Silvercrest SAS 120 C1 Operating Instructions And Safety Instructions
Silvercrest SAS 120 C1 Operating Instructions And Safety Instructions

Silvercrest SAS 120 C1 Operating Instructions And Safety Instructions

Electric multi-purpose slicer
Hide thumbs Also See for SAS 120 C1:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SAS 120 C1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Silvercrest SAS 120 C1

  • Page 3 Deutsch .......................2 English .......................20 Français ......................38 Nederlands .......................60 Polski ........................79 Čeština ......................98 Slovenčina ......................115 V 1.2...
  • Page 4: Table Of Contents

    SilverCrest SAS 120 C1 Inhaltsverzeichnis 1. Bestimmungsgemäße Verwendung ..............3 2. Lieferumfang ....................4 3. Technische Daten .................... 5 3.1 KB-Zeit ............................. 5 4. Sicherheitshinweise ..................5 5. Urheberrecht ....................11 6. Vor der Inbetriebnahme ................11 7. Inbetriebnahme .................... 11 7.1 Reinigung .............................
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    SilverCrest SAS 120 C1 Herzlichen Glückwunsch! Mit dem Kauf des SilverCrest Allesschneiders SAS 120 C1, nachfolgend als Allesschneider bezeichnet, haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Allesschneider vertraut und lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
  • Page 6: Lieferumfang

    Diese Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung ist mit einem ausklappbaren Umschlag versehen. Auf der Innenseite des Umschlags sind der SilverCrest Allesschneider SAS 120 C1 und alle Zubehörteile sowie Bedienelemente mit einer Bezifferung abgebildet. Sie können diese Umschlagseite ausgeklappt lassen, während Sie weitere Kapitel der Bedienungsanleitung lesen. So haben Sie immer eine Referenz zum betreffenden Zubehörteil/Bedienelement vor Augen.
  • Page 7: Technische Daten

    Die KB-Zeit (Kurzbetriebszeit) gibt an, wie lange der Allesschneider betrieben werden kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Die Kurzbetriebszeit bei dem Allesschneider SilverCrest SAS 120 C1 beträgt 5 Minuten. Nach dieser Zeit muss der Allesschneider solange ausgeschaltet bleiben, bis der Motor abgekühlt ist.
  • Page 8 SilverCrest SAS 120 C1 GEFAHR! Dieses Symbol, mit dem Hinweis „Gefahr“, kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation, die, wenn Sie nicht verhindert wird, zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann. WARNUNG! Dieses Symbol, mit dem Hinweis „WARNUNG“, kennzeichnet wichtige Hinweise für den sicheren Betrieb des Allesschneiders und...
  • Page 9 SilverCrest SAS 120 C1 fernzuhalten. Dieser Allesschneider kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Page 10 SilverCrest SAS 120 C1 GEFAHR! Wartung / Reinigung Reparaturarbeiten sind erforderlich, wenn der Allesschneider beschädigt wurde, Flüssigkeit oder Gegenstände ins Innere des Gehäuses gelangt sind, er Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde oder wenn er nicht einwandfrei funktioniert oder heruntergefallen ist. Falls Sie Rauchentwicklung, ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche feststellen, ziehen Sie unverzüglich...
  • Page 11 SilverCrest SAS 120 C1 • Verwenden Sie zum Betrieb nur die im Lieferumfang enthaltenen Zubehörteile. Es besteht Verletzungsgefahr. • Achten Sie unbedingt darauf, dass beim Betrieb keine langen Haare, Krawatten oder weite Kleidungstücke in das rotierende Messer (2) des Allesschneiders ragen und sich hier verfangen können.
  • Page 12: Lagerung Bei Nichtbenutzung

    SilverCrest SAS 120 C1 WARNUNG! Achten Sie darauf, dass: • keine direkten Wärmequellen (z. B. Heizungen) auf den Allesschneider wirken; • kein direktes Sonnenlicht oder starkes Kunstlicht auf den Allesschneider trifft; • der Kontakt mit Spritz- und Tropfwasser und aggressiven Flüssigkeiten vermieden wird und der Allesschneider nicht in...
  • Page 13: Urheberrecht

    Stand bei Drucklegung. Änderungen vorbehalten. 6. Vor der Inbetriebnahme Entnehmen Sie den Allesschneider SAS 120 C1 und alle Zubehörteile aus der Verpackung und überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung. Entfernen Sie alle Schutzfolien. Wir empfehlen, vor der ersten Benutzung alle Zubehörteile noch einmal zu reinigen. Stellen Sie den Allesschneider auf eine feste, ebene Oberfläche in der Nähe einer Netzsteckdose.
  • Page 14 SilverCrest SAS 120 C1 Extra dünne Scheiben: Um ein gutes Schnittergebnis auch bei Scheiben mit geringer Dicke zu erreichen, arbeiten Sie ohne Druck auf die Anlegeplatte (11). Schieben Sie das Schneidgut nur mit leichtem Vorschub gegen das drehende Messer (2).
  • Page 15 SilverCrest SAS 120 C1 Stecken Sie nun den Netzstecker in eine immer leicht zugängliche Netzsteckdose Stellen Sie jetzt mit dem Einstellknopf (9) die gewünschte Schnittstärke für Ihr Schneidgut ein. In der Position „O“ wird das Messer (2) aus Sicherheitsgründen von der Anlegeplatte (11) abgedeckt.
  • Page 16 SilverCrest SAS 120 C1 Schalten Sie den Allesschneider mit dem Schalter (1) ein. Führen Sie den Schneidgutschlitten (10) mit Ihrem Schneidgut mit leichtem Vorschub gegen das drehende Messer (2). Wenn eine Scheibe geschnitten ist, ziehen Sie den Schneidgutschlitten (10) zurück wiederholen Sie den Vorgang so lange, bis Sie genügend Scheiben geschnitten haben.
  • Page 17: Reinigung

    SilverCrest SAS 120 C1 7.1 Reinigung GEFAHR! Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker. Tauchen Sie den Allesschneider niemals ins Wasser und reinigen Sie diesen niemals unter fließendem Wasser. Es besteht Stromschlaggefahr! GEFAHR! Vorsicht bei Gebrauch und Reinigung des Messers (2). Das Messer (2) ist sehr scharf.
  • Page 18: Wartung

