Download Print this page
Hide thumbs Also See for YFM7FGPW:

Advertisement

Quick Links

YFM7FGPW
ASSEMBLY MANUAL
MANUEL DE MONTAGE
3B4-28107-70

Advertisement

loading

Summary of Contents for Yamaha YFM7FGPW

  • Page 1 YFM7FGPW ASSEMBLY MANUAL MANUEL DE MONTAGE 3B4-28107-70...
  • Page 2 Ce Manuel de montage contient les instruc- mation required for the correct assembly tions nécessaires au montage en bonne et due of this Yamaha vehicle prior to delivery to forme de ce véhicule Yamaha avant sa livrai- the customer. Since some external parts son au client.
  • Page 3 EBA00005 FBA00005 SYMBOLS USED IN THE SYMBOLES UTILISÉS ASSEMBLY MANUAL DANS LE MANUEL DE MONTAGE In order to simplify descriptions in this assembly manual, the following symbols Les symboles suivants ont été adoptés en vue are used: de simplifier les explications. (1): Filling fluid (1): Liquide de remplissage (2): Lubricant...
  • Page 4 EBA00006 FBA00006 PREPARATION PRÉPARATIFS To assemble the vehicle correctly, sup- Certaines fournitures (ex.: huiles, graisses et plies (e.g. oils, greases, and shop rags) essuyeurs) et un espace de travail suffisam- and sufficient working space are required. ment spacieux sont indispensables pour mon- Workshop ter correctement le véhicule.
  • Page 5 EBA00008 FBA00008 UNPACKING DÉBALLAGE 1. Open the zipper (1), and then remove 1. Ouvrir la fermeture à glissière (1), puis the plastic cover. retirer l’emballage en plastique. 2. Remove the bolts (2), bolts (3) and 2. Déposer les vis (2), les vis (3) et le support bracket (4) (rear carrier).
  • Page 6 EBA00009 FBA00009 PARTS LOCATION EMPLACEMENT DES PIÈCES (1) Bubble wrap bag 1 (2) Bubble wrap bag 2 (1) Emballage de film à bulles 1 (3) Bubble wrap bag 3 (2) Emballage de film à bulles 2 (4) Carton box 1 (3) Emballage de film à...
  • Page 7 (1) Bubble wrap pack 1 (1) Emballage de film à bulles 1 1. Handlebar 1. Guidon (2) Bubble wrap pack 2 (2) Emballage de film à bulles 2 1. Rear brake master cylinder 1. Maître-cylindre de frein arrière 2. Plastic bag 2.
  • Page 8 (5) Carton box 2 (5) Boîte en carton 2 1. Plastic bag 1. Sac en plastique 2. Manuel du propriétaire 2. Owner's manual 3. Trousse de réparation 3. Owner's tool kit 4. Capuchons (roues avant et arrière) 4. Caps (front and rear wheels) 5.
  • Page 9 (7) Carton box 4 (7) Boîte en carton 4 1. Front engine skid plate 1. Plaque de protection à l’avant du moteur 2. Center engine skid plate 2. Plaque de protection au centre du moteur 3. Rear engine skid plate 3.
  • Page 10 EBA00011 YFM7FGPW SETUP AND PREDELIVERY CHECKLIST NOTE: Check the following items again after setup and predelivery service have been completed. A: INSTALLATION OF THE PARTS INCLUDED IN THE CRATE Ã Ã Front shock absorbers Cable ties (handlebar) Ã Ã Front arm protectors Handlebar cover Ã...
  • Page 11 D: ADJUSTMENTS à à Checking and charging the battery Adjusting the rear brake à à Checking the tire pressure Checking the brake fluid level à à Checking the engine oil level Bleeding the hydraulic brake system à à Checking the differential gear oil level Adjusting the select lever control cable and shift rod Ã...
  • Page 12 FBA00011 YFM7FGPW LISTE DES MONTAGES, CONTRÔLES ET ENTRETIENS À EFFECTUER AVANT LA LIVRAISON N.B.: Vérifier une nouvelle fois les points suivants une fois le montage et l’entretien avant livraison effectués. A: MONTAGE DES PIÈCES LIVRÉES DANS LA CAISSE Ã Ã...
  • Page 13 D: RÉGLAGES à à Contrôle et chargement de la batterie Réglage du frein arrière à à Contrôle de la pression de gonflage des pneus Contrôle du niveau du liquide de frein à à Contrôle du niveau d’huile moteur Purge du circuit des freins hydrauliques Ã...
