Silvercrest SBP 1960 A1 Operating Instructions Manual

Silvercrest SBP 1960 A1 Operating Instructions Manual

Upright shirt steamer
Hide thumbs Also See for SBP 1960 A1:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Warnhinweise
    • Sicherheitshinweise
    • Lieferumfang Prüfen
    • Gerätebeschreibung
    • Gerät in Betrieb Nehmen
    • Anwendungstipps
    • Bedienen
    • Reinigen
    • Aufbewahren
    • Entsorgen
    • Verpackung Entsorgen
    • Gerät Entsorgen
    • Fehlerbehebung
    • Anhang
    • Technische Daten
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Service
    • Importeur
  • Français

    • Introduction
    • Utilisation Conforme
    • Avertissements
    • Consignes de Sécurité
    • Vérification du Matériel Livré
    • Description de L'appareil
    • Mise en Service de L'appareil
    • Conseils D'utilisation
    • Utilisation
    • Nettoyage
    • Rangement
    • Recyclage
    • Recyclage de L'appareil
    • Recyclage de L'emballage
    • Dépannage
    • Annexe
    • Caractéristiques Techniques
    • Garantie de Kompernass Handels Gmbh
    • Importateur
    • Service Après-Vente
  • Dutch

    • Gebruik in Overeenstemming Met de Bestemming
    • Inleiding
    • Waarschuwingen
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Inhoud Van Het Pakket Controleren
    • Apparaat in Gebruik Nemen
    • Apparaatbeschrijving
    • Tips Voor Gebruik
    • Bediening
    • Reinigen
    • Afvoeren
    • Apparaat Afvoeren
    • Opbergen
    • Verpakking Afvoeren
    • Problemen Oplossen
    • Bijlage
    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
    • Technische Gegevens
    • Importeur
    • Service
  • Polski

    • Wstęp
    • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Ostrzeżenia
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Sprawdzenie KompletnośCI Dostawy
    • Opis Urządzenia
    • Uruchamianie Urządzenia
    • Porady Dotyczące Stosowania
    • Obsługa
    • Czyszczenie
    • Przechowywanie
    • Utylizacja
    • Utylizacja Opakowania
    • Utylizacja Urządzenia
    • Usuwanie Usterek
    • Dane Techniczne
    • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh
    • Załącznik
    • Importer
    • Serwis
  • Čeština

    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Úvod
    • Výstražná Upozornění
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Kontrola Rozsahu Dodávky
    • Popis Přístroje
    • Uvedení Přístroje Do Provozu
    • Tipy K Použití
    • Obsluha
    • ČIštění
    • Likvidace
    • Likvidace Obalu
    • Likvidace Přístroje
    • Uložení
    • Odstranění Závad
    • Příloha
    • Technické Údaje
    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozce
    • Servis
  • Slovenčina

    • Používanie Podľa Určenia
    • Úvod
    • Výstražné Upozornenia
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Kontrola Rozsahu Dodávky
    • Opis Prístroja
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Tipy Na Používanie
    • Obsluha
    • Čistenie
    • Likvidácia
    • Likvidácia Obalu
    • Likvidácia Prístroja
    • Uskladnenie
    • Odstraňovanie Porúch
    • Príloha
    • Technické Údaje
    • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozca
    • Servis

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

BÜGELPUPPE / UPRIGHT SHIRT STEAMER
MANNEQUIN DE REPASSAGE SBP 1960 A1
BÜGELPUPPE
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
MANNEQUIN DE REPASSAGE
Mode d'emploi
MANEKIN DO PRASOWANIA
Instrukcja obsługi
ŽEHLIACI PODSTAVEC
Návod na obsluhu
IAN 305777
UPRIGHT SHIRT STEAMER
Operating instructions
STRIJKPOP
Gebruiksaanwijzing
PANÁK NA ŽEHLEN
Návod k obsluze

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SBP 1960 A1

  • Page 1 BÜGELPUPPE / UPRIGHT SHIRT STEAMER MANNEQUIN DE REPASSAGE SBP 1960 A1 BÜGELPUPPE UPRIGHT SHIRT STEAMER Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise Operating instructions MANNEQUIN DE REPASSAGE STRIJKPOP Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing MANEKIN DO PRASOWANIA PANÁK NA ŽEHLEN Instrukcja obsługi Návod k obsluze ŽEHLIACI PODSTAVEC Návod na obsluhu...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Importeur ............. . 16 DE │ AT │ CH │ SBP 1960 A1    1...
  • Page 5: Einleitung

    Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und / oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. ► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. ■ 2  │   DE │ AT │ CH SBP 1960 A1...
  • Page 6: Warnhinweise

    Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden. HINWEIS ► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. DE │ AT │ CH │ SBP 1960 A1    3 ■...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung während des ■ Betriebs niemals nass oder feucht wird. Fassen Sie das Netz- kabel oder den Netzstecker niemals mit feuchten Händen an. ■ 4  │   DE │ AT │ CH SBP 1960 A1...
  • Page 8 Stellen Sie das Gerät nur auf einen ebenen, trockenen und ■ hitzeunempfindlichen Untergrund. Das Gerät muss stabil stehen. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von heißen Ober- ■ flächen oder brennbaren Materialien. DE │ AT │ CH │ SBP 1960 A1    5 ■...
  • Page 9 Lassen Sie keine Flüssigkeit in die Lüftung im Gehäuse der ■ Gerätebasis gelangen. Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in ■ dieser Anleitung beschrieben. Bei Missbrauch des Gerätes besteht Verletzungsgefahr. ■ 6  │   DE │ AT │ CH SBP 1960 A1...
  • Page 10: Lieferumfang Prüfen

    Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Servicehotline (siehe Kapitel Service). DE │ AT │ CH │ SBP 1960 A1    7 ■...
  • Page 11: Gerätebeschreibung

    , ziehen Sie die Teleskopstange bis zur gewünschten Höhe heraus und stellen Sie den Verriegelungsclip wieder fest. Ziehen Sie die Teleskopstange mindestens so weit heraus, dass der Kleiderbügel aufgesteckt werden kann. ■ 8  │   DE │ AT │ CH SBP 1960 A1...
  • Page 12: Anwendungstipps

    Vor allem bei schwereren Geweben kann längeres Trocknen erforderlich sein. ■ Beginnen Sie zum Schutz Ihrer Kleidung immer mit einer kürzeren Trocknungs- dauer und verlängern Sie diese bei Bedarf. DE │ AT │ CH │ SBP 1960 A1    9 ■...
  • Page 13: Bedienen

    5 und maximal 30 Minuten in 5-Minuten-Schritten. HINWEIS ► Maximal können 30 Minuten eingestellt werden. Drehen Sie den Dreh- regler weiter, blinken alle LEDs ein paar Mal auf. ■ 10  │   DE │ AT │ CH SBP 1960 A1...
  • Page 14: Reinigen

    Wasser oder andere Flüssigkeiten! ACHTUNG! SACHSCHADEN! ► Benutzen Sie keine aggressiven, scheuernden oder chemischen Reinigungs- mittel. Diese können die Oberfläche irreparabel schädigen. Lassen Sie das Gerät und die Zubehörteile vollständig abkühlen. DE │ AT │ CH │ SBP 1960 A1    11 ■...
  • Page 15: Aufbewahren

    Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. ■ 12  │   DE │ AT │ CH SBP 1960 A1...
  • Page 16: Fehlerbehebung

    Das Gerät schaltet sich automatisch ab, wenn Das Gerät ist es während des Betriebs umfällt. Stellen Sie umgefallen. es auf und schalten Sie es wieder ein. Sorgen Sie stets für einen stabilen Stand. DE │ AT │ CH │ SBP 1960 A1    13 ■...
  • Page 17: Anhang

    Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ab- lauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. ■ 14  │   DE │ AT │ CH SBP 1960 A1...
  • Page 18 (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen. DE │ AT │ CH │ SBP 1960 A1    15 ■...
  • Page 19: Service

    Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com ■ 16  │   DE │ AT │ CH SBP 1960 A1...
  • Page 20 Importer ............. . . 32 GB │ IE  │ SBP 1960 A1  17 ■...
  • Page 21: Introduction

    The appliance can be hazardous if used for any other purpose and/or in any other manner than the one intended. ► Use the appliance only for its intended purpose. ► Observe the procedures described in these operating instructions. │ GB │ IE ■ 18    SBP 1960 A1...
  • Page 22: Warnings

    Failure to avoid this situation could result in property damage. ► Follow the instructions in this warning to prevent property damage. NOTE ► A note provides additional information which will assist you in using the appliance. GB │ IE  │ SBP 1960 A1  19 ■...
  • Page 23: Safety Information

