Summary of Contents for MD Orthopaedics MITCHELL PONSETI AFO
Page 1
Instructions for Use MITCHELL PONSETI® Ankle Foot Orthosis (AFO) PONSETI® Abduction Bar MITCHELL PONSETI® Move Bar MD Orthopaedics, Inc. Document MD-124.1 Version 9 604 North Parkway Street Wayland, IA 52654 USA April 2023 www.mdorthopaedics.com Emergo Europe B.V. Westervoortsedijk 60 6827 AT Arnhem...
Furthermore, MD Orthopaedics reserves the right to revise this publication at any time without incurring an obligation to notify any person of the revision.
MITCHELL PONSETI® Ankle Foot Orthosis (AFO) with the PONSETI® Abduction Bar or MITCHELL PONSETI® Move Bar. 1.3 Clinical Benefits The MD Orthopaedics MITCHELL PONSETI® Brace (that includes the MITCHELL PONSETI® Ankle Foot Orthosis (AFO) and either the PONSETI® Abduction Bar or the MITCHELL PONSETI® Move Bar) retains the position of the anatomically corrected clubfoot deformity for up to 4-5 years following successful manipulation and casting as described by Dr.
Instructions for Use (IFU) manuals are available in other languages at www.mdorthopaedicsifu.com (Regulation (EU) 207/2012). 1.6.3 Documentation Feedback If you are reading MD Orthopaedics’ product documentation on the internet, any comments can be submitted at www.mdorthopaedics.com (Regulation (EU) 207/2012) or comments can also be sent to info@mdorthopaedics.com. We appreciate your comments.
Page 6
The MITCHELL PONSETI® Ankle Foot Orthosis is available in four styles: The MITCHELL PONSETI® Standard AFO uses the Ponseti Method of clubfoot correction. Our patented system features a soft lining for comfort and compliance, soft synthetic leather straps. The location of the heel can easily be seen through two viewing holes in the back of the AFO.
This infographic provides information — not advice. If you need medical advice, please consult a doctor or other appropriate medical professional. No warranties are given in relationship to the medical information supplied and no liability will be accrued to MD Orthopaedics in the event the user suffers loss because of reliance upon the information provided in this infographic.
3.1 MITCHELL PONSETI® Ankle Foot Orthotic a. Liner b. Tongue c. Straps d. Buckles e. Sole MD Orthopaedics’ AFO Sizing Chart Legacy European AFO Sizing Chart (A) Foot MITCHELL (A) Foot (B) Foot MITCHELL PONSETI® PONSETI® Length Length (cm) Width (cm) AFO Size...
3.2 MITCHELL PONSETI® AFO Carefully inspect the AFO before each use. Never use an AFO or bar that is damaged, broken or not functioning properly, as these may injure your child and/or render treatment ineffective. Always use socks with the AFO to prevent direct contact with the skin. Ensure the area is well lit and free from distraction to ensure you apply the AFO properly.
5. Look through the heel viewing holes at the back of the AFO to ensure the heel is ideally down and to the back of the AFO. The heel may not initially be able to contact the bottom of the AFO after the tenotomy and last casting but will over time. If you do not see the heel in the viewing holes, readjust the tongue and middle strap so that the heel is properly positioned.
Page 11
The bar should be set so that the width of the bar is equal to the shoulder width of the child. Adjust the length of the bar, measuring from the center screw of the left heel cap to the center screw of the right heel cap, so that it is equal to the shoulder width measurement. It is important to measure the shoulder width regularly and adjustments should be approved by orthotist.
Page 12
3. Insert clip into sole of AFOs until you hear a “click”. Verify that the bar lock and Quick Clips are engaged when assembled by pulling on the AFO to make sure it does not disconnect from the bar. To disconnect the AFO from the Bar push firmly on “PUSH” while pulling back on the bar until it slides free.
3.4 Mitchell Ponseti® Move Bar A Quick Clip B. Spring Capsule C. Mitchell Ponseti® Bar Lock D. Adjustable Bar E. Arm F. Hex Key MITCHELL PONSETI® Minimum Width (cm) Maximum Width (cm) Move Bar Short 19.2 22.5 Medium 22.4 Long The MITCHELL PONSETI®...
Page 14
It is important to measure the shoulder width regularly and adjustments should be approved by orthotist. When sizing the MITCHELL PONSETI® Move Bar, we recommend measuring from the right shoulder girdle to the left as you face the child (as recommended by the Ignacio Ponseti Foundation). See your Ponseti trained provider or your orthotist to make sure your width is correct.