  • Page 14 EBA00012 SETUP PROCEDURES NOTE: After opening the crate, place the vehicle on a suitable rack and follow the setup procedures. Before starting the setup, supply the specified tire pressure to the four wheels. WARNING This model is equipped with low pressure tires. Refer to “ADJUSTMENTS AND PREDELIVERY SERVICE”. Perform the setup procedures in the order indicated by the numbers.
  • Page 15 EBA00028 FBA00028 1. FRONT SHOCK 1. AMORTISSEURS ABSORBERS AVANT A: Install the flange bolts from A: Monter les vis à collerette en rear to front. montant d’abord les vis arrière. B: Install the flange bolts from B: Monter les vis à collerette en front to rear.
  • Page 16 EBA00032 FBA00032 4. REAR ARM 4. PROTECTIONS DE PROTECTORS TRIANGLES DE A: Tighten the nuts to specifica- SUSPENSION ARRIÈRE tion. A: Serrer les écrous au couple spéci- fié. 7 Nm Écrou (0.7 m · kg, 5.1 ft · lb) 7 Nm (0,7 m ·...
  • Page 17 EBA00013 FBA00013 7. HANDLEBAR 7. GUIDON A: Place the right end of the han- A: Monter le guidon de sorte que le dlebar between the throttle câble des gaz et le fil du contac- cable and on-command four- teur de la commande du mode de wheel drive switch and differ- traction sur quatre roues et du ential gear lock switch lead.
  • Page 18 EBA00017 FBA00017 9. THROTTLE HOUSING 9. LOGEMENT DE CÂBLE A: Align the projection on the DES GAZ throttle housing with the end A: Aligner la saillie du logement de of the front brake master cylin- câble des gaz et l’extrémité du der.
  • Page 19 EBA00014 FBA00014 11. REAR BRAKE MASTER 11. MAÎTRE-CYLINDRE DE CYLINDER FREIN ARRIÈRE A: Install the master cylinder A: S’assurer que le maître-cylindre against the collar and align the touche l’entretoise épaulée et ali- gap of the master cylinder gner l’interstice du demi-palier bracket with the punch mark de maître-cylindre et le repère on the handlebar as shown.
  • Page 20 EBA00026 FBA00026 13. HANDLEBAR COVER 13. CACHE DU GUIDON NOTE: N.B.: Refer to “CABLE ROUTING”. Se reporter à “CHEMINEMENT DES CÂBLES”. (5)-V EBA00039 FBA00039 14. ENGINE SKID PLATES 14. PLAQUES DE A: Tighten the bolts to specifica- PROTECTION DU tion. MOTEUR A: Serrer les vis au couple spécifié.
  • Page 21 EBA00047 FBA00047 16. BATTERY 16. BATTERIE A: Before installing the battery, A: Charger la batterie avant de la charge the battery. monter. NOTE: N.B.: Refer to “ADJUSTMENTS AND Se reporter à “RÉGLAGES ET PREDELIVERY SERVICE”. ENTRETIENS AVANT LIVRAI- SON”. B: First, connect the positive lead (red color lead) to the positive B: Brancher d’abord le câble positif terminal.
  • Page 22 EBA00049 FBA00049 18. OWNER’S MANUAL 18. MANUEL DU PROPRIÉTAIRE NOTE: Put this owner’s manual in the N.B.: plastic bag and place it in the Ranger le manuel du propriétaire, storage box. emballé dans son sac en plastique, dans la boîte de rangement. (5)-V EBA00050 FBA00050...
  • Page 23 EBA00052 FBA00052 21. REAR REFLECTORS 21. CATADIOPTRES (for CDN and Europe) ARRIÈRE (Canada et Europe) (5)-V d = 5 (0.20), D = 12 (0.47) (for CDN only) (5)-V ø60.6 mm (for CDN only) (5)-V (5)-V d = 5 (0.20), D = 12 (0.47) (5)-V d = 5 (0.20) –19–...
  • Page 24 EBA00100 FBA00100 CABLE ROUTING CHEMINEMENT DES CÂBLES WARNING AVERTISSEMENT Proper cable and lead routing is essential to assure safe vehi- Un cheminement correct des câbles et fils est indispensable au bon cle operation. fonctionnement du véhicule. (1) Front brake light switch lead (1) Fil de contacteur de feu stop sur frein avant (2) On-command four-wheel drive and differential gear lock switch lead (2) Fil de contacteur de la commande du mode de traction sur quatre roues et de con-...