    Do not expose the appliance base to moisture and do not use ■ it outdoors. If any liquid gets into the housing, disconnect the appliance from the power socket immediately and have it repaired by a qualified technician. │ GB │ IE ■ 20    SBP 1960 A1...
  • Page 24 Do not use an external timer switch or a separate remote ■ control system to operate the appliance. Do not insert anything into the blower openings in the ■ appliance base housing and do not cover them. GB │ IE  │ SBP 1960 A1  21 ■...
  • Page 25 Do not allow any liquid to get into the blower openings in the ■ appliance base housing. Never use the appliance for purposes other than those ■ described in these instructions. There is a risk of injury if the appliance is misused. │ GB │ IE ■ 22    SBP 1960 A1...
  • Page 26: Check Package Contents

    Check the package for completeness and signs of visible damage. ► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defective packaging or during transport, contact the service hotline (see section Service). GB │ IE  │ SBP 1960 A1  23 ■...
  • Page 27: Appliance Description

    . Open the locking clip , pull out the telescopic shaft to the desired height and tighten the locking clip again. Pull the telescopic shaft far enough out so that the hanger be attached. │ GB │ IE ■ 24    SBP 1960 A1...
  • Page 28: Usage Recommendations

    However, the duration may vary depending on the material and moisture content. Longer drying times may be necessary, especially for heavier fabrics. ■ To protect your clothes, always start with a shorter drying time and extend it if necessary. GB │ IE  │ SBP 1960 A1  25 ■...
  • Page 29: Operation

    30 minutes in steps of 5 minutes. HINWEIS ► The maximum drying time is 30 minutes. If you turn the dial further than this, all LEDs will be flashing for a few seconds. │ GB │ IE ■ 26    SBP 1960 A1...
  • Page 30: Cleaning

    CAUTION! PROPERTY DAMAGE! ► Do not use abrasive, aggressive or chemical cleaning agents. These can irreparably damage the surface. Allow the appliance and accessories to cool completely. GB │ IE  │ SBP 1960 A1  27 ■...
  • Page 31: Storage

    Please comply with all applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt. Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. │ GB │ IE ■ 28    SBP 1960 A1...
  • Page 32: Troubleshooting

    The appliance switches off automatically if it itself off during The appliance has fallen falls over during operation. Stand it up and operation. over. turn it back on. Always ensure that it is standing stably. GB │ IE  │ SBP 1960 A1  29 ■...
  • Page 33: Appendix

    This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee. │ GB │ IE ■ 30    SBP 1960 A1...
  • Page 34 Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com. GB │ IE  │ SBP 1960 A1  31 ■...
  • Page 35: Service

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ GB │ IE ■ 32    SBP 1960 A1...
  • Page 36 Importateur ............48 FR │ BE │ SBP 1960 A1    33...
  • Page 37: Introduction

    L'appareil peut présenter des dangers en cas d'utilisation non conforme et / ou d'usage différent. ► Utilisez l'appareil exclusivement de manière conforme à sa destination. ► Respectez les procédures décrites dans ce mode d'emploi. │ FR │ BE ■ SBP 1960 A1...
  • Page 38: Avertissements

    Si la situation n'est pas évitée, elle risque d'entraîner des dégâts matériels. ► Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être suivies pour éviter tout dégât matériel. REMARQUE ► Une remarque comporte des informations supplémentaires facilitant la mani- pulation de l'appareil. FR │ BE │ SBP 1960 A1    35 ■...
  • Page 39: Consignes De Sécurité

    électrocution est possible ! Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne soit jamais ■ mouillé ou humide pendant le fonctionnement de l'appareil. Ne manipulez jamais le cordon d'alimentation ou la prise secteur avec les mains mouillées. │ FR │ BE ■ SBP 1960 A1...
  • Page 40 N'utilisez pas l'appareil à proximité de surfaces brûlantes ou ■ de matériaux inflammables. Prudence ! Surfaces brûlantes ! ■ Des pièces de l'appareil deviennent brûlantes en cours d'utilisation. Risque de brûlure ! FR │ BE │ SBP 1960 A1    37 ■...
  • Page 41 Ne laissez pas couler de liquide dans la ventilation dans le ■ boîtier formant la base de l'appareil. N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que celles décrites ■ dans cette notice. En cas d'usage abusif, il existe un risque de blessures. │ FR │ BE ■ SBP 1960 A1...
  • Page 42: Vérification Du Matériel Livré

    ► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir le chapitre Service après-vente). FR │ BE │ SBP 1960 A1    39 ■...
  • Page 43: Description De L'appareil

    , déployez la tige télescopique jusqu'à la hauteur souhai- tée et resserrez à nouveau le clip de verrouillage . Sortez la tige télesco- pique au moins jusqu’à ce que le cintre puisse être mis en place. │ FR │ BE ■ SBP 1960 A1...
  • Page 44: Conseils D'utilisation

    Un séchage plus long peut être en particulier nécessaire avec les tissus plus lourds. ■ Pour protéger votre vêtement, commencez toujours par un temps de séchage plus court et prolongez-le si nécessaire. FR │ BE │ SBP 1960 A1    41 ■...
  • Page 45: Utilisation

    5 et un maximum de 30 minutes, par pas de 5 minutes. REMARQUE ► Il est possible de régler le séchage sur 30 minutes maximum. Si vous continuez à tourner le bouton rotatif , toutes les LED clignotent quelques fois. │ FR │ BE ■ SBP 1960 A1...
  • Page 46: Nettoyage

    fiche secteur dans de l'eau ni dans d'autres liquides ! ATTENTION ! DÉGÂTS MATÉRIELS ! ► N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, abrasifs ou chimiques. Ceux-ci peuvent attaquer les surfaces de manière irréversible. Laissez l'appareil et les accessoires entièrement refroidir. FR │ BE │ SBP 1960 A1    43 ■...
  • Page 47: Rangement

    En cas de doute, veuillez contacter votre centre de recyclage. Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services administratifs de votre ville pour connaître les possibilités de recyclage du produit usagé. │ FR │ BE ■ SBP 1960 A1...
  • Page 48: Dépannage

    L'appareil s'éteint automatiquement s'il se pendant le fonc- L'appareil s'est renverse pendant le fonctionnement. Redressez- tionnement. renversé. le et rallumez-le. Veillez toujours à ce que l'appa- reil soit dans une position verticale stable. FR │ BE │ SBP 1960 A1    45 ■...
  • Page 49: Annexe

    également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. │ FR │ BE ■ SBP 1960 A1...
  • Page 50 à l’adresse de service après- vente communiquée. Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que beaucoup d’autres, des vidéos produit et logiciels. FR │ BE │ SBP 1960 A1    47 ■...
  • Page 51: Service Après-Vente

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com │ FR │ BE ■ SBP 1960 A1...
  • Page 52 Importeur ............. . 64 NL │ BE │ SBP 1960 A1    49...
  • Page 53: Inleiding

    Gebruik dat niet in overeenstemming met de bestemming is en/of andersoortig gebruik kan gevaarlijk zijn. ► Gebruik het apparaat uitsluitend waarvoor het bedoeld is. ► Volg de in deze gebruiksaanwijzing beschreven procedures. │ NL │ BE ■ 50    SBP 1960 A1...
  • Page 54: Waarschuwingen

    Als de situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot gevolg hebben. ► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om materiële schade te voorkomen. OPMERKING ► Een opmerking bevat extra informatie die de omgang met het apparaat eenvoudiger maakt. NL │ BE │ SBP 1960 A1    51 ■...
  • Page 55: Veiligheidsvoorschriften

    Anders bestaat er levensgevaar door een elektrische schok! Zorg ervoor dat het netsnoer tijdens gebruik van het appa- ■ raat niet nat of vochtig wordt. Pak het snoer of de stekker nooit met vochtige handen vast. │ NL │ BE ■ 52    SBP 1960 A1...
  • Page 56 Plaats het apparaat alleen op een egale ondergrond die ■ bestand is tegen hitte. Het apparaat moet stabiel staan. Gebruik het apparaat niet in de buurt van hete oppervlakken ■ of brandbare materialen. NL │ BE │ SBP 1960 A1    53 ■...
  • Page 57 ■ de behuizing van de apparaatsbasis. Gebruik het apparaat nooit voor andere doeleinden dan in ■ deze gebruiksaanwijzing beschreven. Bij verkeerd gebruik van het apparaat bestaat er kans op letsel. │ NL │ BE ■ 54    SBP 1960 A1...
  • Page 58: Inhoud Van Het Pakket Controleren