    SilverCrest SAS 120 C1 • Das Gehäuse des Allesschneiders kann ebenfalls mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Reinigungszyklen: Wir empfehlen, Gehäuse, Kunststoffteile und das eingebaute Messer (2) nach jedem Gebrauch mit einem feuchten Tuch zu reinigen. Von Zeit zu Zeit empfiehlt es sich, alle Kunststoffteile im Spülbad zu reinigen.
  • Page 19: Umwelthinweise Und Entsorgungsangaben

    SilverCrest SAS 120 C1 9. Umwelthinweise und Entsorgungsangaben Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte unterliegen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Alle Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen getrennt vom Hausmüll über dafür staatlich vorgesehene Stellen entsorgt werden. Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung des alten Geräts vermeiden Sie Umweltschäden und eine Gefährdung Ihrer persönlichen Gesundheit.
  • Page 20: Garantiehinweise

    SilverCrest SAS 120 C1 11. Garantiehinweise Garantie der TARGA GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Page 21 SilverCrest SAS 120 C1 Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme Ihres Produktes sorgfältig die beigefügte Dokumentation. Sollte es mal zu einem Problem kommen, welches auf diese Weise nicht gelöst werden kann, wenden Sie sich bitte an unsere Hotline.
  • Page 22 SilverCrest SAS 120 C1 Table of Contents 1. Intended use ....................21 2. Package contents ..................22 3. Technical specifications ................. 23 3.1 SO time ............................23 4. Safety instructions ..................23 5. Copyright ..................... 28 6. Before you start ................... 29 7.
  • Page 23: Intended Use

    SilverCrest SAS 120 C1 Congratulations! By purchasing the SilverCrest SAS 120 C1 Food Slicer, hereinafter referred to as the food slicer, you have opted for a quality product. Before first using it, familiarise yourself with the way the food slicer works and read these operating instructions through carefully.
  • Page 24: Package Contents

    These operating instructions have a fold-out cover. On the inside of the cover is a diagram of the SilverCrest SAS 120 C1 Food Slicer with all its accessories and control elements numbered. You can keep this page folded out whilst reading the different chapters of this user manual. This allows you to refer to the relevant accessory/control element at any time.
  • Page 25: Technical Specifications

    The SO time (short operating time) indicates how long the food slicer can be operated without the motor overheating and getting damaged. The short operating time for the SilverCrest SAS 120 C1 Food Slicer is 5 minutes. After this time, the food slicer needs to be switched off until the motor has cooled down.
  • Page 26 SilverCrest SAS 120 C1 WARNING! This symbol and the word “WARNING” denote important information required for the safe operation of the food slicer and for the safety of its users. DANGER! This symbol denotes danger for human health and risk of death and/or risk of damage to equipment due to electric shock.
  • Page 27: Maintenance & Cleaning

    SilverCrest SAS 120 C1 safely and have understood the associated risks. Do not allow children to play with the appliance. Small parts can represent choking hazards. Keep the packaging away from children and persons with disabilities. There is a risk of suffocation.
  • Page 28 SilverCrest SAS 120 C1 does not work normally or if the product has been dropped. If you notice any smoke, unusual noises or strange smells, immediately unplug the power cord (6) of the food slicer from the mains socket. If this occurs, the food slicer should no longer be used until it has been inspected by authorised service personnel.
  • Page 29: Operating Environment

    SilverCrest SAS 120 C1 • Never use your bare hands to hold bits of food near the blade (2) for cutting! Always use the food holder (4) provided. There is a danger of injury. • Never operate food slicer without blade (2).
  • Page 30: Storage When Not Using The Product

    SilverCrest SAS 120 C1 • there are no open fire sources (e.g. burning candles) on or near the food slicer; • no foreign bodies enter the device; • the food slicer is not exposed to any extreme temperature fluctuations as this can lead to moisture through condensation and cause short-circuits.
  • Page 31: Before You Start

    SilverCrest SAS 120 C1 6. Before you start Remove the SAS 120 C1 Food Slicer and all accessories from the packaging and check that the package contents are complete. Remove all protective films. We recommend cleaning all accessories before first use. Place the food slicer on a firm, even surface near a mains socket.
  • Page 32 SilverCrest SAS 120 C1 Unwind the length of power cord (6) you need and store the power cord (6) you do not need in the power cord store (5). Guide the power cord (6) through the gap in the device base (7) between the power cord store (5) and the outside.
  • Page 33 SilverCrest SAS 120 C1 Use the adjusting knob (9) to set the thickness you wish to slice your food. In the "O" position, the blade (2) is covered by the holding plate (11) for safety reasons. Please note that the slice thickness scale is not calibrated in millimeters.
  • Page 34 SilverCrest SAS 120 C1 Switch on the food slicer using the switch (1). Hold the supply carriage (10) containing your food lightly against the rotating blade (2) and gently push forward. Once you have cut one slice, pull the supply carriage (10) back and repeat the process until you have cut sufficient slices.
  • Page 35: Cleaning

    SilverCrest SAS 120 C1 7.1 Cleaning DANGER! Always disconnect the mains plug before cleaning. Never immerse the food slicer in water and never clean it under running water as this could cause an electric shock! DANGER! Be careful using and cleaning the blade (2). The blade (2) is very sharp.
  • Page 36: Maintenance

    SilverCrest SAS 120 C1 Cleaning intervals: We recommend cleaning the housing, plastic parts and the built-in blade (2) with a damp cloth after every use. It is worth cleaning all the plastic parts in the washing-up from time to time. The same applies to the blade (2).
  • Page 37: Conformity Notes

    SilverCrest SAS 120 C1 Please note the markings on the packaging material when disposing of it, it is labelled with abbreviations (a) and numbers (b), the meanings of which are as follows: 1–7: plastic / 20–22: paper and cardboard / 80-98: composite materials 10.
  • Page 38: Warranty Information

    SilverCrest SAS 120 C1 11. Warranty information Warranty of TARGA GmbH Dear Customer, This device is sold with three years warranty from the date of purchase. In the event of product defects, you have legal rights towards the seller. These statutory rights are not restricted by our warranty as described below.
  • Page 39 SilverCrest SAS 120 C1 If it is not possible to solve the problem on the phone, our hotline support staff will initiate further servicing procedures depending on the fault. Service Phone: 0871 5000 720 E-Mail: targa@lidl.co.uk Phone: 1890 930 034 E-Mail: targa@lidl.ie...
  • Page 40 SilverCrest SAS 120 C1 Table des matières 1. Utilisation prévue ..................39 2. Contenu de l'emballage ................40 3. Spécifications techniques ................41 3.1 Durée de fonctionnement continu maxi ..................41 4. Instructions de sécurité ................. 41 5. Droits d’auteur ..................... 47 6.
  • Page 41: Utilisation Prévue

