Page 1
ELEKTRISCHER TEEKOCHER / ELECTRIC TEA MAKER / THÉIÈRE ÉLECTRIQUE STK 650 B2 ELEKTRISCHER TEEKOCHER ELECTRIC TEA MAKER Bedienungsanleitung Operating instructions THÉIÈRE ÉLECTRIQUE ELEKTRISCHE THEEKOKER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing ELEKTRYCZNY CZAJNIK DO HERBATY ELEKTRICKÁ KONVICE NA ČAJ Instrukcja obsługi Návod k obsluze ELEKTRICKÝ...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Page 5
Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Page 6
Gerätebeschreibung Deckel Griff Kanne Kontrollleuchte Sockel Reset-Taste Netzkabel Ein-/Ausschalter Steigrohr-Bürste Brühkammer Steigrohr Sieb Sicherheitshinweise GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG! Stellen Sie sicher, dass der Sockel mit den elektrischen An- ► schlüssen niemals mit Wasser in Berührung kommt! Lassen Sie den Sockel erst vollständig trocknen, wenn er versehent- lich feucht geworden ist.
Page 7
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG! Es darf keine Flüssigkeit auf die Gerätesteckverbindung ► überlaufen. Tauchen Sie das Gerät nie ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages! WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Betreiben Sie das Gerät immer nur bei geschlossenem Deckel, ►...
Page 8
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber ► benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder be- züglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht ►...
Page 9
Vor dem ersten Gebrauch ■ Entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien vom Gerät. ■ Spülen Sie alle Teile des Brühsystems (Brühkammer , Steigrohr , Sieb ) und die Kanne sorgfältig ab (siehe Kapitel „Reinigen und Pflegen”). Gehen Sie vor dem ersten Gebrauch wie folgt vor: 1) Nehmen Sie die Kanne vom Sockel 2) Füllen Sie die Kanne...
Page 10
4) Nehmen Sie das Brühsystem und ziehen Sie das Steigrohr mit dem Sieb nach oben. 5) Geben Sie die gewünschte Menge Tee oder Teebeutel in die Brüh kammer . HINWEIS ► Achten Sie darauf, dass keine Etiketten oder Beutelfäden im Gerät verbleiben. 6) Setzen Sie das Brühsystem wieder in die Kanne ein.
Page 11
Überhitzungsschutz Bei Überhitzung schaltet der Überhitzungsschutz das Heizelement im Inneren des Gerätes aus. Der Ein-/Ausschalter leuchtet weiter, das Gerät heizt je- doch nicht mehr. Der Überhitzungsschutz wird aktiviert, wenn sich kein oder nicht ausreichend Wasser in der Kanne befindet und das Gerät trotzdem eingeschaltet wird. Wenn der Überhitzungsschutz das Heizelement abgeschaltet hat, gehen Sie bitte wie folgt vor: ■...
Page 12
■ Reinigen Sie das Brühsystem mit warmem Wasser und einem flüssigen Spülmittel. ■ Die Brühkammer und das Sieb können Sie mit einer Spülbürste reinigen. Reinigen Sie das Steigrohr mit Hilfe der Steigrohr-Bürste . Spülen Sie das gesamte Brühsystem nach dem Reinigen mit klarem Wasser ab, damit keine Spülmittelrückstände haften bleiben.
Page 13
Aufbewahrung ■ Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden, wickeln Sie das Kabel gegen den Uhrzeigersinn um die Kabelaufwicklung an der Unterseite des Sockels und führen Sie das Ende durch den Kabeldurchlass am Sockel ■ Lagern Sie das Gerät an einem staubfreien und trockenen Ort. Entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Page 14
Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Page 15
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456) als Nachweis für den Kauf bereit. ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Page 16
Contents Introduction ..........14 Intended use .
Page 17
Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the range of applications specified.
Page 18
Appliance description Handle Control lamp Base Reset button Power cable On/Off switch Riser pipe brush Brewing chamber Riser pipe Sieve Safety information DANGER! RISK OF ELECTRIC SHOCK! Ensure that the base containing the electrical connections ► never comes into contact with water! Allow the base to dry completely if it accidentally becomes wet.
Page 19
DANGER! RISK OF ELECTRIC SHOCK! Do not allow any liquid to run over the appliance’s plug ► connections. Never immerse the appliance in water or other liquids. There is a risk of electric shock! WARNING! RISK OF INJURY! Do not operate the appliance with the lid open, otherwise ►...
Page 20
WARNING! RISK OF INJURY! The appliance and its connecting cable must be kept away ► from children younger than 8 years old. Do not allow children to play with the appliance. ► Children should be supervised to ensure that they do not ►...