2. Using a screwdriver, loosen screw until able to turn the quick clip. Rotate clip to desired degree indicator to set abduction (external rotation) as determined by your physician. Tighten screw. Repeat process with other quick clip. 3. Insert clip into sole of AFOs until you hear an audible “click”. Verify that Quick Clips are engaged when assembled by pulling on he AFO to make sure it does not disconnect from the bar.
If a user and/or patient experiences any serious incident that has occurred in relation to the device, it should be reported to the MD Orthopaedics, Inc. and the competent authority of the EU and EEA Member State in which the user and/or patient is established.
7 TROUBLESHOOTING 7.1 How to Identify and Solve Problems Hazard Cause Solution Child develops blisters or other damage Contact your physician or healthcare Improper fit and/or use to the skin provider Manufacturing defect or damaged via Broken AFO Contact your point of purchase normal use Broken AFO Damaged via normal use...
8 GLOSSARY Term Meaning An AFO is a brace, usually made of plastic, that is worn on the lower leg and foot to support the ankle, Ankle Foot Orthosis (AFO) hold the foot and ankle in the correct position A procedure to keep the clubfoot in place after manipulation. Padding is wrapped around the foot, then Casting plaster or fiberglass is applied, and the cast is molded into place.
9 SYMBOL LEGEND Symbol Meaning Symbol Meaning Ankle-Foot Orthotic (AFO) Caution Authorized Representative in the European Date of manufacture Community Manufacturer Importer of record Single Patient, Multiple Use Non-sterile Indicates Item is a Medical Device Catalog number CE Mark (in compliance with Regulation (EU) 2017/745 of the European Parliament and of the Batch code council of 5 April 2017 on Medical Devices)
Page 20
Οδηγίες χρήσης Όρθωση ποδοκνημικής/άκρου ποδός (AFO) MITCHELL PONSETI® Ράβδος απαγωγής PONSETI® Ράβδος μετακίνησης MITCHELL PONSETI® MD Orthopaedics, Inc. Έγγραφο MD-124.1 604 North Parkway Street Έκδοση 1 Wayland, IA 52654 Η.Π.Α. Απρίλιος 2023 www.mdorthopaedics.com Emergo Europe B.V. Westervoortsedijk 60 6827 AT Arnhem Κάτω...
Page 21
Πίνακας περιεχομένων ΔΗΛΩΣΗ ΑΠΟΠΟΙΗΣΗΣ ..........................................20 ΕΜΠΟΡΙΚΑ ΣΗΜΑΤΑ ........................................... 20 ΠΡΟΛΟΓΟΣ .............................................. 20 1.1 Σκοπός για τον οποίο προορίζεται ................................... 20 1.2 Ομάδα ασθενών-στόχος και χρήστες για τους οποίους προορίζεται....................21 1.3 Κλινικά οφέλη ..........................................21 1.4 Επεξήγηση των προειδοποιήσεων ασφάλειας ............................21 1.5 Οδηγίες...
οδηγίες. Εάν δεν εφαρμοστούν αυτές οι πληροφορίες, ενδέχεται να προκληθεί τραυματισμός ή βλάβη του εξοπλισμού. Η MD Orthopaedics έχει καταβάλει κάθε προσπάθεια για να αποτρέψει ότι η επισήμανση, οι οδηγίες χρήσης, η διάθεση, η λειτουργία και η διαφήμιση των τεχνολογικών προϊόντων χρησιμοποιούν κείμενο, ονόματα, εμπορικά σήματα, εικόνες και σχήματα ή άλλες ενδείξεις...
Η όρθωση ποδοκνημικής/άκρου ποδός (AFO) MITCHELL PONSETI® με τη ράβδο απαγωγής PONSETI® ή τη ράβδο μετακίνησης MITCHELL PONSETI® της MD Orthopaedics έχουν σχεδιαστεί για να φοριούνται από παιδί (ηλικίας ≤8 ετών) με ραιβοϊπποποδία, μετά την ολοκλήρωση της φάσης θεραπείας με νάρθηκα.