    SilverCrest SAS 120 C1 Félicitations ! En achetant la trancheuse SilverCrest électrique SAS 120 C1, dénommée ci-après « la trancheuse », vous avez choisi un produit de qualité. Avant de l’utiliser, veuillez vous familiariser avec le fonctionnement de la trancheuse et lire ce manuel d’utilisation avec la plus grande attention.
  • Page 42: Contenu De L'emballage

    Ce manuel d'utilisation inclut une couverture dépliante. Vous trouverez à l'intérieur de la couverture un schéma de la trancheuse SilverCrest SAS 120 C1 et de tous ses accessoires et éléments de commande. Vous pouvez garder cette page dépliée pendant la lecture des différents chapitres de ce manuel d’utilisation.
  • Page 43: Spécifications Techniques

    éventuellement endommagé. La durée de fonctionnement maxi de la trancheuse SilverCrest SAS 120 C1 est de 5 minutes. Ce temps écoulé, il faut arrêter la trancheuse et attendre que le moteur ait refroidi.
  • Page 44 SilverCrest SAS 120 C1 DANGER ! Cette icône et le mot « Danger » vous informent de la présence d'une situation potentiellement dangereuse. Vous vous exposez à des blessures graves, voire mortelles, si vous n'en tenez pas compte. AVERTISSEMENT ! Ce symbole et le mot «...
  • Page 45 SilverCrest SAS 120 C1 DANGER ! Sécurité des personnes Cette trancheuse ne doit pas être utilisée par les enfants. L'appareil et son câble d'alimentation doivent être tenus hors de portée des enfants. Cette trancheuse peut être utilisée par les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites et/ou qui n'ont pas d'expérience ou de...
  • Page 46 SilverCrest SAS 120 C1 d’alimentation se trouve endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service client ou un technicien qualifié, afin d’éviter tout danger éventuel. Ne faites jamais de nœuds avec le câble d'alimentation (6) et ne le raccordez à aucun autre câble.
  • Page 47 SilverCrest SAS 120 C1 DANGER ! Utilisation • La trancheuse doit toujours être débranchée de l'alimentation lorsqu'elle est laissée sans surveillance et avant les opérations montage, démontage nettoyage. Quelqu'un pourrait se blesser. • Avant de retirer la lame (2), débranchez la trancheuse de la prise de courant.
  • Page 48: Conditions De Fonctionnement

    SilverCrest SAS 120 C1 Conditions de fonctionnement Installez la trancheuse sur une surface plane et stable. Ne placez aucun objet dessus. La trancheuse n'a pas été conçue pour être utilisée dans les pièces où règnent de hautes températures ou une forte humidité (salles de bain, par exemple) et elle doit être gardée à...
  • Page 49: Droits D'auteur

    SilverCrest SAS 120 C1 variations de température, attendez avant de la rallumer (environ 2 heures), qu’elle soit revenue à la température ambiante. • Évitez les vibrations et chocs excessifs. Consignes de stockage en cas de non-utilisation du produit Si vous n'avez pas prévu d'utiliser la trancheuse pendant une période prolongée, débranchez-la de la prise de courant.
  • Page 50: Avant De Commencer

    SilverCrest SAS 120 C1 6. Avant de commencer Retirez la trancheuse SAS 120 C1 et tous ses accessoires de l'emballage et vérifiez que tous les éléments sont bien présents. Retirez tous les films de protection. Nous vous recommandons de nettoyer tous les accessoires avant la première utilisation. Placez la trancheuse sur une surface ferme et plane à...
  • Page 51 SilverCrest SAS 120 C1 Déroulez longueur câble d'alimentation (6) dont vous avez besoin et rangez la longueur dont vous n'avez pas besoin dans le rangement pour câble d'alimentation (5). Guidez câble d'alimentation (6) pour le faire passer dans le trou situé dans la base de l'appareil (5) entre le rangement pour câble d'alimentation (5) et...
  • Page 52 SilverCrest SAS 120 C1 Utilisez la molette de réglage (9) pour ajuster l'épaisseur des tranches de votre choix. Dans la position « O », la lame (2) est couverte par le guide de coupe (11) pour des raisons de sécurité.
  • Page 53 SilverCrest SAS 120 C1 Mettez la trancheuse en marche en utilisant l'interrupteur (1). Maintenez légèrement le chariot mobile (10) contenant votre aliment contre la lame (2) en rotation et poussez doucement vers l'avant. Une fois que vous avez coupé une tranche, tirez le chariot mobile (10) vers l'arrière et...
  • Page 54: Nettoyage

    SilverCrest SAS 120 C1 7.1 Nettoyage DANGER ! Débranchez toujours la fiche d'alimentation de la prise avant de procéder au nettoyage. N'immergez jamais la trancheuse dans l'eau et ne la nettoyez jamais sous l'eau courante car cela pourrait causer un choc électrique ! DANGER ! Soyez très prudent lorsque vous utilisez et nettoyez la lame (2).
  • Page 55: Entretien

    SilverCrest SAS 120 C1 • L'extérieur de la trancheuse peut aussi être nettoyé avec un chiffon humide. Fréquence de nettoyage : nous recommandons de nettoyer le boîtier, les pièces en plastique et la lame (2) intégrée avec un chiffon humide après chaque utilisation. Il est intéressant de laver de temps en temps toutes les pièces en plastique avec du...
  • Page 56: Avis De Conformité