Page 21
Before first use ■ Remove all packaging materials from the appliance. ■ Rinse out all parts of the brewing system (brewing chamber , riser pipe sieve ) and the jug carefully (see section “Cleaning and care”). Before first use, proceed as follows: 1) Remove the jug from the base 2) Fill the jug...
Page 22
4) Remove the brewing system and pull the riser pipe with the sieve upwards. 5) Add the desired quantity of tea or teabags to the brewing chamber NOTE ► Ensure that no tags or bag threads remain in the device. 6) Replace the brewing system in the jug .
Page 23
Overheating protection If the appliance overheats, the overheat protection automatically switches off the heating element inside the appliance. The On/Off switch remains lit, but the appliance no longer heats up. The overheating protection is activated if the appliance is switched on if the jug ...
Page 24
Descaling The hardness of the water will lead to a scaling up of the appliance over time. Limescale impairs the functionality of the appliance, reduces the quality of the tea and increases energy consumption. NOTE ► Ask your local water utility for information about the hardness of the water. If your water is very hard, descaling is necessary sooner, with softer water later.
Page 25
Storage ■ If you are not going to use the appliance for an extended period, wind the cable anticlockwise around the cable retainer on the underside of the base and guide the end through the cable outlet on the base ■...
Page 26
Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below. Warranty conditions The warranty period starts on the date of purchase.
Page 27
Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: ■ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available as proof of purchase. ■ You will find the item number on the type plate on the product, an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product.
Page 28
Table des matières Introduction ..........26 Utilisation conforme à...
Page 29
Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d’opter pour un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie inté- grante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’usage et la mise au rebut. Avant d’utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d’utilisation et de sécurité.
Page 30
Description de l’appareil Couvercle Poignée Verseuse Voyant de contrôle Socle Touche Reset Cordon d’alimentation Interrupteur Marche/Arrêt Écouvillon pour tube Chambre d’infusion Tube Tamis Consignes de sécurité DANGER ! RISQUE D’ÉLECTROCUTION Assurez-vous que le socle avec ses raccords électriques ► n'entre jamais en contact avec l'eau ! Laissez entièrement sécher le socle s'il a été...
Page 31
DANGER ! RISQUE D’ÉLECTROCUTION N'immergez jamais l'appareil dans de l'eau ni dans d'autres liquides ! Vous encourez un risque d'électro- cution ! AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! Utilisez toujours l'appareil avec le couvercle fermé, sinon le ► système de coupure automatique ne fonctionne pas. De l'eau bouillante risque alors de déborder de la verseuse.
Page 32
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être confiés ► à des enfants, sauf s'ils sont âgés de 8 ans ou plus et s'ils effectuent ces opérations sous surveillance. Éloignez l'appareil et son cordon d'alimentation des enfants ►...
Page 33
Avant la première utilisation ■ Retirez tous les matériaux d’emballage de l’appareil. ■ Rincez soigneusement toutes les pièces du système d’infusion (chambre d’infusion , tube , tamis ) et la verseuse (voir le chapitre « Nettoyage et entretien »). Avant la première utilisation, procédez comme suit : 1) Retirez la verseuse du socle 2) Remplissez la verseuse...
Page 34
DANGER ! RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! ► Veillez à ce que l'eau ne déborde pas de la verseuse pour éviter des brûlures et des chocs électriques. 4) Retirez le système d’infusion et tirez le tube avec le tamis vers le haut. 5) Dans la chambre d’infusion , mettez la quantité...
Page 35
■ Vous pouvez interrompre la préparation à tout moment : pour ce faire, ramenez l’interrupteur Marche/Arrêt en position « 0 ». La préparation est terminée. ■ Lorsque vous retirez la verseuse du socle , la préparation est interrompue. ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! ►...
Page 36
■ Nettoyez la verseuse de la théière électrique avec un chiffon humide. En présence de taches tenaces, appliquez un peu de produit vaisselle doux sur le torchon. Ensuite, rincez la verseuse abondamment à l’eau claire afin d’éliminer tous les résidus de liquide vaisselle. Une brosse à vaisselle permet de bien nettoyer l’encoche au fond de la verseuse ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! ►...
Page 37
Stockage ■ Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, enroulez le cordon en sens inverse des aiguilles d’une montre autour de l’enroulement du cordon sur le fond du socle puis faites passer l’extrémité par l’orifice dans le socle ■...
Page 38
Garantie de Kompernass Handels GmbH Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Page 39
Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat. ■...
