Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • Introduzione
    • Diritto D'autore
    • Limitazione DI Responsabilità
    • Uso Conforme
    • Volume Della Fornitura / Descrizione Dei Componenti
    • Dati Tecnici
    • Indicazioni DI Sicurezza
    • Montaggio/Smontaggio
    • Montaggio del Tritacarne
    • Montaggio Dell'accessorio Per Salsicce
    • Montaggio Dell'accessorio Per Quibe
    • Montaggio Dell'accessorio Per Pasticceria
    • Uso
    • Funzionamento Dell'apparecchio
    • Lavorazione Della Carne
    • Lavorazione Delle Salsicce
    • Uso Dell'accessorio Per Quibe
    • Produzione DI Pasticceria
    • In Caso DI Guasti
    • Pulizia
    • Pulizia del Blocco Motore
    • Pulizia Degli Accessori
    • Conservazione
    • Smaltimento
    • Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh
    • Assistenza
    • Importatore
    • Ricette
    • Quibe
    • Involtini DI Carne
    • Pasticceria
    • Salsiccia Arrosto
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Einleitung
    • Haftungsbeschränkung
    • Urheberrecht
    • Lieferumfang/Teilebeschreibung
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
    • Fleischwolf Zusammenbauen
    • Zusammenbauen/Zerlegen
    • Wurst-Stopf-Aufsatz Montieren
    • Kebbe-Aufsatz Montieren
    • Spritzgebäck-Aufsatz Montieren
    • Bedienen
    • Das Gerät Bedienen
    • Fleisch Verarbeiten
    • Wurst Verarbeiten
    • Arbeiten mit dem Kebbe-Aufsatz
    • Spritzgebäck Herstellen
    • IM Fehlerfall
    • Reinigen
    • Motorblock Reinigen
    • Zubehörteile Reinigen
    • Aufbewahren
    • Entsorgung
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
    • Kebbe
    • Rezepte
    • Fleischröllchen
    • Frische Rostbratwurst
    • Spritzgebäck

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

TRITACARNE SFW 350 D2
TRITACARNE
Istruzioni per l'uso
FLEISCHWOLF
Bedienungsanleitung
IAN 321540_1901
MINCER
Operating instructions

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest 321540 1901

  • Page 1 TRITACARNE SFW 350 D2 TRITACARNE MINCER Istruzioni per l'uso Operating instructions FLEISCHWOLF Bedienungsanleitung IAN 321540_1901...
  • Page 2 Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Page 4: Table Of Contents

    Indice Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Diritto d'autore .
  • Page 5: Introduzione

    Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del nuovo apparecchio . Lei ha scelto un prodotto di alta qualità . Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto . Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l’uso e lo smaltimento . Prima di utilizzare il prodotto, si familiarizzi con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza .
  • Page 6: Volume Della Fornitura / Descrizione Dei Componenti

    Volume della fornitura / Descrizione dei componenti Figura A: 1 Accessorio per pasticceria con striscia decorativa 2 Pressino 3 Vaschetta di riempimento 4 Avvolgimento cavo 5 Blocco motore 6 Accessorio per tritacarne in metallo 7 Coclea di trasporto 8 Molla 9 Coltello a croce 0 Disco forato sottile e spesso q Anello di bloccaggio...
  • Page 7: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza PERICOLO DI FOLGORAZIONE Controllare che il cavo di rete non venga danneggiato . ► Tenerlo lontano dalle aree surriscaldate e collocarlo in modo che non resti incastrato . Fare sostituire immediatamente il cavo o la spina di rete dan- ►...
  • Page 8 ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI! Utilizzare solo gli accessori originali di questo apparecchio . ► Altri componenti potrebbero non essere sufficientemente sicuri . Non azionare mai l'apparecchio a vuoto . Ciò può dare ► luogo a danni irreparabili . Prima di sostituire accessori o pezzi aggiuntivi che si muovono ►...
  • Page 9: Montaggio/Smontaggio

    Montaggio/smontaggio ATTENZIONE! DANNI MATERIALI! ► Tutti gli accessori sono stati ricoperti di un sottile strato d'olio per proteggerli dalla corrosione . Prima del primo impiego pulire accuratamente tutte le parti come descritto dettagliatamente nel capitolo "Pulizia" . Strofinare quindi tutte le parti metalliche con un po' di olio alimentare . AVVERTENZA ►...
  • Page 10: Montaggio Dell'accessorio Per Salsicce