    SilverCrest SAS 120 C1 Les matériaux d’emballage doivent être mis au rebut de manière respectueuse de l'environnement. Les cartons d’emballage peuvent être déposés dans des centres de recyclage du papier ou dans des points de collecte publics destinés au recyclage.
  • Page 57 SilverCrest SAS 120 C1 Conditions de garantie La période de garantie commence à la date d’achat. Merci de conserver soigneusement le ticket de caisse d’origine. Il vous sera demandé comme preuve d’achat. Si un vice matériel ou de fabrication survient dans les trois ans qui suivent la date d’achat de ce produit, le produit sera réparé...
  • Page 58 SilverCrest SAS 120 C1 Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
  • Page 59 SilverCrest SAS 120 C1 Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné...
  • Page 60 SilverCrest SAS 120 C1 Garantie de TARGA GmbH Cher client, chère cliente, La garantie accordée sur ce produit est de trois ans à partir de la date d'achat. En cas de vice sur ce produit, vous disposez de droits que vous pouvez faire valoir vis-à-vis du vendeur du produit.
  • Page 61 SilverCrest SAS 120 C1 Avant de mettre votre produit en service, merci de lire avec attention la documentation jointe. Si un problème survient qui ne peut être résolu de cette manière, merci de vous adresser à notre assistance téléphonique. Pour toute demande, ayez la référence de l'article et si disponible, le numéro de série, à...
  • Page 62 SilverCrest SAS 120 C1 Inhoud 1. Beoogd gebruik ................... 61 2. Inhoud van de verpakking ................62 3. Technische specificaties ................. 63 3.1 KB-tijd ............................63 4. Veiligheidsinstructies ..................63 5. Copyright ..................... 69 6. Voordat u begint ..................69 7.
  • Page 63: Beoogd Gebruik

    SilverCrest SAS 120 C1 Gefeliciteerd! Met de aanschaf van deze SilverCrest SAS 120 C1-snijmachine, hierna 'snijmachine' genoemd, hebt u gekozen voor een kwaliteitsproduct. Raak vóór het eerste gebruik vertrouwd met de manier waarop de snijmachine werkt en lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Volg de veiligheidsinstructies zorgvuldig op en gebruik de snijmachine alleen zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing en voor de aangegeven toepassingen.
  • Page 64: Inhoud Van De Verpakking

    Deze bedieningsinstructies hebben een uitvouwbare omslag. Op de binnenkant van de omslag vindt u een afbeelding van de SilverCrest SAS 120 C1 Food Slicer met alle accessoires en genummerde onderdelen. U kunt deze pagina uitvouwen terwijl u de verschillende hoofdstukken van deze handleiding leest.
  • Page 65: Technische Specificaties

    De KB-tijd (kort bedrijf) geeft aan hoe lang de snijmachine kan worden bediend zonder dat de motor oververhit en beschadigd raakt. De KB-tijd voor de SilverCrest SAS 120 C1 Food Slicer is 5 minuten. Hierna moet de snijmachine worden uitgeschakeld tot de motor is afgekoeld.
  • Page 66 SilverCrest SAS 120 C1 GEVAAR! Dit symbool en het woord 'Gevaar' maken u attent op een potentieel gevaarlijke situatie. Negeren kan leiden tot ernstig letsel of zelfs de dood. WAARSCHUWING! Dit symbool en het woord 'WAARSCHUWING' staan bij belangrijke informatie voor een veilig gebruik van de snijmachine en de veiligheid van de gebruikers.
  • Page 67 SilverCrest SAS 120 C1 snijmachine kan worden gebruikt door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens, of met onvoldoende ervaring en kennis over het gebruik van het apparaat, mits er toezicht aanwezig is of ze instructies hebben ontvangen over het veilige gebruik van het apparaat en de bijbehorende risico's hebben begrepen.
  • Page 68 SilverCrest SAS 120 C1 GEVAAR! Onderhoud/reiniging Reparatie is vereist als de snijmachine op welke wijze dan ook is beschadigd, als er bijvoorbeeld vloeistoffen in het apparaat zijn terechtgekomen, als het apparaat is blootgesteld aan regen of vocht, als het apparaat niet normaal werkt of als het is gevallen.
  • Page 69 SilverCrest SAS 120 C1 • Gebruik het alleen in combinatie met de beoogde accessoires. Er bestaat gevaar voor letsel. • Zorg er bij het bedienen van de snijmachine voor dat lang haar, stropdassen of losse kleding niet verstrikt raken in het mes (2).
  • Page 70 SilverCrest SAS 120 C1 WAARSCHUWING! Tref altijd de volgende voorzorgsmaatregelen: • Houd de snijmachine uit de buurt van directe warmtebronnen (zoals een verwarming). • Stel de snijmachine niet bloot aan direct zonlicht of fel kunstlicht. • Vermijd contact met waternevel, waterdruppels en agressieve vloeistoffen.
  • Page 71: Copyright

    6. Voordat u begint Verwijder de SAS 120 C1 Food Slicer en alle accessoires uit de verpakking en controleer of de inhoud van de verpakking compleet is. Verwijder alle beschermende films. We raden u aan alle accessoires te reinigen voor het eerste gebruik. Plaats de snijmachine op een stevige, vlakke ondergrond in de buurt van een stopcontact.
  • Page 72: Aan De Slag

    SilverCrest SAS 120 C1 7. Aan de slag GEVAAR! Trek de stekker van de snijmachine altijd uit het stopcontact vóór montage. Er bestaat gevaar voor letsel! GEVAAR! Raak het mes (2) nooit aan wanneer de snijmachine draait. Er bestaat gevaar voor letsel! GEVAAR! Gebruik altijd de toevoerwagen (10) in combinatie met de voedselhouder (4).
  • Page 73 SilverCrest SAS 120 C1 Rol de lengte van het netsnoer (6) af die u nodig hebt en berg de rest van het netsnoer (6) dat u niet nodig hebt op in de netsnoeropslag (5). Leid het netsnoer (6) door de uitsparing in de voet van het apparaat (7) tussen de netsnoeropslag (5) en de buitenzijde.
  • Page 74 SilverCrest SAS 120 C1 Stel met de instelknop (9) de dikte in voor het voedsel dat u wilt snijden. Het mes (2) is om veiligheidsredenen in de 'O'-stand bedekt door de drukplaat (11). Let erop dat de schaal voor de dikte van de plakjes niet is gekalibreerd in millimeters.
  • Page 75 SilverCrest SAS 120 C1 Zet de snijmachine aan met de schakelaar (1). Houd de toevoerwagen (10) met het voedsel licht tegen het draaiende mes (2) en druk deze voorzichtig naar voren. Zodra u een plak hebt gesneden, trekt u de toevoerwagen (10) terug en herhaalt dit proces totdat u voldoende plakken hebt gesneden.
  • Page 76: Reiniging

