Page 1
EXTR∆ 690 T Monteringsanvisning Assembly instructions Instructions d’assemblage Montierungsanleitung Sprog/Language/Langue/Sprache DA / EN / FR / DE No.: 79001200 Index: 119-03...
Page 2
HENVISNING TIL MODTAGER Denne vejledning beskriver udpakning og montering af maskinen. Maskinen er adskilt i hovedkomponenter, som samles efter denne montageanvisning. Følg anvisningens montage rækkefølge og anvend de viste boltetyper og størrelser, til samling af delene, - se efterfølgende symboler. = bolte med rundt hoved = bolte med 6-kant hoved Dette advarselssymbol henviser til forskrifter, der vedrører Deres egen sikkerhed og tredie-...
Page 3
INSTRUCTIONS ADDRESEES AU DESTINATAIRE Les instructions ci-après decrivent le désemballage et l’assemblage de la machine. Pour le transport, la machine a été démontée en composantes principales. Pour le réassemblage de la machine, suivre les instructions d'assemblage dans l'ordre mentionné. Utiliser les types and tailles des boulons montrés pour l'assemblage des composantes.
231,5 1120 NB ! Brug altid orginale VICON-dele af sikker- hedsmæssige hensyn. NB ! For safety reasons use only original VICON parts. NB ! Pour des raisons de sécurité utiliser exclusive- ment des pièces d'origine. NB ! Aus Sicherheitsgründen dürfen nur Original-...
Page 5
> Adskil P.T.O. aksel. Dette gøres på begge høsteenheder. > Separate the PTO shaft. This must be done on both cutting units. > Démonter l'arbre de transmission. Le faire sur chaque unité de coupe. > Zapfwelle zerlegen. So bei beiden Mäheinheiten verfahren. >...
Page 6
> Monter P.T.O. aksel. > Monter og fastgør bolt og møtrik. Dette gøres på begge høsteenheder. > Fit the PTO shaft. > Fit the nut and bolt and fasten them. This must be done on both cutting units. > Monter l'arbre de transmission. >...
Page 7
> Fjern transportbeslag. > Remove the transport bracket. > Retirer l'armature de transport. > Transportbeschläge entfernen. > Monter beslag for støtteben. > Fit the bracket for the support leg. > Monter le support de béquille. > Beschläge für Abstellstützen montieren. >...
Page 8
Tilkobl hydraulikslanger til traktor som følgende: Ved tilkobling af hydraulikslanger skal traktorens dobbeltvirkende hydraulikudtag være låst så der er konstant fremløb/tryk af hydraulikolie. • Hydraulikslange med rød farvemærkning monteres i det dobbeltvirkende hydraulikud- tag på traktor med konstant fremløb/tryk af hydraulikolie.
Page 9
Relier le tuyau hydraulique au tracteur de la manière suivante : Au moment de raccorder les tuyaux hy- drauliques, la prise hydraulique à double effet du tracteur doit être vérrouillée pour assurer une pression/effet constant de l'huile. • Le tuyau hydraulique au repère rouge se monte sur la prise à...
Page 10
> Placer begge høsteenhederne i en afstand af ca. 2100 mm som vist på billede. Ca. 2100 mm Approx. 2100 mm Environ 2100 mm > Position both of the cutting units at a distance of approx. 2100 mm as shown in the illustration. >...
Page 11
> Aktiver traktorens hydrauliksystem. > Tryk og hold den viste kontakt. > Aktiver joystick ned og hold. Når begge arme er sænket til ca. 45 , slip da kon- takt og hold fortsat joystick ned. > Hold joystick ned indtil begge arme er helt nede. 000000 000000 De sidste 15 vil armene sænkes meget lang-...
Page 12
> Activer le circuit hydraulique du tracteur. > Maintenir enfoncé l'interrupteur indiqué. > Activer le joystick vers le bas et l'y maintenir. Une fois les deux bras abaissés d'environ 45 relâcher l'interrupteur et maintenir toujours le joy- stick en bas. >...
Page 13
Følgende gøres på begge høsteenheder: > Demonter bolt fra aksel. The following must be done on both cutting units: > Remove the bolt from the shaft. Voici ce qu'il faut faire sur les deux unités de coupe: > Dégager le boulon de l'axe. Folgendermaßen bei beiden Mäheinheiten ver- fahren: >...
Page 14
> Monter høsteenhed på arm. > Smør lidt tynd olie på aksel før montage. > Fit the cutting unit on the arm. > Lubricate the shaft with thin oil before assembly. > Appliquer l'unité de coupe au bras. > Lubrifier légèrement l'axe avant le montage. >...
Page 15
> Monter skiver og bolte og spænd til det anviste mo- ment. Vær opmærksom på, at den viste afstand skal være ens i begge sider af beslaget. > Fit the discs and bolts and tighten to the torque shown. Please be aware that the distance shown must be identical on both sides of the bracket.
Page 16
> Monter fjeder. > Fit the spring. > Mettre en place le ressort. > Feder montieren. > Monter P.T.O. aksel. Husk spændebånd. > Drej manchet på P.T.O. akslen så huller for smøring er vendt som vist. > Monter spændebånd. > Afkort kæde på P.T.O. aksel som vist. >...
Page 17
> Demonter bolte i begge sider af høsteenhed. > Monter forreste afskærmning. > Monter bolte i begge sider af høsteenhed. > Monter skive og split på stang. > Remove the bolts on both sides of the cutting unit. > Refit the front guard. >...
Page 18
> Forspænd begge fjedre til det anviste mål. > Pretension both springs to the measurement Ca. 200 mm shown. Approx. 200 mm Environ 200 mm > Prédisposer les deux ressorts à la distance in- diquée. > Beide Federn auf angezeigtes Maß vorspannen. >...
Need help?
Do you have a question about the EXTRA 690 T and is the answer not in the manual?
Questions and answers