[Κανονισμός (ΕΕ) 207/2012]. 1.6.3 Πληροφορίες σχολίων για το υλικό τεκμηρίωσης Εάν διαβάζετε υλικό τεκμηρίωσης προϊόντος της MD Orthopaedics στο Διαδίκτυο, μπορείτε να υποβάλετε τυχόν σχόλια στον ιστότοπο www.mdorthopaedics.com [Κανονισμός (EΕ) 207/2012] ή να στείλετε τα σχόλια στην ηλεκτρονική διεύθυνση info@mdorthopaedics.com.
Page 25
• Οι κάλτσες MITCHELL PONSETI® είναι κάλτσες μονού στρώματος σχεδιασμένες ώστε να χρησιμοποιούνται με AFO χρησιμοποιώντας ένα μαλακό, φυσικό αντιβακτηριδιακό υλικό μπαμπού που απορροφά την υγρασία και έχουν λαβές σιλικόνης και μια πτέρνα υψηλής ορατότητας. Διατίθενται σε μεγέθη 0 έως 12. •...
κατάλληλο ιατρικό επαγγελματία. Δεν παρέχονται εγγυήσεις σε σχέση με τις παρεχόμενες ιατρικές πληροφορίες και η MD Orthopaedics δεν θα φέρει καμία ευθύνη σε περίπτωση που ο χρήστης υποστεί κάποια απώλεια επειδή βασίζεται στις πληροφορίες που παρέχονται σε αυτό το ενημερωτικό γράφημα.
Α. Επένδυση Γ. Β. Γλώσσα Δ. Γ. Ιμάντες Ε. Δ. Κουμπώματα Ε. Σόλα Διάγραμμα προσδιορισμού μεγέθους των AFO Διάγραμμα προσδιορισμού μεγέθους της MD Orthopaedics των υπαρχόντων Ευρωπαϊκών AFO Μέγεθος (A) Μήκος (A) Μήκος (B) Πλάτος Μέγεθος AFO MITCHELL ποδιού MITCHELL ποδιού (cm) ποδιού (cm)
3.2 AFO MITCHELL PONSETI® Πριν από κάθε χρήση επιθεωρήστε προσεκτικά την AFO. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ μια AFO ή ράβδο η οποία έχει υποστεί ζημιά, θραύση ή δεν λειτουργεί σωστά, καθώς ενδέχεται να προκαλέσει τραυματισμό στο παιδί σας ή/και να καταστήσει τη θεραπεία μη αποτελεσματική. Χρησιμοποιείτε...
5. Κοιτάξτε μέσα από τις οπές παρατήρησης της πτέρνας στο πίσω μέρος της AFO για να βεβαιωθείτε ότι η πτέρνα είναι ιδανικά κάτω και στο πίσω μέρος της AFO. Η πτέρνα αρχικά ενδέχεται να μην μπορεί να έρθει σε επαφή με το κάτω μέρος της AFO μετά από την τενοντοτομή...
Page 30
Η ράβδος θα πρέπει να ρυθμιστεί έτσι ώστε το πλάτος της ράβδου να είναι ίσο με το εύρος των ώμων του παιδιού. Προσαρμόστε το μήκος της ράβδου, μετρώντας από την κεντρική βίδα του καλύμματος της αριστερής πτέρνας έως την κεντρική βίδα του καλύμματος της δεξιάς πτέρνας, έτσι...
3. Εισαγάγετε το κλιπ στη σόλα της AFO έως ότου ακούσετε έναν ήχο «κλικ». Διασφαλίστε ότι η ασφάλιση της ράβδου και τα κλιπ ταχείας εφαρμογής έχουν εφαρμόσει κατά τη συναρμολόγησή τους τραβώντας την AFO, για να βεβαιωθείτε ότι δεν αποσυνδέονται από τη ράβδο.
Page 32
Η ράβδος μετακίνησης MITCHELL PONSETI® διαθέτει δυναμικό εύρος 90 μοιρών. Η ήπια τάση του ελατηρίου μπορεί να ξεπεραστεί εύκολα από τη φυσική τοποθέτηση του παιδιού σας. Όταν βρίσκονται σε 0 μοίρες/ουδέτερη θέση, τα πόδια θα βρίσκονται σε ραχιαία κάμψη 10 ή 15 μοιρών, ανάλογα με την προτίμηση του παρόχου υγειονομικής περίθαλψης. Η...
Page 33
1. Χρησιμοποιήστε το εξαγωνικό κλειδί που παρέχεται για να χαλαρώσετε τη βίδα στερέωσης στην ασφάλιση της ράβδου. Προσαρμόστε το πλάτος της ράβδου στο εύρος των ώμων του παιδιού, χρησιμοποιώντας τη σήμανση στη ράβδο. Σφίξτε ξανά τη βίδα στερέωσης στην ασφάλιση της ράβδου. Έγγραφο...