    SilverCrest SAS 120 C1 7.1 Reiniging GEVAAR! Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt. Dompel de snijmachine nooit onder in water en houd deze ook nooit onder stromend water, aangezien dit een elektrische schok kan veroorzaken.
  • Page 77: Onderhoud

    SilverCrest SAS 120 C1 Reinigingsintervallen: Wij raden aan de behuizing, de kunststof onderdelen en het ingebouwde mes (2) na elk gebruik met een vochtige doek te reinigen. Het loont de moeite om alle kunststof onderdelen van tijd tot tijd in afwaswater te reinigen. Hetzelfde geldt voor het mes (2).
  • Page 78: Conformiteit

    SilverCrest SAS 120 C1 Let bij het verwijderen van het verpakkingsmateriaal op de aangebrachte merktekens; op het etiket staan de afkortingen (a) en (b) met de volgende betekenis: 1-7: kunststof / 20-22: papier en karton / 80-98: composietmaterialen 10. Conformiteit Det product voldoet aan de eisen van de toepasselijke Europese en nationale richtlijnen.
  • Page 79: Garantie

    SilverCrest SAS 120 C1 11. Garantie Garantie van TARGA GmbH Geachte klant, U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de datum van aankoop. In het geval van gebreken aan dit product heeft u ten opzichte van de verkoper van het product bepaalde wettelijke rechten.
  • Page 80 SilverCrest SAS 120 C1 Houdt u bij elke navraag de kassabon en het artikelnummer of indien beschikbaar het serienummer als bewijs van aankoop bij de hand. In het geval dat een oplossing per telefoon niet mogelijk is, zal onze hotline er afhankelijk van de oorzaak van het probleem voor zorgen dat het probleem op andere wijze wordt opgelost.
  • Page 81 SilverCrest SAS 120 C1 Spis treści 1. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ............80 2. Zawartość opakowania ................81 3. Dane techniczne ....................82 3.1 Czas pracy dorywczej ........................ 82 4. Wskazówki bezpieczeństwa .................82 5. Prawa autorskie ...................88 6. Czynności przygotowawcze ................89 7. Rozpoczęcie użytkowania................89 7.1 Czyszczenie ..........................
  • Page 82: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    SilverCrest SAS 120 C1 Gratulacje! Dokonując zakupu krajalnicy do żywności SilverCrest SAS 120 C1, zwanej dalej krajalnicą do żywności, wybrali Państwo produkt wysokiej jakości. Przed pierwszym użyciem krajalnicy do żywności prosimy o zapoznanie się z jej działaniem i uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Prosimy o przestrzeganie wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i używanie krajalnicy do żywności wyłącznie w sposób opisany w...
  • Page 83: Zawartość Opakowania

    Niniejsza instrukcja obsługi Niniejsza instrukcja obsługi ma rozkładaną okładkę. Na wewnętrznej stronie okładki zamieszczono rysunek krajalnicy do żywności SilverCrest SAS 120 C1 z wszystkimi jej akcesoriami i elementami sterowniczymi oznaczonymi numerami. Okładkę z tą stroną można rozłożyć podczas czytania poszczególnych rozdziałów niniejszej instrukcji obsługi. Umożliwia to odniesienie się w dowolnej chwili do odpowiednich akcesoriów/elementów sterowania.
  • Page 84: Dane Techniczne

    Czas pracy dorywczej (KB time) to maksymalny dopuszczalny czas pracy krajalnicy do żywności, przy którym silnik nie ulegnie przegrzaniu i uszkodzeniu. Czas pracy krótkotrwałej dla krajalnicy do żywności SilverCrest SAS 120 C1 wynosi 5 minut. Po upływie tego czasu krajalnicę do żywności należy wyłączyć i poczekać, aż silnik ostygnie.
  • Page 85 SilverCrest SAS 120 C1 NIEBEZPIECZEŃSTWO! Tym symbolem oraz słowem „Niebezpieczeństwo” oznaczono występowanie potencjalnie niebezpiecznej sytuacji. Jej zignorowanie może doprowadzić do poważnych obrażeń, a nawet śmierci. OSTRZEŻENIE! Tym symbolem oraz słowem „OSTRZEŻENIE” oznaczono ważne informacje dotyczące bezpiecznej obsługi krajalnicy do żywności oraz bezpieczeństwa jej użytkowników.
  • Page 86: Przewód Zasilający

    SilverCrest SAS 120 C1 NIEBEZPIECZEŃSTWO! Bezpieczeństwo osobiste Ta krajalnica do żywności nie powinna być używana przez dzieci. Urządzenie wraz z przewodem zasilającym należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Niniejsza krajalnica do żywności może być używana przez osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub mentalnych i/lub przez osoby nieposiadające doświadczenia...
  • Page 87 SilverCrest SAS 120 C1 ostrych przedmiotach bądź krawędziach. Nie należy używać wtyczek przejściowych ani przedłużaczy niezgodnych z obowiązującymi normami bezpieczeństwa, a ponadto nie należy samodzielnie modyfikować przewodu zasilającego (6)! Jeśli przewód zasilający zostanie uszkodzony, dla uniknięcia zagrożenia musi on zostać wymieniony przez producenta, jego punkt serwisowy lub przez osobę...
  • Page 88 SilverCrest SAS 120 C1 żywności. Przed przystąpieniem do czyszczenia krajalnicy do żywności należy zawsze wyjąć wtyczkę sieciową z gniazda sieciowego. Podczas czyszczenia krajalnicy nie wolno zanurzać jej w wodzie ani trzymać jej pod bieżącą wodą. Zachować ostrożność podczas demontażu i czyszczenia noża (2).
  • Page 89 SilverCrest SAS 120 C1 dołączonego do zestawu dociskacza krojonych produktów (4). Występuje niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń ciała. • W żadnym wypadku nie należy użytkować krajalnicy do żywności bez zamontowanego noża (2). W żadnym wypadku nie należy próbować kroić zamrożonej żywności, kostek lodu, mięsa z kością, owoców z dużymi pestkami ani orzechów w łupinach.
  • Page 90: Prawa Autorskie