    Neem contact op met de service-hotline (zie het hoofdstuk Service) als het ► pakket niet compleet is, of als er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of transport. NL │ BE │ SBP 1960 A1    55 ■...
  • Page 59: Apparaatbeschrijving

    , trek de telescoopstang tot de gewenste hoogte uit en zet de ver- grendelclip weer vast. Trek de telescoopstang minstens zo ver uit, dat de kleerhanger er op kan worden gestoken. │ NL │ BE ■ 56    SBP 1960 A1...
  • Page 60: Tips Voor Gebruik

    Bij zwaardere weefsels kan een langere droogtijd nodig zijn. ■ Begin altijd, om uw kleding te beschermen, met een kortere droogtijd en verleng deze indien nodig. NL │ BE │ SBP 1960 A1    57 ■...
  • Page 61: Bediening

    30 minuten, in stappen van 5 minuten. OPMERKING ► Er kan een droogtijd van maximaal 30 minuten worden ingesteld. Draait u de draaiknop verder, dan knipperen alle LED's een paar keer. │ NL │ BE ■ 58    SBP 1960 A1...
  • Page 62: Reinigen

    , het snoer of de stekker nooit onder in water of andere vloeistoffen! LET OP! MATERIËLE SCHADE! ► Gebruik geen agressieve, schurende of chemische reinigingsmiddelen. Deze kunnen het oppervlak onherstelbaar aantasten. Laat het apparaat en de toebehoren volledig afkoelen. NL │ BE │ SBP 1960 A1    59 ■...
  • Page 63: Opbergen

    Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem bij twijfel contact op met uw afvalverwerkingsinstantie. Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product krijgt u bij uw gemeentereiniging. │ NL │ BE ■ 60    SBP 1960 A1...
  • Page 64: Problemen Oplossen

    Zet het Het apparaat is omgevallen. stil. apparaat recht en schakel het weer in. Zorg er altijd voor dat het apparaat stabiel staat. NL │ BE │ SBP 1960 A1    61 ■...
  • Page 65: Bijlage

    Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor repa- raties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht. │ NL │ BE ■ 62    SBP 1960 A1...
  • Page 66 Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden. Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handboeken, productvideo’s en software downloaden. NL │ BE │ SBP 1960 A1    63 ■...
  • Page 67: Service

    IAN 305777 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com │ NL │ BE ■ 64    SBP 1960 A1...
  • Page 68 Importer ............. . . 80 │ SBP 1960 A1  ...
  • Page 69: Wstęp

    Użytkowanie urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem i/lub jego wykorzystanie do innych celów może wiązać się z różnymi zagrożeniami. ► Urządzenie należy użytkować wyłącznie w sposób zgodny z jego przeznaczeniem. ► Należy przestrzegać zasad postępowania opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. │  ■ 66  SBP 1960 A1...
  • Page 70: Ostrzeżenia

    Nieuniknięcie takiej niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do powstania szkód materialnych. ► Aby uniknąć szkód materialnych, należy przestrzegać zaleceń zawartych w tym ostrzeżeniu. WSKAZÓWKA ► Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwiające korzystanie z urządzenia. │ SBP 1960 A1    67 ■...
  • Page 71: Wskazówki Bezpieczeństwa

    żadnej innej cieczy! Śmiertelne niebezpieczeństwo na skutek porażenia prądem elektrycznym! Uważaj, aby podczas pracy kabel zasilający nigdy nie został ■ zamoczony lub zawilgocony. Nigdy nie chwytaj za kabel zasilający ani wtyk sieciowy wilgotnymi rękoma. │  ■ 68  SBP 1960 A1...
  • Page 72 Urządzenie należy umieszczać wyłącznie na równej, suchej ■ i żaroodpornej powierzchni. Urządzenie musi stać stabilnie. Nie używaj urządzenia w pobliżu gorących powierzchni ani ■ materiałów łatwopalnych. Przestroga! Gorące powierzchnie! ■ Elementy urządzenia nagrzewają się w trakcie pracy. Niebezpieczeństwo poparzenia! │ SBP 1960 A1    69 ■...
  • Page 73 Stosuj wyłącznie akcesoria zalecane przez producenta ■ urządzenia. Nie dopuść do przedostania się płynów do wentylacji ■ w  podstawie urządzenia. Nie używaj urządzenia do innych celów, niż opisane ■ w tej instrukcji. Nieprawidłowe użycie urządzenia grozi obrażeniami. │  ■ 70  SBP 1960 A1...
  • Page 74: Sprawdzenie Kompletności Dostawy