2. Χρησιμοποιώντας κατσαβίδι, χαλαρώστε τη βίδα έως ότου μπορείτε να στρέψετε το κλιπ ταχείας εφαρμογής. Περιστρέψτε το κλιπ στην επιθυμητή ένδειξη μοιρών για να ρυθμίσετε την απαγωγή (έξω στροφή), όπως έχει καθορίσει ο ιατρός σας. Σφίξτε τη βίδα. Επαναλάβετε τη διαδικασία με το άλλο κλιπ ταχείας εφαρμογής. 3.
χρήστης ή/και ασθενής αντιμετωπίσει κάποιο σοβαρό συμβάν το οποίο θα προκύψει σε σχέση με τη συσκευή, το συμβάν θα πρέπει να αναφερθεί στην MD Orthopaedics, Inc. και στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους της Ε.Ε. και του Ε.Ο.Χ. στο οποίο έχει την έδρα του...
Μη χρησιμοποιείτε καυτό νερό κατά το πλύσιμο της όρθωσης ποδοκνημικής/άκρου ποδός MITCHELL PONSETI®. Αυτό μπορεί να προκαλέσει στρέβλωση, ρίκνωση, διαχωρισμό ή αποκόλληση των συνθετικών δερμάτινων ιμάντων. Μην τοποθετείτε την AFO σε μηχανικό στεγνωτήρα. Στεγνώστε μόνο στον αέρα. Η ράβδος απαγωγής PONSETI® και η ράβδος μετακίνησης MITCHELL PONSETI® δεν θα πρέπει να βυθίζονται σε υγρό. 6.2 Τρόπος...
Ερώτηση Απάντηση Οι ράβδοι είναι προσαρμόσιμες και θα πρέπει να διαρκέσουν περισσότερο από ένα ζεύγος AFO. Πόσο χρονικό διάστημα θα Το πλάτος της ράβδου θα πρέπει να ελέγχεται περιοδικά και να προσαρμόζεται στο εύρος των ώμων διαρκέσει η ράβδος; του παιδιού ή σύμφωνα με τις οδηγίες του ιατρού ή του ειδικού ορθώσεων. Μπορώ...
Όρος Σημασία Ραχιαία κάμψη Η ραχιαία κάμψη είναι η κάμψη του άκρου ποδός προς τα πάνω στο ύψος της ποδοκνημικής άρθρωσης. Η απελευθέρωση του αχίλλειου τένοντα, γνωστή και ως τενοντοτομή, είναι μια χειρουργική διαδικασία κατά την οποία διενεργείται τομή διαμέσου του αχίλλειου τένοντα ώστε να επιτρέπεται η τελική ραχιαία Τενοντοτομή...
Page 39
Kasutusjuhend MITCHELL PONSETI® hüppeliigese-jalalaba ortoos (AFO) PONSETI® abduktsioonilahas MITCHELL PONSETI® liigutuslahas MD Orthopaedics, Inc. Dokument MD-124.1 604 North Parkway Street Versioon 1 Wayland, IA 52654 USA Aprill 2023 www.mdorthopaedics.com Emergo Europe B.V. Westervoortsedijk 60 6827 AT Arnhem Madalmaad MedEnvoy Prinses Margrietplantsoen 33 Suite 123...
Page 40
Sisukord LAHTIÜTLUS ..............................................39 KAUBAMÄRGID ............................................. 39 EESSÕNA ..............................................39 1.1 Ettenähtud kasutus ......................................... 39 1.2 Patsiendirühmad ja ettenähtud kasutajad ..............................40 1.3 Kliiniline kasu ..........................................40 1.4 Ohutushoiatuste seletus ....................................... 40 1.5 Hoiustamisjuhised ja garantii..................................... 40 1.5.1 Tehniline kasutusiga ....................................40 1.5.2 Tagastamine/hüvitamine ..................................
üksnes selle kasutusjuhendi asendamisega teisega. Peale selle jätab MD Orthopaedics endale õiguse seda publikatsiooni igal ajal muuta, ilma et sellega kaasneks kohustust kedagi sellest teavitada. MD Orthopaedics kui toodete konstrueerija ja tootja ei paku meditsiinilist ravi ega nõuandeid. Teavet meditsiinilise ravi riskide ja kasu, sh ravi kohta, mis hõlmab ettevõtte MD Orthopaedics toodete kasutamist, samuti olemasolevate alternatiivide kohta, annab üksnes arst...