    SilverCrest SAS 120 C1 • unikać kontaktu z rozpryskiwaną i kapiącą wodą oraz cieczami ściernymi, a krajalnica do żywności nie była nigdy używana w pobliżu wody, w szczególności zaś nigdy nie była zanurzana w wodzie. Nie stawiać żadnych pojemników z płynami, np. puszek z napojami lub wazonów, na lub obok krajalnicy do żywności;...
  • Page 91: Czynności Przygotowawcze

    SilverCrest SAS 120 C1 6. Czynności przygotowawcze Wyjąć krajalnicę do żywności SAS 120 C1 wraz z wszystkimi akcesoriami z opakowania i sprawdzić, czy zawartość opakowania jest kompletna. Usunąć wszystkie folie ochronne. Zalecamy oczyszczenie wszystkich akcesoriów przed pierwszym użyciem. Umieścić krajalnicę do żywności na stabilnej, równej powierzchni w pobliżu gniazda sieciowego.
  • Page 92 SilverCrest SAS 120 C1 Odwinąć przewód zasilający wymaganą długość, pozostawiając resztę przewodu zasilającego (6) w schowku na przewód zasilający (5). Poprowadzić przewód zasilający (6) przez wgłębienie w podstawie urządzenia (7), między schowkiem na przewód zasilający (5) a zewnętrzną stroną urządzenia.
  • Page 93 SilverCrest SAS 120 C1 Użyć pokrętła regulacyjnego (9), aby ustawić grubość krojenia produktu spożywczego. W położeniu „O” nóż (2) jest przykryty nastawiakiem grubości krojenia (11) ze względów bezpieczeństwa. Należy pamiętać, że skala grubości krojenia nie jest skalibrowana milimetrach. Jest przeznaczona wyłącznie...
  • Page 94 SilverCrest SAS 120 C1 Włączyć krajalnicę do żywności za pomocą przełącznika (1). Lekko przysunąć tacę podającą (10) z produktem spożywczym do obracającego się noża (2) i delikatnie popchnąć ją do przodu. Po odkrojeniu jednego plasterka, odciągnąć tacę podającą (10) i powtarzać ten proces, aż...
  • Page 95: Czyszczenie

    SilverCrest SAS 120 C1 7.1 Czyszczenie NIEBEZPIECZEŃSTWO! Przed przystąpieniem do czyszczenia należy zawsze odłączyć wtyczkę sieciową. W żadnym wypadku nie wolno zanurzać krajalnicy do żywności w wodzie ani myć jej pod bieżącą wodą, gdyż mogłoby to spowodować porażenie prądem elektrycznym! NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zachować...
  • Page 96: Konserwacja

    SilverCrest SAS 120 C1 Częstotliwość czyszczenia: Zalecamy czyszczenie obudowy, części plastikowych i wbudowanego noża (2) wilgotną ściereczką po każdym użyciu. Warto też co jakiś czas umyć wszystkie części z tworzywa sztucznego w wodzie z płynem do mycia naczyń. To samo dotyczy noża (2).
  • Page 97: Przepisy Dotyczące Ochrony Środowiska Oraz Informacje O Utylizacji Produktu

    SilverCrest SAS 120 C1 9. Przepisy dotyczące ochrony środowiska oraz informacje o utylizacji produktu Urządzenia oznaczone tym symbolem podlegają postanowieniom dyrektywy unijnej 2012/19/EU. Żadnych urządzeń elektrycznych i elektronicznych nie wolno wyrzucać razem z odpadami komunalnymi, lecz należy je przekazywać do oficjalnie wyznaczonych centrów utylizacji.
  • Page 98: Informacje Dotyczące Gwarancji

    SilverCrest SAS 120 C1 11. Informacje dotyczące gwarancji Gwarancja firmy TARGA GmbH Szanowni Państwo, Niniejszy produkt jest objęty trzyletnią gwarancją od daty zakupu. W przypadku stwierdzenia wad tego produktu przysługują Państwu ustawowe uprawnienia w stosunku do sprzedawcy tego produktu. Nasza przedstawiona poniżej gwarancja w niczym nie ogranicza tych praw.
  • Page 99 SilverCrest SAS 120 C1 Przed uruchomieniem produktu prosimy dokładnie zapoznać się z załączoną dokumentacją. W razie wystąpienia problemu, którego nie można rozwiązać w ten sposób, prosimy skontaktować się z naszą infolinią pomocy technicznej. Przy każdym kontakcie z infolinią pomocy technicznej należy mieć pod ręką dowód zakupu i numer artykułu lub numer seryjny, jeśli jest dostępny, jako dowód zakupu.
  • Page 100 SilverCrest SAS 120 C1 Obsah 1. Určené použití ....................99 2. Obsah balení ....................100 3. Technické údaje ..................101 3.1 Doba KČ: ........................... 101 4. Bezpečnostní pokyny ................. 101 5. Ochrana autorských práv................107 6. Než začnete ....................107 7.
  • Page 101: Určené Použití

    SilverCrest SAS 120 C1 Blahopřejeme! Zakoupením elektrického kráječe SAS 120 C1 (dále v textu jen jako elektrický kráječ) jste si vybrali jakostní výrobek. Před prvním použitím se seznamte s principem, na němž elektrický kráječ pracuje, a pozorně si přečtěte tyto provozní pokyny. Dbejte na dodržování bezpečnostních pokynů a elektrický kráječ...
  • Page 102: Obsah Balení

    Tento uživatelský návod má rozkládací obálku. Na vnitřní straně víka se nachází schéma Kráječe potravin SilverCrest SAS 120 C1 s veškerým jeho příslušenstvím a očíslovanými ovládacími prvky. Tuto stranu můžete při čtení různých kapitol příručky ponechat rozevřenou. To vám umožní kdykoli se odvolat na příslušný...
  • Page 103: Technické Údaje