    5) Collocare il disco forato 0 selezionato nell’accessorio per tritacarne 6 in modo tale che i fissaggi del disco forato 0 poggino negli intagli dell’acces- sorio per tritacarne 6 . 6) Dopo aver inserito tutto correttamente, avvitare saldamente l'anello di chiusura q .
  • Page 11: Montaggio Dell'accessorio Per Quibe

    Montaggio dell'accessorio per quibe Aprire la pagina pieghevole: in essa è rappresentata visivamente la sequenza di montaggio . 1) Rimuovere l'accessorio tritacarne 6, come descritto alla voce "Montaggio del tritacarne" . 2) Rimuovere eventuali altri accessori e pulire l'accessorio tritacarne 6 . AVVERTENZA ►...
  • Page 12: Uso

    7) Reinserire la striscia decorativa 1 sul davanti nell'accessorio per pasticceria 1 . Assicurarsi che la maniglia della striscia decorativa 1 sia orientata lontano dall'apparecchio . In caso contrario, non sarà possibile inserire il motivo che si trova direttamente sulla maniglia . 8) Rimuovere l'accessorio tritacarne 6, come descritto alla voce "Montaggio del tritacarne"...
  • Page 13: Lavorazione Della Carne

    3) Premere prima il tasto "0" u per accertarsi che l'apparecchio sia ancora spento . In caso contrario sussiste il rischio che l'apparecchio si avvii invo- lontariamente collegando la spina alla presa di corrente . 4) Inserire quindi la spina nella presa di corrente . 5) Premere il tasto "I"...
  • Page 14: Uso Dell'accessorio Per Quibe

    SUGGERIMENTO Le budella naturali devono essere precedentemente messe a bagno in acqua tiepida per circa 3 ore, e strizzate prima di essere applicate . In tal modo esse riacquisteranno la propria elasticità . Le budella naturali sono disponibili in commercio in macelleria, nelle vicinanze dei macelli o dal proprio macellaio . 4) Il ripieno viene pressato all'interno del budello w attraverso l'accessorio per salsicce .
  • Page 15: In Caso Di Guasti

    In caso di guasti Se il motore si blocca a causa dell'accumulo di alimenti: ■ Premere il tasto "0" u per arrestare il tritacarne . ■ Tenere premuto il tasto "<" i . Il motore funzionerà a ritroso . In tal modo è possibile spostare gli alimenti all'indietro per sbloccare il motore .
  • Page 16: Pulizia Del Blocco Motore

    Pulizia del blocco motore ■ Pulire tutte le superfici esterne e il cavo di rete con un panno leggermente inumidito . In caso di sporco ostinato utilizzare un detersivo delicato applicato su un panno . Per rimuovere eventuale residui di detersivo strofinare poi con un panno leggermente inumidito solo con acqua corrente .
  • Page 17: Conservazione

    Conservazione ■ Avvolgere il cavo di rete in senso orario intorno all’avvolgicavo 4 presente sotto il fondo dell’apparecchio e fissarlo come illustrato qui sotto . In tal modo rimane protetto da danneggiamenti: ■ Riporre l'apparecchio in un luogo asciutto . ■...
  • Page 18: Smaltimento

    Smaltimento Non gettare per alcun motivo l'apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici . Questo prodotto è soggetto alla Direttiva europea 2012/19/EU (Rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche) . Smaltire l'apparecchio presso un'azienda autorizzata o presso l'ente comunale di smaltimento . Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore . In caso di dubbio mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente .
  • Page 19: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Garanzia della Kompernass Handels GmbH Egregio Cliente, Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto . Qualora questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del vendi- tore del prodotto . La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali .
  • Page 20: Assistenza

    Trattamento dei casi di garanzia Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni: ■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo (per es . IAN 12345) come prova di acquisto . ■...
  • Page 21: Ricette

    Ricette Quibe Ingredienti per il ripieno di carne 400 g di carne bovina magra o di agnello 2 cipolle 10 g di farina 25 g di pinoli tritati grossolanamente 1/2 cucchiaino di pimento in polvere, di cannella, di cumino, di cumino in polvere, di chiodi di garofano in polvere, di noce moscata in polvere Sale e pepe Ingredienti per l’impasto...
  • Page 22: Involtini Di Carne

    Involtini di carne Ingredienti per l’impasto di carne 450 g di carne magra di montone, vitello o manzo 150 g di farina 1 cucchiaino di pimento (pepe garofanato) 1 cucchiaino di noce moscata 1 presa di chili in polvere 1 presa di pepe Ingredienti per il ripieno 700 g di carne di montone 1 cucchiaio e 1/2 di olio d’oliva...
  • Page 23: Salsiccia Arrosto