    Usuń z urządzenia całe opakowanie. WSKAZÓWKA ► Sprawdź dostawę pod względem kompletności i widocznych uszkodzeń. ► W przypadku niekompletnej dostawy bądź stwierdzenia uszkodzeń wskutek wadliwego opakowania lub transportu skontaktuj się z infolinią serwisową (patrz rozdział Serwis ). │ SBP 1960 A1    71 ■...
  • Page 75: Opis Urządzenia

    . W tym celu otwórz klips blokujący , wyciągnij drążek teleskopowy na żądaną wysokość i ponownie zamocuj klips blokujący . Rozciągnij drążek teleskopowy przynajmniej na tyle, aby można było założyć na niego wieszak na ubrania │  ■ 72  SBP 1960 A1...
  • Page 76: Porady Dotyczące Stosowania

    W przypadku grubych tkanin konieczne może być dłuższe suszenie. ■ Aby chronić ubrania, zawsze rozpoczynaj od krótszego czasu suszenia i w razie potrzeby przedłużaj go. │ SBP 1960 A1    73 ■...
  • Page 77: Obsługa

    żąda- nym czasem suszenia. Możesz wybrać od minimum 5 do maksimum 30 minut w 5-minutowych krokach. WSKAZÓWKA ► Można ustawić maksymalnie 30 minut. Po dalszym obróceniu pokrętła regulacyjnego wszystkie diody LED zamigają kilka razy. │  ■ 74  SBP 1960 A1...
  • Page 78: Czyszczenie

    żadnej innej cieczy! UWAGA! SZKODY MATERIALNE! ► Do czyszczenia nie używaj agresywnych, ściernych ani chemicznych środków czyszczących. Mogłyby one trwale uszkodzić powierzchnię. Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia i akcesoriów odczekaj do ich całkowitego ostygnięcia. │ SBP 1960 A1    75 ■...
  • Page 79: Przechowywanie

    Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości należy zwrócić się do miejscowego zakładu utylizacji odpadów. Informacje na temat możliwości utylizacji wysłużonego urządzenia można uzyskać w najbliższym urzędzie gminy lub miasta. │  ■ 76  SBP 1960 A1...
  • Page 80: Usuwanie Usterek

    Urządzenie Urządzenie wyłączy się automatycznie, wyłącza się jeżeli przewróci się podczas pracy. Postaw Urządzenie się podczas pracy. urządzenie, a następnie włącz je ponownie. przewróciło. Zawsze dbaj o stabilne ustawienie urzą- dzenia. │ SBP 1960 A1    77 ■...
  • Page 81: Załącznik

    Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie. │  ■ 78  SBP 1960 A1...
  • Page 82 Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu. Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie. │ SBP 1960 A1    79 ■...
  • Page 83: Serwis

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 305777 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │  ■ 80  SBP 1960 A1...
  • Page 84 Dovozce ............. . . 96 │ SBP 1960 A1  ...
  • Page 85: Úvod

    VÝSTRAHA Nebezpečí při použití v rozporu s určením! Při použití v rozporu s určením a/nebo použití jiného druhu může být přístroj zdrojem různých nebezpečí. ► Přístroj používejte výlučně v souladu s určením. ► Dodržujte postupy popsané v tomto návodu k obsluze. │ ■ 82    SBP 1960 A1...
  • Page 86: Výstražná Upozornění

    Pokud se této nebezpečné situaci nezabrání, může dojít k hmotným škodám. ► Pro zabránění hmotným škodám je proto nutné dodržovat pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění. UPOZORNĚNÍ ► Upozornění označuje doplňující informace usnadňující manipulaci s přístrojem. │ SBP 1960 A1    83 ■...
  • Page 87: Bezpečnostní Pokyny