  • Page 25 (A) Pass the front brake hose and throttle cable through the guide on the (A) Faire passer la durite de frein avant et le câble des gaz par le guide sur le cache handlebar cover. de guidon. (B) Pass the rear brake cable, shift control cable, and rear brake hose (B) Faire passer le câble de frein arrière, le câble de commande de sélecteur et la through the guide on the handlebar cover.
  • Page 26 EBA00101 FBA00101 ADJUSTMENTS AND PREDELIVERY RÉGLAGES ET ENTRETIENS AVANT SERVICE LIVRAISON Perform the predelivery service in the order indicated by the letters. Effectuer les entretiens avant livraison dans l’ordre indiqué par les lettres. Always follow the order as shown. Suivre obligatoirement l’ordre indiqué. –22–...
  • Page 27 EBA00103 FBA00103 A. CHECKING AND CHARGING A. CONTRÔLE ET CHARGEMENT THE BATTERY DE LA BATTERIE 1. Fill: 1. Remplir: CAUTION: ATTENTION: Never remove the sealing sheet (alu- Ne retirer la bande d’étanchéité en alu- minum seal) from the battery until minium de la batterie que juste avant de la remplir d’électrolyte.
  • Page 28 g. Leave the container in this position for g. Laisser l’électrolyte s’écouler de la sorte 20 minutes or longer to allow proper pendant au moins 20 minutes afin de per- chemical reaction. mettre une réaction chimique adéquate. NOTE: N.B.: Make sure air bubbles are rising from S’assurer que des bulles d’air s’échappent all six filler ports.
  • Page 29 EBA00105 FBA00105 B. CHECKING THE TIRE B. CONTRÔLE DE LA PRESSION PRESSURE DE GONFLAGE DES PNEUS WARNING AVERTISSEMENT This model is equipped with low pres- Ce modèle est équipé de pneus à basse pres- sure tires. Pay attention to the follow- sion.
  • Page 30 EBA00109 FBA00109 C. CHECKING THE ENGINE OIL C. CONTRÔLE DU NIVEAU LEVEL D’HUILE MOTEUR 1. Place the vehicle on a level surface. 1. Placer le véhicule sur une surface de 2. Check the engine oil level on a cold niveau. engine.
  • Page 31 EBA00114 FBA00114 D. CHECKING THE DIFFERENTIAL D. CONTRÔLE DU NIVEAU GEAR OIL LEVEL D’HUILE DE DIFFÉRENTIEL 1. Place the vehicle on a level surface. 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. 2. Remove: 2. Déposer: oil filler bolt (1) vis de l’orifice de remplissage d’huile (1) 3.
  • Page 32 EBA00119 FBA00119 F. CHECKING THE COOLANT F. CONTRÔLE DU NIVEAU DU LEVEL LIQUIDE DE 1. Place the vehicle on a level surface. REFROIDISSEMENT 2. Check: 1. Placer le véhicule sur une surface de coolant level niveau. The coolant level should be between 2.
  • Page 33 5. Install: 5. Monter: fuel tank cover cache de réservoir de carburant seat selle EBA00122 FBA00122 H. ADJUSTING THE THROTTLE H. RÉGLAGE DE LA GARDE DU LEVER FREE PLAY LEVIER DES GAZ CAUTION: ATTENTION: Before adjusting the throttle lever free Avant de procéder au réglage de la garde du play, make sure that the adjusters and levier des gaz, s’assurer que les dispositifs...
  • Page 34 EBA00128 FBA00128 I. ADJUSTING THE REAR BRAKE I. RÉGLAGE DU FREIN ARRIÈRE 1. Check: 1. Contrôler: brake pedal height (a) hauteur de la pédale de frein (a) Out of specification → Adjust. Hors spécifications → Régler. Brake pedal height Hauteur de pédale de frein 56.7 mm (2.23 in) 56,7 mm (2,23 in) (b) Measuring points...
  • Page 35 È EBA00131 FBA00131 J. CHECKING THE BRAKE FLUID J. CONTRÔLE DU NIVEAU DU LEVEL LIQUIDE DE FREIN 1. Place the vehicle on a level surface. 1. Placer le véhicule sur une surface de niveau. NOTE: When checking the brake fluid level, make N.B.: sure that the top of the brake fluid reser- Le sommet du réservoir de liquide de frein doit...
  • Page 36 È EBA00132 FBA00132 K. BLEEDING THE HYDRAULIC K. PURGE DU CIRCUIT DES BRAKE SYSTEM FREINS HYDRAULIQUES WARNING AVERTISSEMENT Bleed the hydraulic brake system Purger le circuit des freins hydrauliques whenever: dans les cas suivants: the system was disassembled, le circuit a été démonté, a brake hose or brake pipe was loos- une durite ou un tuyau de frein a été...