    Salsiccia arrosto Ingredienti: 300 g di carne bovina magra 500 g di carne suina magra 200 g di spalla di maiale 20 g di sale 1/2 cucchiaio di pepe bianco macinato 1 cucchiaino di cumino 1/2 cucchiaio di noce moscata Lavorare due volte la carne bovina, suina e la pancetta con il tritacarne .
  • Page 24 Index Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Copyright .
  • Page 25 Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance . You have clearly decided in favour of a quality product . These operating instructions are a part of this product . They contain important information in regard to safety, use and disposal . Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions .
  • Page 26 Items supplied/Component description Figure A: 1 Biscuit attachment with pattern strips 2 Stodger 3 Feeding tray 4 Cable retainer 5 Motor unit 6 Meat grinder casing made of metal 7 Transport screw 8 Spring 9 Cross blade 0 Cutting discs for coarse and fine mincing q Ring clamp w Sausage stuffer attachment e Sausage disc...
  • Page 27 Safety instructions RISK OF ELECTRIC SHOCK Ensure that the power cable does not become damaged . ► Protect the cable from heat and ensure that it cannot be trapped or clamped . Arrange for defective power plugs and/or cables to be ►...
  • Page 28 WARNING! RISK OF INJURY! Only use the original accessory parts for this appliance . ► Other accessories may not meet the safety requirements . Never operate the appliance in a no-load condition . This ► could irreparably damage the appliance . Before changing accessories or additional parts that are ►...
  • Page 29 Assembly/Disassembly CAUTION! PROPERTY DAMAGE! ► All accessories are coated with a thin film of oil to protect them from corrosion . Therefore, carefully clean all of the parts before using the appliance for the first time, as described in detail in the chapter "Cleaning" . After subsequent usage, always apply a light coating of cooking oil to the metallic components .
  • Page 30 5) Place your selected cutting disc 0 into the meat grinder casing 6 so that the fixings on the cutting disc 0 are located in the openings in the meat grinder casing 6 . 6) After everything has been correctly assembled, screw the ring clamp q back on hand-tight .
  • Page 31 Assembling the kubbe attachment Unfold the fold-out side . There you will find the step-by-step illustrations for assembling the appliance . 1) Remove the meat grinder casing 6 as described under “Assembling the meat grinder” . 2) Disassemble any attachments that might be fitted and clean the meat grinder casing 6 .
  • Page 32 7) Replace the pattern strips 1 back in to the front of the biscuit attachment 1 . Ensure that the grip on the pattern strips 1 points away from the appliance . If it does not, you will not be able to adjust the pattern, which is located directly on the grip .
  • Page 33 3) First press the button “0” u to check that the appliance is still switched off . Otherwise there is a risk that the appliance could unintentionally start when the plug is inserted into the power socket . 4) Then insert the plug into a mains power socket . 5) Press the button “I”...
  • Page 34 TIP! Soak the natural sausage skin in lukewarm water for about 3 hours before using it and wring it out before attaching it . This will make the natural sausage skin more elastic . Natural sausage skins are available from butcher suppliers close to slaughter houses or from your family butcher .
  • Page 35 Non-functionality If the drive is blocked by accumulated food: ■ Press the button “0” u to stop the meat grinder . ■ Press and hold the button “<” i . The appliance will now run in the reverse direction . This enables you to transport the food which has become stuck a short way backwards, and the motor to run freely again .
  • Page 36 Cleaning the motor block ■ Clean the exterior surfaces and the power cable with a slightly damp cloth . For stubborn dirt, add mild detergent to the cloth . Afterwards, wipe with a cloth moistened only with fresh water to ensure that all detergent is removed . Dry the appliance well before re-using it .
  • Page 37 Storage ■ Wind the mains cable clockwise around the cable retainer 4 on the underside of the appliance and fasten it in place as shown below . This keeps it safe from damage: ■ Store the appliance at a dry location . ■...
  • Page 38 Disposal Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste . This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment) . Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility .
  • Page 39 Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase . If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights . Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below . Warranty conditions The warranty period starts on the date of purchase .
  • Page 40 Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: ■ Please have the till receipt and the item number (e .g . IAN 12345) available as proof of purchase . ■ You will find the item number on the type plate on the product, an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product .
  • Page 41 Recipes Kibbeh Ingredients for the mince filling 400 g lean beef or lamb 2 onions 10 g flour 25 g coarsely chopped pine nuts 1/2 tsp . each of ground allspice, cinnamon, cumin, caraway, cloves, nutmeg Salt and pepper Ingredients for the shell 500 g bulgur wheat (soaked) 500 g lean beef or lamb 1 onion...
  • Page 42 Meat rolls Ingredients for the mince shell 450 g of lean Lamb, Veal or Beef 150 g Flour 1 Tsp Pimento (type of pepper) 1 Tsp Nutmeg 1 Pinch Chili powder 1 Pinch Pepper Ingredients for the meat filling 700 g Mutton 1 1/2 Tbsp Olive oil 1 1/2 Tbsp Onions, finely chopped 1/2 Tsp Pimento (type of pepper)
  • Page 43 Fresh Grill Sausages Ingredients: 300 g lean Beef 500 g lean Pork 200 g Shoulder bacon 20 g Salt 1/2 Tsp ground white Pepper 1 Tsp Caraway 1/2 Tsp Nutmeg Pass the beef, pork and bacon through the meat grinder twice . Add the mixed spices and salt and thoroughly knead for 5 minutes .
  • Page 44 Inhaltsverzeichnis Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Urheberrecht .
  • Page 45: Einleitung

    Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedienungs- anleitung ist Bestandteil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicher- heit, Gebrauch und Entsorgung . Machen Sie sich vor der Benutzung des Pro- dukts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut .
  • Page 46: Lieferumfang/Teilebeschreibung

    Lieferumfang/Teilebeschreibung Abbildung A: 1 Spritzgebäck-Aufsatz mit Musterstreifen 2 Stopfer 3 Einfüllschale 4 Kabelaufwicklung 5 Motorblock 6 Fleischwolfvorsatz aus Metall 7 Transportschnecke 8 Feder 9 Kreuzmesser 0 grobe und feine Lochscheibe q Verschlussring w Wurst-Stopf-Aufsatz e Wurstscheibe r Kebbe-Aufsatz Abbildung B: t Verriegelungsknopf Abbildung C: z Taste „I“...
  • Page 47: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise STROMSCHLAGEFAHR! Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht beschädigt ► wird . Halten Sie es von heißen Bereichen fern und führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt werden kann . Lassen Sie beschädigte Netzkabel oder Netzstecker sofort ► von autorisiertem Fachpersonal ersetzen, um Gefährdungen zu vermeiden .
  • Page 48 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Verwenden Sie nur die Original-Zubehörteile zu diesem ► Gerät . Andere Teile sind dafür möglicherweise nicht aus- reichend sicher . Betreiben Sie das Gerät nie im Leerzustand . Das kann das ► Gerät irreparabel beschädigen . Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die ►...
  • Page 49: Zusammenbauen/Zerlegen

    Zusammenbauen/Zerlegen ACHTUNG! SACHSCHADEN! ► Sämtliche Zubehörteile sind mit einem dünnen Ölfilm versehen, um diese vor Korrosion zu schützen . Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch daher sämtliche Teile sorgfältig, wie im Kapitel „Reinigen“ ausführlich beschrieben . Reiben Sie danach alle Metallteile mit etwas Speiseöl ein . HINWEIS ►...
  • Page 50: Wurst-Stopf-Aufsatz Montieren

    5) Legen Sie die ausgewählte Lochscheibe 0 so in den Fleischwolfvorsatz 6 ein, dass die Fixierungen an der Lochscheibe 0 in den Aussparungen am Fleischwolfvorsatz 6 liegen . 6) Wenn alles richtig eingesetzt ist, schrauben Sie den Verschlussring q handfest auf . 7) Der fertig montierte Fleischwolfvorsatz 6 wird über einen Bajonett- Verschluss mit dem Motorblock 5 verbunden: –...
  • Page 51: Kebbe-Aufsatz Montieren

    Kebbe-Aufsatz montieren Klappen Sie die Ausklappseite aus - Sie finden dort die Zusammenbau-Reihen- folge bildlich dargestellt . 1) Nehmen Sie den Fleischwolfvorsatz 6, wie unter „Fleischwolf zusammen- bauen“ beschrieben, ab . 2) Nehmen Sie eventuelle Aufsätze ab und reinigen Sie den Fleischwolfvorsatz 6 . HINWEIS ►...
  • Page 52: Bedienen

    7) Stecken Sie den Musterstreifen 1 wieder vorne in den Spritzgebäck-Auf- satz 1 . Achten Sie darauf, dass der Griff am Musterstreifen 1 vom Gerät weg zeigt . Ansonsten können Sie das Muster, welches sich direkt am Griff befindet, nicht einstellen . 8) Montieren Sie den Fleischwolfvorsatz 6 wie unter „Fleischwolf zusammen- bauen“...
  • Page 53: Fleisch Verarbeiten