Page 40
Inhoud Inleiding ........... . . 38 Gebruik in overeenstemming met bestemming .
Page 41
Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt.
Page 42
Apparaatbeschrijving Deksel Handgreep Indicatielampje Sokkel Reset-knop Netsnoer Aan-/uitknop Borstel voor stijgbuis Kookcompartiment Stijgbuis Zeef Veiligheidsvoorschriften GEVAAR! ELEKTRISCHE SCHOK! Zorg ervoor dat de sokkel met de elektrische aansluitingen ► niet in aanraking komt met water! Laat de sokkel eerst helemaal drogen, mocht deze per ongeluk vochtig zijn geworden.
Page 43
GEVAAR! ELEKTRISCHE SCHOK! Er mag geen vloeistof op de stekkerverbinding van het ► apparaat komen. Dompel het apparaat nooit onder in water of in andere vloeistoffen! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok! WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Gebruik het apparaat alleen met gesloten deksel, anders ►...
Page 44
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf ► 8 jaar, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen. Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet ►...
Page 45
Vóór het eerste gebruik ■ Verwijder alle verpakkingsmateriaal van het apparaat. ■ Spoel alle delen van het kooksysteem (kookcompartiment , stijgbuis zeef ) en de kan zorgvuldig af (zie het hoofdstuk “Reiniging en onder- houd”). Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, dient u het volgende te doen: 1) Neem de kan van de sokkel...
Page 46
GEVAAR! ELEKTRISCHE SCHOK! ► Zorg dat er geen water over de rand van de kan loopt, om brandwonden en elektrische schokken te voorkomen. 4) Pak het kooksysteem vast en trek de stijgbuis met de zeef omhoog. 5) Doe de gewenste hoeveelheid thee of een theezakje in het kookcom- partiment OPMERKING ►...
Page 47
■ U kunt het kookproces op elk moment onderbreken. Zet daartoe de aan-/ uitknop op de stand “0”. Het kookproces wordt stopgezet. ■ Wanneer u de kan van de sokkel neemt, wordt het kookproces onder- broken. LET OP! MATERIËLE SCHADE! ►...
Page 48
■ Reinig de kan van de theekoker met een vochtige doek. Doe bij hardnekkig vuil wat mild afwasmiddel op de doek. Spoel de kan daarna met veel schoon water af, zodat alle afwasmiddelresten zijn verwijderd. De uitsparing in de bodem van de kan kunt u reinigen met een afwasborstel.
Page 49
Opbergen ■ Wanneer u het apparaat langere tijd niet gebruikt, wikkel het snoer dan linksom rond de kabelspoel op de onderkant van de sokkel en steek het uiteinde door de kabelopening van de sokkel ■ Berg het apparaat op een stofvrije en droge plaats op. Afvoeren Deponeer het apparaat in geen geval bij het gewone huisvuil.
Page 50
Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Page 51
Afhandeling bij een garantiekwestie Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht: ■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 12345) als aankoopbewijs bij de hand. ■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant van het product.
Page 52
Spis treści Wstęp ............50 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .
Page 53
Wstęp Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz w podanym zakresie zasto- sowań.
Page 54
Opis urządzenia Pokrywka Uchwyt Dzbanek Lampka kontrolna Podstawa Przycisk RESET Kabel zasilający Włącznik/wyłącznik Szczotka do rurki wznośnej Komora parzenia herbaty Rurka wznośna Sitko Wskazówki bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO! PORAŻENIE ELEKTRYCZNE! Zadbaj o to, aby podstawa z przyłączami elektrycznymi nie ► miała nigdy kontaktu z wodą! W wypadku przypadkowego zamoczenia podstawy należy ją...
Page 55
NIEBEZPIECZEŃSTWO! PORAŻENIE ELEKTRYCZNE! Na połączenie wtykowe urządzenia nie może się wylać ► żadna ciecz. Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani w innych cieczach! Istnieje zagrożenie porażeniem prądem elek- trycznym! OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! Korzystaj z urządzenia tylko przy zamkniętej pokrywce, ►...
Page 56
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! To urządzenie może być używane przez dzieci od 8. roku ► życia wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego używania urządzenia oraz wynika- jących z niego zagrożeń. Czyszczenia ani konserwacji nie mogą wykonywać dzieci, ► chyba że ukończyły one 8.
Page 57
Przed pierwszym użyciem ■ Usuń z urządzenia całe opakowanie. ■ Wypłucz starannie wszystkie części systemu do zaparzania (komora parzenia herbaty , rurka wznośna , sitko ) oraz dzbanek (patrz rozdział „Czyszczenie i pielęgnacja”). Przed pierwszym użyciem postępuj w następujący sposób: 1) Zdejmij dzbanek z podstawy 2) Napełnij dzbanek...