  • Page 37 3. Install: 3. Monter: rear wheel roue arrière Tighten the nuts (3) to specification. Serrer les écrous (3) au couple spécifié. WARNING AVERTISSEMENT Install the nut with its tapered side Monter les écrous en plaçant leur extrémité towards the wheel. conique du côté...
  • Page 38 EBA00135 FBA00135 M. ADJUSTING THE FRONT M. RÉGLAGE DES SHOCK ABSORBERS AMORTISSEURS AVANT WARNING AVERTISSEMENT Always adjust both front shock Toujours régler la précontrainte de ressort absorber spring preload to the same des deux amortisseurs avant à la même setting. Uneven adjustment can result valeur.
  • Page 39 This could damage the foam material. Ne pas tordre l’élément. Cela pourrait endommager la mousse. b. Apply Yamaha foam air filter oil or other quality foam air filter oil. b. Enduire d’huile pour élément de filtre à air c. Squeeze out the excess oil.
  • Page 40 6. Install: 6. Monter: air filter case cover couvercle du boîtier du filtre à air NOTE: N.B.: Insert the projections (a) on the air filter Insérer les saillies (a) du couvercle du boîtier case cover into the holders on the air filter de filtre à...
  • Page 41 EBA00200 FBA00200 APPENDICES APPENDICE SERVICE DATA DONNÉES D’ENTRETIEN Engine idling speed: Régime de ralenti du moteur: 1,550 ~ 1,650 r/min 1.550 à 1.650 tr/mn Spark plug: Bougie(s): Type/Manufacturer Type/fabricant CPR7EA-9/NGK CPR7EA-9/NGK Écartement 0.8 ~ 0.9 mm (0.031 ~ 0.035 in) 0,8 à...
  • Page 42 EBA00230 TIGHTENING TORQUES Tightening torque Part to be tightened Thread size m · kg ft · lb Engine: Spark plug — Engine oil drain bolt Chassis: Engine and front rubber damper Engine and front rubber damper Engine and rear rubber damper Engine and rear rubber damper Rubber damper and frame Differential gear case and frame...
  • Page 43 Tightening torque Part to be tightened Thread size m · kg ft · lb Electric power steering assembly and frame Steering stem bracket and frame Electric power steering assembly and pitman arm 21.0 Electric power steering motor cover and electric power steering assembly Pitman arm and tie-rod Steering knuckle and tie-rod...
  • Page 44 Tightening torque Part to be tightened Thread size m · kg ft · lb Trailer hitch and frame Battery holding bracket Battery bracket and fitting screw Fitting screw and frame Junction box and frame Differential gear case filler bolt Differential gear case drain bolt Differential gear case cover and differential gear case Gear motor and differential gear case cover...
  • Page 45 FBA00230 COUPLES DE SERRAGE Couples de serrage Pièce à serrer Diamètre de filet m · kg ft · lb Moteur: Bougie — Vis de vidange d’huile moteur Châssis: Moteur et caoutchouc-amortisseur avant Moteur et caoutchouc-amortisseur avant Moteur et caoutchouc-amortisseur arrière Moteur et caoutchouc-amortisseur arrière Caoutchouc-amortisseur et cadre Carter de différentiel et cadre...
  • Page 46 Couples de serrage Pièce à serrer Diamètre de filet m · kg ft · lb Biellette de direction et embout de biellette de direction Colonne de direction et roulement inférieur 12,5 Demi-coussinet et support de colonne de direction Colonne de direction et raccord Raccord de colonne de direction et module de direction assistée électrique Module de direction assistée électrique et cadre...
  • Page 47 Couples de serrage Pièce à serrer Diamètre de filet m · kg ft · lb Pare-chocs avant et cadre Pare-chocs avant et porte-bagages avant Porte-bagages avant et son support Support de porte-bagages avant et cadre Porte-bagages avant et garde-boue avant Porte-bagages arrière et son support Support de porte-bagages arrière et cadre Porte-bagages arrière et garde-boue arrière...
  • Page 48 YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 SHINGAI IWATA SHIZUOKA JAPAN...