aksel som vist. >...
  • Page 17 > Demonter bolte i begge sider af høsteenhed. > Monter forreste afskærmning. > Monter bolte i begge sider af høsteenhed. > Monter skive og split på stang. > Remove the bolts on both sides of the cutting unit. > Refit the front guard. >...
  • Page 18 > Forspænd begge fjedre til det anviste mål. > Pretension both springs to the measurement Ca. 200 mm shown. Approx. 200 mm Environ 200 mm > Prédisposer les deux ressorts à la distance in- diquée. > Beide Federn auf angezeigtes Maß vorspannen. >...