    Doba KČ (doba krátkodobé činnosti) určuje, jak dlouho může být kráječ potravin v činnosti, aniž by došlo k přehřátí motoru a k jeho poškození. Doba krátkodobé činnosti pro Kráječ potravin SilverCrest SAS 120 C1 je 5 minut. Po uplynutí této doby je třeba kráječ potravin vypnout, aby se umožnilo ochlazení motoru.
  • Page 104 SilverCrest SAS 120 C1 POZOR! Tento symbol a nápis „Pozor“ označuje potencionálně nebezpečnou situaci. Pokud jej budete ignorovat, může dojít k vážnému zranění či dokonce úmrtí. VAROVÁNÍ! Symbol a slovo „VAROVÁNÍ“ označuje informace potřebné pro bezpečnou činnost kráječe potravin a pro bezpečnost jeho uživatelů.
  • Page 105 SilverCrest SAS 120 C1 senzorickými nebo duševními schopnostmi a/nebo bez zkušeností nebo znalostí s použitím zařízení tohoto druhu, když jsou pod dohledem nebo jsou poučeny o bezpečném použití zařízení a když pochopily související rizika. Nedovolte dětem, aby si se spotřebičem hrály. Malé součásti mohou způsobit udušení.
  • Page 106 SilverCrest SAS 120 C1 o něj nikdo nemohl zakopnout nebo aby nepřekážel. Hrozí nebezpečí poranění. POZOR! Údržba/čištění V případě, že byl kráječ potravin jakýmkoli způsobem poškozen, například když do výrobku vnikla kapalina, když byl výrobek vystaven dešti nebo vlhkosti, když výrobek nepracuje obvyklým způsobem nebo když...
  • Page 107: Provozní Podmínky

    SilverCrest SAS 120 C1 • Před demontáží nože (2) odpojte kráječ potravin ze zásuvky elektrické sítě. • Používejte jej pouze spolu s dodaným příslušenstvím. Hrozí nebezpečí poranění. • Při použití kráječe potravin se ujistěte, že dlouhé vlasy, kravaty nebo volné oděvy nebudou zachyceny do nože (2).
  • Page 108: Skladování Nepoužívaného Výrobku

    SilverCrest SAS 120 C1 VAROVÁNÍ! Ujistěte se, že: • na kráječ potravin nepůsobí žádné přímé zdroje tepla (např. ohřev); • kráječ potravin není vystaven přímému slunečnímu světlu nebo zářivému umělému světlu; • je zakázán styk s rozprášenou a kapající vodou a abrazivními tekutinami, že kráječ...
  • Page 109: Ochrana Autorských Práv

    Údaje podléhají změnám bez předchozího upozornění. 6. Než začnete Vyjměte kráječ potravin SAS 120 C1 a veškeré příslušenství z obalu a zkontrolujte, zda je obsah balení kompletní. Odstraňte všechny ochranné fólie. Před prvním použitím vyčistěte veškeré...
  • Page 110 SilverCrest SAS 120 C1 Odviňte potřebnou délku napájecího kabelu (6) a vložte jeho zbývající část do odkládacího prostoru pro napájecí kabel (5). Veďte napájecí kabel (6) mezerou v podstavci zařízení (7) mezi odkládacím prostorem pro napájecí kabel (5) a vnějškem.
  • Page 111 SilverCrest SAS 120 C1 Prostřednictvím otočného ovladače nastavte požadovanou tloušťku krájené potraviny. V poloze „O“ je nůž (2) z bezpečnostních důvodů přikrytý přidržovací deskou (11). Všimněte si, že stupnice tloušťky krájení není kalibrovaná v milimetrech. Je určena pouze orientační účely.
  • Page 112: Čištění

    SilverCrest SAS 120 C1 Zapněte kráječ potravin použitím přepínače (1). Přidržte podávací vozík (10) vaší potravinou přisunutý k otáčejícímu se noži (2) a mírně jej zatlačte dopředu. Po odřezání plátku potáhněte podávací vozík (10) dozadu a zopakujte uvedený proces, dokud nenakrájíte dostatečné...
  • Page 113 SilverCrest SAS 120 C1 Nepoužívejte agresivní, abrazivní nebo chemické čisticí prostředky. Mohlo by to způsobit neopravitelné poškození povrchu kráječe potravin a jeho příslušenství. • Odpojte napájecí kabel (6) ze zásuvky elektrické sítě. • Sejměte podávací vozík (10), držák potraviny (4) a sběrnou desku (8).
  • Page 114: Údržba

    SilverCrest SAS 120 C1 7.2 Údržba Kráječ potravin nevyžaduje údržbu. Pro zajištění hladkého chodu podávacího vozíku (10) doporučujeme příležitostně namazat vedení malým množstvím vazelíny. Plastové seřizovací šrouby, které se nacházejí na spodní straně zařízení, jsou určeny pro jednorázové doladění během výroby. Doporučujeme vám, abyste s nimi nehýbali.
  • Page 115: Prohlášení O Shodě

    SilverCrest SAS 120 C1 10. Prohlášení o shodě Tento produkt splňuje požadavky příslušných evropských a národních směrnic. Osvědčení o shodě je přiloženo. Výrobce má příslušná prohlášení a dokumentaci. Úplné znění Prohlášení o shodě pro EU je k dispozici ke stažení na této adrese: https://www.targa.gmbh/downloads/conformity/321533_1901.pdf...
  • Page 116 SilverCrest SAS 120 C1 průmyslové využití. Záruční plnění zaniká při zneužití nebo neodborném použití, použití síly při zásahu, který nebyl proveden naším autorizovaným servisem. Opravou nebo výměnou výrobku nezačíná nová záruční doba. Vyřizování záručního plnění Abychom zajistili rychlé zpracování vaší záležitosti, postupujte dle následujících pokynů: Před uvedením Vašeho výrobku do provozu si prosím přečtěte přiloženou dokumentaci.
  • Page 117 SilverCrest SAS 120 C1 Obsah 1. Určené použitie ...................116 2. Obsah balenia .....................117 3. Technické parametre ...................118 3.1 Doba KP .............................118 4. Bezpečnostné pokyny .................118 5. Autorské práva ...................123 6. Než začnete ....................123 7. Začíname ....................124 7.1 Čistenie ............................127 7.2 Údržba ............................129 7.3 Skladovanie ..........................129...
  • Page 118: Určené Použitie

    SilverCrest SAS 120 C1 Gratulujeme! Kúpou krájača potravín SilverCrest SAS 120 C1, ďalej len krájača potravín, ste si vybrali kvalitný produkt. Pred prvým použitím sa oboznámte s používaním krájača potravín a pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Dodržujte bezpečnostné pokyny a používajte krájač potravín len tak, ako je uvedené...
  • Page 119: Obsah Balenia