Kohandatud värviga AFO-de puhul tagasimakse ega vahetamine ei kohaldu, müügitehing on lõplik. 1.6 Dokumentatsiooni ja informatsiooni hankimine 1.6.1 Dokumentatsiooni tellimine Lisadokumente, kasutusjuhendeid ja tehnilist teavet saab tellida ettevõtte MD Orthopaedics telefonilt +1 877 766 7384 või saates e-kirja aadressil info@mdorthopaedics.com. 1.6.2 Muud keeled Kasutusjuhendid on teistes keeltes saadaval veebisaidil www.mdorthopaedicsifu.com (määrus (EL) 207/2012).
1.6.4 Tugi ja teenindus Küsimuste korral ja teabe, tehnilise abi või muude kasutusjuhiste saamiseks võtke meiega ühendust: MD Orthopaedics, Inc. 604 North Parkway Street Wayland, IA 52654 www.mdorthopaedics.com +1 877 766 7384 või saatke e-kiri aadressile info@mdorthopaedics.com 2 TOOTE KIRJELDUS MITCHELL PONSETI® tugi on I klassi meditsiiniseade, mis on mõeldud kasutamiseks üksnes lastel, kelle komppöida korrigeeritakse Ponseti ravimeetodil ja üksnes Ponseti meetodi kasutamise alase väljaõppe saanud arsti või tervishoiutöötaja ettekirjutuse kohaselt.
Page 44
MITCHELL PONSETI® plantaarfleksiooni pidur / varbakalluti on kaheotstarbeline AFO, mis toetab Ponseti meetodit komppöia ravimiseks. AFO-t kantakse PONSETI® abduktsioonilahase või MITCHELL PONSETI® liigutuslahase külge kinnitatuna standardse Ponseti toe protokolli kohaselt. Plantaarfleksiooni pidur (PFS) on loodud selleks, et piirata struktuurselt mis tahes plantaarfleksiooni, ning toimib eriti hästi hüpermobiilse või...
See infograafika annab teavet, mitte nõuandeid. Kui vajate meditsiinilist nõustamist, siis pidage nõu arsti või muu asjakohase meditsiinitöötajaga. Esitatud meditsiinilise teabega seoses ei anta mingit garantiid ja MD Orthopaedics ei võta mingit vastutust juhul, kui kasutaja kannab kahjusid infograafikas esitatud teabele tuginemise tõttu.
3.1 MITCHELL PONSETI® labajala-hüppeliigese ortoos a. Vooder b. Keel c. Rihmad d. Pandlad e. Tald MD Orthopaedics AFO suurustabel Olemasolev Euroopa AFO suurustabel MITCHELL (A) Labajala (A) Labajala (B) Labajala MITCHELL PONSETI® PONSETI® pikkus (cm) laius (cm) AFO suurus pikkus (mm) AFO suurus...
3.2 MITCHELL PONSETI® AFO Kontrollige AFO-t hoolikalt enne igat kasutuskorda. Ärge kunagi kasutage AFO-t ega lahast, mis on kahjustatud, katki või ei tööta korralikult, sest see võib teie last vigastada ja/või muuta ravi ebatõhusaks. Kasutage AFO-ga koos alati sokke, et vältida otsekontakti nahaga.
5. Vaadake AFO taga olevast kannaavast sisse ja veenduge, et kand asetseks ideaalselt vastu AFO põhja ja tagaosa. Pärast kõõluseoperatsiooni ja viimast kipsimist ei pruugi kand kohe AFO põhja ulatada, aga aja jooksul jõuab sinna. Kui te ei näe aknast kanda, kohendage keele ja keskmise rihma asendit nii, et kand oleks õiges asendis.
Page 49
Lahas tuleb paigaldada nii, et lahase laius võrduks lapse õlgade laiusega. Reguleerige lahase pikkust mõõdetuna vasaku kannakatte keskmisest kruvist kuni parema kannakatte keskmise kruvini, nii et see oleks võrdne õla laiusega. Õlgade laiust on oluline regulaarselt mõõta ja ortoositehnik peab muudatused heaks kiitma. Mitchell Ponseti® abduktsioonilahase suuruse valimisel soovitame mõõta paremast õlavöötmest vasakuni, seistes näoga lapse poole (Ignacio Ponseti Foundationi soovituse kohaselt).