    života v důsledku úrazu elek- trickým proudem! Dbejte na to, aby nebyl připojovací kabel během provozu ■ nikdy vlhký nebo mokrý. Nikdy se kabelu ani zástrčky ne dotýkejte vlhkýma rukama. │ ■ 84    SBP 1960 A1...
  • Page 88 Pozor! Horké povrchy! ■ Části přístroje jsou během provozu horké. Nebezpečí popálení! Před čištěním nebo uložením nechte přístroj vychladnout. ■ K provozu přístroje nepoužívejte externí spínací hodiny ani ■ samostatné dálkové ovládání. │ SBP 1960 A1    85 ■...
  • Page 89 Používejte jen příslušenství doporučené výrobcem. ■ Zabraňte vniknutí kapaliny do větrání v krytu základny ■ přístroje. Nepoužívejte přístroj nikdy pro jiné účely, než jsou popsány ■ v tomto návodu. Při nesprávném použití přístroje hrozí nebezpečí zranění. │ ■ 86    SBP 1960 A1...
  • Page 90: Kontrola Rozsahu Dodávky

    Z přístroje odstraňte všechen obalový materiál. UPOZORNĚNÍ ► Zkontrolujte úplnost dodávky a zda není viditelně poškozena. ► V případě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého v důsledku vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis). │ SBP 1960 A1    87 ■...
  • Page 91: Popis Přístroje

    Nastavte výšku teleskopické tyče . K tomu otevřete zajišťovací klip vytáhněte teleskopickou tyč až do požadované výšky a zajišťovací klip opět zajistěte. Vytáhněte teleskopickou tyč minimálně tak daleko, aby se mohl nastrčit věšák na oděvy │ ■ 88    SBP 1960 A1...
  • Page 92: Tipy K Použití

    Především u těžších tkanin může být potřebné delší sušení. ■ Pro ochranu svého oděvu vždy začněte s kratší dobou sušení a podle potřeby ji prodlužte. │ SBP 1960 A1    89 ■...
  • Page 93: Obsluha

    Můžete volit mezi mini- málně 5 a maximálně 30 minutami v krocích po 5 minutách. UPOZORNĚNÍ ► Lze nastavit maximálně 30 minut. Otočíte-li otočným regulátorem dál, všechny LED několikrát zablikají. │ ■ 90    SBP 1960 A1...
  • Page 94: Čištění

    , síťový kabel ani síťovou zástrčku nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin! POZOR! HMOTNÉ ŠKODY! ► Nepoužívejte agresivní, abrazivní ani chemické čisticí prostředky. Ty mohou nenávratně poškodit povrch. Přístroj i všechny části příslušenství nechte zcela vychladnout. │ SBP 1960 A1    91 ■...
  • Page 95: Uložení

    Nechte přístroj zlikvidovat ve schváleném podniku pro nakládání s odpady nebo ve Vašem komunálním sběrném dvoře. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochybností se informujte ve svém sběrném dvoře. Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa Vašeho obecního nebo městského úřadu. │ ■ 92    SBP 1960 A1...
  • Page 96: Odstranění Závad

    V případě potřeby nastavte novou dobu sušení. Přístroj se doba sušení. během provozu Přístroj se automaticky vypne, pokud během jednoduše Přístroj spadl. provozu spadne. Postavte jej a opět jej zapněte. vypne. Zajistěte vždy dostatečnou stabilitu. │ SBP 1960 A1    93 ■...
  • Page 97: Příloha

    Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opra- vené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění. │ ■ 94    SBP 1960 A1...
  • Page 98 (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis. Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software. │ SBP 1960 A1    95 ■...
  • Page 99: Servis

    Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 305777 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ ■ 96    SBP 1960 A1...
  • Page 100 Dovozca ............. 112 │ SBP 1960 A1  ...
  • Page 101: Úvod

    Nebezpečenstvo pri používaní v rozpore s určeným účelom! Pri nesprávnom používaní a/alebo použití prístroja v rozpore s určeným účelom môže prístroj predstavovať zdroj nebezpečenstva. ► Tento prístroj používajte výlučne podľa určeného účelu. ► Dodržiavajte postupy opísané v tomto návode na obsluhu. │ ■ 98    SBP 1960 A1...
  • Page 102: Výstražné Upozornenia

    Ak sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za následok vecné škody. ► Aby ste zabránili vecným škodám, riaďte sa inštrukciami uvedenými v tomto výstražnom upozornení. UPOZORNENIE ► Upozornenie obsahuje dodatočné informácie, ktoré uľahčujú manipuláciu s prístrojom. │ SBP 1960 A1    99 ■...
  • Page 103: Bezpečnostné Pokyny