    Tieto prevádzkové pokyny majú otvárací obal. Vo vnútri obalu je zobrazená schéma krájača potravín SilverCrest SAS 120 C1 s očíslovaným celým príslušenstvom a všetkými ovládacími prvkami. Pri čítaní rôznych kapitol tejto príručky môžete nechať túto stranu otvorenú. Tak sa môžete kedykoľvek pozrieť...
  • Page 120: Technické Parametre

    Doba krátkej prevádzky (Doba KP) naznačuje aká dlhá môže byť prevádzka krájača potravín bez prehrievania a možného poškodenia elektrického motora. Krátka prevádzková doba krájača potravín SilverCrest SAS 120 C1 je 5 minút. Po tom je krájač potravín potrebné vypnúť, pokým sa motor neschladí.
  • Page 121 SilverCrest SAS 120 C1 NEBEZPEČENSTVO! Táto ikona a slovo Nebezpečenstvo upozorňujú na možnú nebezpečnú situáciu. Ignorovanie upozornenia môže viesť k vážnemu až smrteľnému zraneniu. VAROVANIE! Tento symbol a slovo VAROVANIE upozorňujú na dôležitú informáciu potrebnú pre bezpečné používanie krájača potravín a pre zaistenie bezpečnosti používateľov.
  • Page 122 SilverCrest SAS 120 C1 zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo ľudia s nedostatkom vedomostí a skúseností s ich používaním, pokiaľ sú pod dozorom alebo majú pokyny o tom, ako správne používať spotrebič a rozumejú spojeným rizikám. Nedovoľte deťom, aby sa hrali so spotrebičom. Deti by mohli prehltnúť malé súčiastky.
  • Page 123 SilverCrest SAS 120 C1 obvyklým spôsobom alebo po jeho páde, je potrebná jeho oprava. Pokiaľ si všimnete dym, nezvyčajné zvuky alebo zvláštny zápach, okamžite odpojte napájací kábel (6) krájača potravín zo sieťovej zásuvky. V takom prípade sa krájač potravín nemôže ďalej používať a musí byť skontrolovaná...
  • Page 124: Prevádzkové Podmienky

    SilverCrest SAS 120 C1 • Nikdy nedržte kúsky potravín holými rukami v blízkosti kotúča (2) pri krájaní! Vždy používajte dodávaný držiak potravín (4). Môže dôjsť k zraneniu. • Nikdy neobsluhujte krájač potravín bez krájacieho kotúča (2). Nikdy neskúšajte nakrájať zabalené alebo zmrazené...
  • Page 125: Autorské Práva

    Podliehajú zmene bez upozornenia. 6. Než začnete Vyberte krájač potravín SAS 120 C1 a všetko jeho príslušenstvo z obalu a skontrolujte, či je obsah balenia kompletný. Odstráňte všetky ochranné fólie. Pred prvým použitím odporúčame vyčistiť celé príslušenstvo. Položte krájač potravín na pevný a rovný povrch do blízkosti zásuvky el. siete.
  • Page 126: Začíname

    SilverCrest SAS 120 C1 7. Začíname NEBEZPEČENSTVO! Odpojte pred zmontovaním krájač potravín od sieťovej zásuvky. Môže dôjsť k zraneniu! NEBEZPEČENSTVO! Keď je krájač potravín v prevádzke, nikdy sa nedotýkajte krájacieho kotúča (2). Môže dôjsť k zraneniu! NEBEZPEČENSTVO! Podávacie sane (10) používajte vždy spolu s držiakom potravín (4).
  • Page 127 SilverCrest SAS 120 C1 Odviňte takú dĺžku napájacieho kábla (6) akú potrebujete a zvyšok napájacieho kábla (6) uložte do priestoru pre napájací kábel (5). Prestrčte napájací kábel (6) cez medzeru v základni zariadenia (7) medzi priestorom napájacieho kábla vonkajším priestorom.
  • Page 128 SilverCrest SAS 120 C1 Pomocou regulátora (9) nastavte hrúbku, na ktorú chcete krájať potraviny. V polohe O je z bezpečnostných dôvodov krájací kotúč (2) zakrytý zaisťovacou doskou (11). Mierka hrúbky plátku kalibrovaná milimetroch. Slúži len na orientačné účely. Maximálna hrúbka plátku je pribl. 20 mm.
  • Page 129: Čistenie

    SilverCrest SAS 120 C1 Krájač potravín zapnite spínačom (1). Podržte podávacie sane (10) s potravinou mierne oproti otáčajúcemu sa kotúču (2) a jemne zatlačte. Po odrezaní jedného plátku potiahnite podávacie sane (10) späť a opakujte proces, pokým nenarežete dostatočné množstvo plátkov.
  • Page 130 SilverCrest SAS 120 C1 NEBEZPEČENSTVO! Pri používaní a čistení krájacieho kotúča (2) buďte opatrní. Krájací kotúč (2) je veľmi ostrý. Môže dôjsť k zraneniu! Nepoužívajte agresívne, brúsne ani chemické čistiace prostriedky. Nenapraviteľne by ste mohli poškodiť povrch krájača potravín a jeho príslušenstvo.
  • Page 131: Údržba

    SilverCrest SAS 120 C1 7.2 Údržba Krájač potravín nepotrebuje údržbu. Aby ste zaistili plynulý chod podávacích saní (10), odporúčame príležitostne namazať vodidlo malým množstvom vazelíny. Plastové nastavovacie skrutky v spodnej časti zariadenia slúžia na jednorázové nastavenie počas výroby. Odporúčame, aby ste nepohybovali týmito skrutkami! 7.3 Skladovanie...
  • Page 132: Informácie O Zhode

    SilverCrest SAS 120 C1 10. Informácie o zhode Produkt spĺňa požiadavky príslušných európskych a národných smerníc. Poskytujeme dôkaz súladu. Výrobca má príslušné vyhlásenia a dokumentáciu. Úplné Vyhlásenie o zhode EÚ je k dispozícii na prevzatie cez tento odkaz: https://www.targa.gmbh/downloads/conformity/321533_1901.pdf 11. Informácie o záruke Záruka spoločnosti TARGA GmbH...
  • Page 133 SilverCrest SAS 120 C1 manipulácii, pred akými sú v návode na používanie uvedené výstrahy. Výrobok je určený len na súkromné používanie a nie na podnikateľské účely. Záruka stráca platnosť pri zaobchádzaní nezodpovedajúcemu účelu a pri neprimeranom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré...

This manual is also suitable for:

321533 1901

Table of Contents