3. Pange klamber AFO talla sisse, kuni kuulete klõpsu. Veenduge, et lahaselukk ja kiirkinnitusklambrid oleks paigas, tõmmates AFO-st ja veendudes, et see ei tule lahase küljest lahti. AFO eemaldamiseks lahase küljest vajutage tugevalt nuppu PUSH (Tõmba) ja tõmmake lahast tagasi, kuni see vabaneb. Kahjustuste leidmisel lõpetage kasutamine ja võtke ühendust klienditeenindusega. 3.4 MITCHELL PONSETI® liigutuslahas A.
Page 51
MITCHELL PONSETI® liigutuslahasel on dünaamiline 90-kraadine liikumisulatus. Lapse loomulik asend ületab kergesti nõrga vedrupinge. 0-kraadises/neutraalses asendis on jalalaba 10- või 15-kraadises dorsaalflektsioonis tervishoiuteenuse osutaja eelistuse kohaselt. Lahas tuleb paigaldada nii, et lahase laius võrduks lapse õlgade laiusega. Õlgade laiust on oluline regulaarselt mõõta ja ortoositehnik peab muudatused heaks kiitma. MITCHELL PONSETI® liigutuslahase suuruse valimisel soovitame mõõta paremast õlavöötmest vasakuni, seistes näoga lapse poole (vastavalt Ignacio Ponseti Foundationi soovitusele).
Page 52
1. Lahase lukustuskruvi lahtikeeramiseks kasutage kaasasolevat kuuskantvõtit. Reguleerige lahase laiust lapse õlgade laiuse järgi, kasutades lahasel olevat märgistust. Keerake lahaseluku lukustuskruvi uuesti kinni. Dokument MD-124.1...
2. Keerake kruvi kruvikeeraja abil lahti, kuni saate kiirkinnitusklambrit pöörata. Keerake klamber soovitud kraadinäidule, et seadistada abduktsioon (välisrotatsioon) arsti määratu kohaselt. Keerake kruvi kinni. Korrake toimingut teise kiirkinnitusklambriga. 3. Pange klamber AFO talla sisse, kuni kuulete klõpsu. Veenduge, et kiirkinnitusklambrid oleksid paigas, tõmmates AFO-st ja veendudes, et see ei tule lahase küljest lahti.
AFO väärkasutamine võib põhjustada komppöiadefekti taastumise või lapse jala vigastuse. Kui kasutajal ja/või patsiendil tekib mõni seadmega seotud ohujuhtum, tuleb sellest teatada ettevõttele MD Orthopaedics, Inc. ning EL-i ja EMP liikmesriigi pädevale asutusele, kus kasutaja ja/või patsient asub.
6.2 Toote üle vaatamine MITCHELL PONSETI® jalalaba-hüppeliigese ortoos (AFO) ja PONSETI® abduktsioonilahas tuleb iga kord enne lapse jalale asetamist üle vaadata, et need sobiksid ning et neil ei oleks tootmisvigu ega kahjustusi. Vaadake MITCHELL PONSETI® jalalaba-hüppeliigese ortoos (AFO), PONSETI® abduktsioonilahas ja MITCHELL PONSETI® liigutuslahas enne igat kasutuskorda hoolikalt üle.
Küsimus Vastus Kas laps saab PONSETI® Ponseti® abduktsioonilahasega ei ole lapsel soovitatav kõndida. Paigaldatud lahasega kõndimisel abduktsioonilahasega on lapsel suur kukkumisoht ja see võib põhjustada toe purunemise, vähendades seeläbi korrektsiooni. kõndida? Kas laps saab PONSETI® Ponseti® liigutuslahasega ei ole lapsel soovitatav kõndida. Paigaldatud lahasega kõndimisel on liigutuslahasega kõndida? lapsel suur kukkumisoht ja see võib põhjustada toe purunemise, vähendades seeläbi korrektsiooni.
9 TINGMÄRKIDE TÄHENDUSED Tingmärk Tähendus Tingmärk Tähendus Labajala-hüppeliigese ortoos (AFO) Ettevaatust! Volitatud esindaja Euroopa Ühenduses Tootmiskuupäev Tootja Dokumenteeritud maaletooja Üks patsient, mitmekordseks kasutamiseks Mittesteriilne Näitab, et toode on meditsiiniseade Kataloogi number CE-märgis (kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu meditsiiniseadmeid käsitleva määrusega Partii kood 2017/745 5.