Page 58
NIEBEZPIECZEŃSTWO! PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! ► Uważaj, aby woda nie wylała się z dzbanka , aby uniknąć poparzenia i porażenia prądem elektrycznym. 4) Złap system do zaparzania herbaty i pociągnij rurkę wznośną wraz z sitkiem do góry. 5) Dodaj żądaną ilość herbaty lub torebki herbaty do komory parzenia herbaty WSKAZÓWKA ►...
Page 59
■ Możesz przerwać proces gotowania w dowolnym momencie: Ustaw w tym celu włącznik/wyłącznik w położeniu „0”. Proces gotowania zostaje za- kończony. ■ Zdjęcie dzbanka z podstawy powoduje przerwanie procesu gotowania. UWAGA! SZKODY MATERIALNE! ► Odczekaj najpierw do ostygnięcia dzbanka , zanim nalejesz do niego zimnej wody w celu kolejnego zaparzania herbaty! W przeciwnym razie szkło będzie narażone na naprężenia i może dojść...
Page 60
UWAGA! SZKODY MATERIALNE! ► Nie używaj środków szorujących powierzchnię ani chemicznych lub żrących środków czyszczących. Mogą one doprowadzić do nieodwracalnego uszko- dzenia urządzenia! ■ System do zaparzania myj ciepłą wodą i płynem do mycia naczyń: ■ Komora parzenia herbaty oraz sitko możesz czyścić...
Page 61
Przechowywanie ■ Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, nawiń kabel zasi- lający owijając go w lewo na nawijaku kabla znajdującym się na spodzie podstawy i poprowadź końcówkę przez otwór na kabel w podstawie ■ Przechowuj urządzenie w niezapylonym i suchym miejscu. Utylizacja W żadnym przypadku nie wyrzucać...
Page 62
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się...
Page 63
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniż- szymi wskazówkami: ■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu (np. IAN 12345) jako dowód zakupu. ■ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wygrawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji ob- sługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce z tyłu bądź...
Page 65
Úvod Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené...
Page 66
Popis přístroje víko rukojeť konvice kontrolka podstavec tlačítko Reset síťový kabel vypínač kartáč na varnou trubku spařovací komora varná trubka sítko Bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Zajistěte, aby podstavec s elektrickými přípojkami nikdy ► nepřišel do styku s vodou! Pokud je přesto podstavec vlhký, nechte jej nejprve úplně...
Page 67
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Přístroj nikdy neponořujte do vody nebo jiných kapalin! Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem! VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Provozujte přístroj vždy jen při uzavřeném víku, jinak ► nebude fungovat automatické vypínání. Vroucí voda pak může stříkat přes okraj. Může dojít k úniku horké...
Page 68
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Děti mladší 8 let nesmí mít přístup k přístroji a jeho připojo- ► vacímu kabelu. Děti si nesmí s přístrojem hrát. ► Děti musí být pod dohledem, aby si s přístrojem nehrály. ► K provozu přístroje nepoužívejte externí spínací hodiny ani ► samostatné...
Page 69
Před prvním použitím ■ Odstraňte z přístroje všechny obalové materiály. ■ Všechny části spařovacího systému (spařovací komora , varná trubka sítko a konvice ) pečlivě opláchněte (viz kapitola „Čištění a údržba“). Před prvním použitím postupujte takto: 1) Konvici sejměte z podstavce 2) Naplňte konvici vodou až...
Page 70
4) Uchopte spařovací systém a vysuňte varnou trubku se sítkem směrem nahoru. 5) Do spařovací komory dejte požadované množství čaje nebo čajový sáček. UPOZORNĚNÍ ► Dbejte na to, aby v přístroji nezůstaly žádné etikety ani nitky z čajových sáčků. 6) Spařovací systém opět vložte do konvice .
Page 71
Ochrana proti přehřátí V případě přehřátí vypne ochrana proti přehřátí topný článek uvnitř přístroje. Vypínač svítí dále, ale přístroj již nezahřívá. Ochrana proti přehřátí se aktivuje, pokud v konvici není voda nebo pouze nedostatečné množství vody, a přístroj je přesto zapnutý. Pokud byl topný...
Page 72
Odvápnění Obsah vápna (stupeň tvrdosti) ve vodě vede během používání k usazování vod- ního kamene v přístroji. Vodní kámen omezuje funkci přístroje, snižuje kvalitu čaje a také zvyšuje spotřebu elektrické energie. UPOZORNĚNÍ ► Informace o tvrdosti Vaší vody z vodovodu Vám sdělí dodavatel vody. Je-li stupeň...