    3) Drücken Sie erst die Taste „0“ u, um sicher zu gehen, dass das Gerät noch ausgeschaltet ist (Abb . C) . Ansonsten besteht die Gefahr, dass das Gerät unbeabsichtigt startet, wenn der Netzstecker in die Netzsteckdose gesteckt wird . 4) Stecken Sie dann den Netzstecker in die Steckdose .
  • Page 54: Arbeiten Mit Dem Kebbe-Aufsatz

    TIPP Legen Sie Naturdarm vorher etwa 3 Stunden in lauwarmes Wasser und wringen Sie diesen vor dem Aufstülpen aus . Naturdarm wird so wieder elas- tisch . Naturdärme bekommen Sie im Metzgerbedarfhandel in der Nähe von Schlachthöfen oder von Ihrem Metzger . 4) Die Wurstfüllung wird durch den Wurst-Stopf-Aufsatz w in den Wurstdarm gepresst .
  • Page 55: Im Fehlerfall

    Im Fehlerfall Wenn der Antrieb durch anstauende Lebensmittel blockiert ist: ■ Drücken Sie die Taste „0“ u, um den Fleischwolf zu stoppen . ■ Halten Sie die Taste „<“ i gedrückt . Der Antrieb läuft nun rückwärts . Damit können Sie die Lebensmittel ein Stück rückwärts transportieren, um den An- trieb wieder freizubekommen .
  • Page 56: Motorblock Reinigen

    Motorblock reinigen ■ Reinigen Sie alle Außenflächen und das Netzkabel mit einem leicht ange- feuchteten Spültuch . Geben Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen ein mildes Spülmittel auf das Tuch . Wischen Sie danach mit einem nur mit klarem Wasser befeuchteten Tuch nach, um eventuelle Spülmittelreste zu entfernen . Trocknen Sie das Gerät gut ab, bevor Sie es erneut verwenden .
  • Page 57: Aufbewahren

    Aufbewahren ■ Wickeln Sie das Netzkabel im Uhrzeigersinn um die Kabelaufwicklung 4 unter dem Geräteboden und fixieren Sie das Kabel wie unten dargestellt . So bleibt es geschützt vor Beschädigungen: ■ Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort . ■...
  • Page 58: Entsorgung

    Entsorgung Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll . Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment) . Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung . Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften .
  • Page 59: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum . Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu . Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt .
  • Page 60: Service

    Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z . B . IAN 123456) als Nachweis für den Kauf bereit . ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes .
  • Page 61: Rezepte

    Rezepte Kebbe Zutaten für die Fleischfüllung: 400 g mageres Rindfleisch oder Lammfleisch 2 Zwiebeln 10 g Mehl 25 g grob zerkleinerte Pinienkerne Je 1/2 TL Piment-Pulver, Zimt, Kreuzkümmel (Cumin), Kümmel-Pulver, Nelken-Pulver, Muskatnuss-Pulver Salz und Pfeffer Zutaten für die Hülle: 500 g Bulgur-Weizen (eingeweicht) 500 g mageres Rindfleisch oder Lammfleisch 1 Zwiebel 1 Prise Pfeffer, 1 Prise Chili...
  • Page 62: Fleischröllchen

    Fleischröllchen Zutaten für die Fleischhülle: 450 g mageres Hammel-, Kalb- oder Rindfleisch 150 g Mehl 1 TL Piment (Nelkenpfeffer) 1 TL Muskatnuss 1 Prise Chilipulver 1 Prise Pfeffer Zutaten für die Fleischfüllung: 700 g Hammelfleisch 1 1/2 EL Olivenöl 1 1/2 EL Zwiebeln feingehackt 1/2 TL Piment (Nelkenpfeffer) 1/2 TL Salz 1 1/2 EL Mehl...
  • Page 63: Frische Rostbratwurst

    Frische Rostbratwurst Zutaten: 300 g mageres Rindfleisch 500 g mageres Schweinefleisch 200 g Schulterspeck 20 g Salz 1/2 Esslöffel weißer, gemahlener Pfeffer 1 Teelöffel Kümmel 1/2 Teelöffel Muskatnuss Rindfleisch, Schweinefleisch und Speck zweimal durch den Fleischwolf drehen . Gemischte Gewürze sowie Salz zugeben und 5 Minuten durchkneten . Wurstfüllung für ca .
  • Page 64 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Versione delle informazioni · Last Information Update · Stand der Informationen: 03 / 2019 · Ident.-No.: SFW350D2-032019-1 IAN 321540_1901...

This manual is also suitable for:

Sfw 350 d2

Table of Contents