    V opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo ohrozenia života v dôsledku zásahu elektrickým prúdom! Dbajte na to, aby pripojovacie vedenie počas prevádzky ■ nikdy nebolo mokré ani vlhké. Nikdy sa nedotýkajte kábla ani sieťovej zástrčky vlhkými rukami. │ ■ 100    SBP 1960 A1...
  • Page 104 Prístroj postavte len na rovný, suchý a voči teplote citlivý ■ podklad. Prístroj musí stáť stabilne. Nepoužívajte prístroj v blízkosti horúcich povrchov alebo ■ horľavých materiálov. Pozor! Horúce povrchy! ■ Časti prístroja sú počas prevádzky horúce. Nebezpečenstvo popálenia! │ SBP 1960 A1    101 ■...
  • Page 105 Používajte len výrobcom odporúčané príslušenstvo. ■ Nedovoľte, aby sa do odvetrávania v telese základne ■ prístroja dostala tekutina. Nepoužívajte prístroj na iné účely, než na účely opísané ■ v tomto návode. Pri nesprávnom používaní prístroja hrozí riziko poranenia. │ ■ 102    SBP 1960 A1...
  • Page 106: Kontrola Rozsahu Dodávky

    Odstráňte z prístroja všetky obalové materiály. UPOZORNENIE ► Skontrolujte kompletnosť dodávky a viditeľné poškodenia. ► V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení, spôsobených nedosta- točným balením alebo dopravou, sa obráťte na servisnú poradenskú linku (pozri kapitolu Servis). │ SBP 1960 A1    103 ■...
  • Page 107: Opis Prístroja

    . K tomu otvorte blokovaciu svorku vytiahnite teleskopickú tyč až na želanú výšku a blokovaciu svorku znova zaistite. Vytiahnite teleskopickú tyč von minimálne do takej dĺžky, aby bolo možné nasadiť ramienko na šaty │ ■ 104    SBP 1960 A1...
  • Page 108: Tipy Na Používanie

    Predovšet- kým pri ťažších tkaninách môže byť potrebné pomalšie sušenie. ■ Na sušenie vášho oblečenia začnite vždy s kratšou dobou sušenia a túto v prípade potreby predĺžte. │ SBP 1960 A1    105 ■...
  • Page 109: Obsluha

    želanou dobou sušenia. Máte na výber medzi minimálne 5 a maximálne 30 minútami v 5 - minútových krokoch. UPOZORNENIE ► Maximálne môžete nastaviť 30 minút. Ak otočný regulátor otočíte ďalej, všetky LED niekoľkokrát zablikajú. │ ■ 106    SBP 1960 A1...
  • Page 110: Čistenie

    , sieťový kábel a sieťovú zástrčku do vody ani do iných tekutín! POZOR! VECNÉ ŠKODY! ► Nepoužívajte žiadne agresívne, abrazívne alebo chemické čistiace pro- striedky. Tieto môžu neopraviteľne poškodiť povrch prístroja. Prístroj a diely príslušenstva nechajte úplne vychladnúť. │ SBP 1960 A1    107 ■...
  • Page 111: Uskladnenie

    Prístroj zlikvidujte v autorizovanej prevádzke na likvidáciu odpadov alebo vo va- šom miestnom zbernom dvore na likvidáciu odpadov. Dodržiavajte pritom aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností kontaktujte váš miestny zberný dvor. Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy. │ ■ 108    SBP 1960 A1...
  • Page 112: Odstraňovanie Porúch

    Prístroj sa počas prevádzky jedno- Prístroj sa automaticky vypne, keď sa počas pre- ducho vypne. Prístroj je prevrátený. vádzky prevráti. Postavte prístroj a znova ho zapnite. Postarajte sa stále o stabilné státie. │ SBP 1960 A1    109 ■...
  • Page 113: Príloha

    Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené a opra- vené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku. │ ■ 110    SBP 1960 A1...
  • Page 114 (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená. Na webových stránkach www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručok, videá o výrobkoch a softvéry. │ SBP 1960 A1    111 ■...
  • Page 115: Servis

    E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 305777 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ ■ 112    SBP 1960 A1...
  • Page 116 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 01 / 2019 · Ident.-No.: SBP1960A1-012019-2 IAN 305777...

This manual is also suitable for:

305777

Table of Contents