Page 73
Skladování ■ Pokud přístroj nepoužíváte delší dobu, naviňte kabel proti směru hodinových ručiček na navíjení kabelu na spodní straně podstavce a konec kabelu provlečte prostupem na kabel na podstavci ■ Přístroj skladujte na bezprašném a suchém místě. Likvidace V žádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního odpadu.
Page 74
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Záruční...
Page 75
Vyřízení v případě záruky Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů: ■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (např. IAN 12345) jako doklad o koupi. ■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrobku, na titulní...
Page 76
Obsah Úvod ............74 Používanie v súlade s určením .
Page 77
Úvod Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred používaním výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi.
Page 78
Opis prístroja veko rukoväť kanvica kontrolka podstavec tlačidlo Reset sieťový kábel spínač ZAP/VYP kefa na výtlačnú rúrku varná komora výtlačná rúrka sitko Bezpečnostné pokyny NEBEZPEČENSTVO! ZASIAHNUTIE ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Zabezpečte, aby sa podstavec s elektrickými kontaktmi ► nikdy nedostal do kontaktu s vodou! Ak došlo omylom k navlhčeniu podstavca, nechajte ho najprv úplne vyschnúť.
Page 79
NEBEZPEČENSTVO! ZASIAHNUTIE ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Na zásuvné spojenie prístroja nesmie pretiecť žiadna ► tekutina. Prístroj nikdy neponárajte do vody ani do iných tekutín! Hrozí nebezpečenstvo zasiahnutia elektrickým prúdom! VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Prístroj prevádzkujte iba pri zatvorenom veku, v opačnom ► prípade nefunguje automatické vypínanie. Vriaca voda potom môže vystrekovať...
Page 80
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Čistenie a užívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti, pokiaľ ► nie sú staršie než 8 rokov a iba vtedy, ak sú pod dohľadom. Prístroj a jeho pripojovací kábel sa musia uchovávať mimo ► dosahu detí mladších než 8 rokov. Deti sa nesmú hrať s prístrojom. ►...
Page 81
Pred prvým použitím ■ Odstráňte z prístroja všetky obalové materiály. ■ Vypláchnite starostlivo všetky diely varného systému (varnú komoru výtlačnú rúrku , sitko ) a kanvicu (pozri kapitolu „Čistenie a údržba”). Pred prvým použitím postupujte nasledovne: 1) Zložte kanvicu z podstavca 2) Naplňte kanvicu vodou až...
Page 82
4) Zoberte varný systém a vytiahnite výtlačnú rúrku so sitkom nahor. 5) Do varnej komory dajte želané množstvo čaju alebo čajové vrecko. UPOZORNENIE ► Dávajte pozor na to, aby v prístroji nezostali žiadne etikety ani vlákna z vrecka. 6) Vložte varný systém znova do kanvice .
Page 83
Ochrana proti prehriatiu V prípade prehriatia ochrana proti prehriatiu vypne vyhrievací článok vo vnútri prístroja. Spínač ZAP/VYP svieti ďalej, prístroj avšak viac nezohrieva. Ochrana proti prehriatiu sa aktivuje vtedy, keď v kanvici nie je voda, alebo je jej nedostatok, a napriek tomu je prístroj zapnutý. Keď...
Page 84
Odstraňovanie vodného kameňa Obsah vodného kameňa (stupeň tvrdosti) vedie pri používaní k zaneseniu prístroja vodným kameňom. Vodný kameň ovplyvňuje funkciu prístroja, znižuje kvalitu čaju a zvyšuje navyše spotrebu prúdu. UPOZORNENIE ► Informujte o stupni tvrdosti vody vo vašom vodovode od vašej vodárenskej spoločnosti.
Page 85
Uskladnenie ■ Keď prístroj dlhší čas nepoužívate, oviňte kábel proti smeru hodinových ruči- čiek okolo navíjania kábla na spodnej strane podstavca a koniec vyveďte cez káblový vývod na podstavci ■ Prístroj uskladnite na bezprašnom a suchom mieste. Zneškodnenie Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte do bežného komunál- neho odpadu.
Page 86
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
Page 87
Vybavenie v prípade záruky Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov: ■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr. IAN 12345) ako doklad o nákupe. ■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre na výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku.
Page 88
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 07 / 2019 · Ident.-No.: STK650B2-052019-2 IAN 321586_1901...
Need help?
Do you have a question about the 321586 1901 and is the answer not in the manual?
Questions and answers