Page 58
HASZNÁLATI UTASÍTÁS MITCHELL PONSETI® láb- és bokaortézis (AFO) PONSETI® abdukciós sín MITCHELL PONSETI® mozgatósín MD Orthopaedics, Inc. A dokumentum száma: MD-124.1 604 North Parkway Street 1-es verzió Wayland, IA 52654 USA 2023. április www.mdorthopaedics.com Emergo Europe B.V. Westervoortsedijk 60 6827 AT Arnhem...
Page 59
Tartalom JOGI NYILATKOZAT............................................58 VÉDJEGYEK ..............................................58 BEVEZETÉS .............................................. 58 1.1 Rendeltetésszerű használat ....................................58 1.2 Betegcélcsoport és rendeltetésszerű felhasználók ..........................59 1.3 Klinikai előnyök ......................................... 59 1.4 A biztonsági figyelmeztetések magyarázata .............................. 59 1.5 Megőrzési utasítások és jótállás ..................................59 1.5.1 Műszaki élettartam ....................................
JOGI NYILATKOZAT Az MD Orthopaedics vállalat nem ad tájékoztatást és nem vállal jótállást erre a kézikönyvre vonatkozóan, valamint a törvény által megengedett maximális mértékben kifejezetten korlátozza a felelősségét minden jótállás megsértéséért, amely arra utalhat, hogy ezt a kézikönyvet egy másikra cserélték. Továbbá az MD Orthopaedics vállalat fenntartja a jogot, hogy ezt a kiadványt bármikor módosítsa anélkül, hogy kötelezettséget vállalna arra, hogy bárkit is értesítsen a módosításról.
1.2 Betegcélcsoport és rendeltetésszerű felhasználók Az MD Orthopaedics MITCHELL PONSETI® láb- és bokaortézis (AFO) és a PONSETI® abdukciós sín vagy a MITCHELL PONSETI® mozgatósín viselése (≤ 8 éves) dongalábú gyermekek számára javallott, miután a kezelés gipszeléses része befejeződött.
A használati utasítás egyéb nyelveken is elérhető a www.mdorthopaedicsifu.com weboldalon (207/2012/EU rendelet). 1.6.3 Dokumentációs visszajelzés Ha az MD Orthopaedics termék dokumentációját az interneten olvassa, az esetleges megjegyzéseket a www.mdorthopaedics.com címen küldheti el (207/2012/EU rendelet), vagy az info@mdorthopaedics.com e-mail-címre is elküldheti. Megjegyzéseit nagyra értékeljük! 1.6.4 Támogatás és szerviz...
Page 63
A MITCHELL PONSETI® Toe S tilt AFO-t kifejezetten Dr. Ponseti ajánlására tervezték, hogy az Achilles-ín nyújtásával és a láb rugalmasságának megőrzésével fenntartsa a klinikailag elvárt dorsalflexiót. Ezt úgy érik el, hogy az AFO elülső részéhez egy beépített éket helyeznek, amely álló testhelyzetben mindkét lábat 10 fokos dorsalflexiós helyzetben tartja. Az AFO-t a PONSETI® abdukciós sínhez vagy a MITCHELL PONSETI®...
Ez az infografika információt nyújt, nem pedig tanácsot. Ha egészségügyi tanácsra van szüksége, kérjük, egyeztessen egy orvossal vagy egyéb megfelelő egészségügyi szakemberrel. A biztosított egészségügyi információkkal kapcsolatban nincs jótállás, és az MD Orthopaedics vállalat nem vállal felelősséget, ha a felhasználót veszteség éri, mert a jelen infografikán található információra hagyatkozott.
3.1 MITCHELL PONSETI® láb- és bokaortézis a. Betét b. Nyelv c. Pántok d. Csatok e. Talp Az MD Orthopaedics AFO mérettáblázata Hagyományos európai AFO mérettáblázat MITCHELL (A) Láb (A) Lábhossz (B) Lábszélesség MITCHELL PONSETI® PONSETI® (cm) (cm) AFO méret hossz (mm) AFO méret...
3.2 MITCHELL PONSETI® AFO Minden használat előtt figyelmesen ellenőrizze az AFO-t. Soha ne használjon sérült, törött vagy nem megfelelően működő AFO-t vagy sínt, ugyanis ezek megsérthetik gyermekét, és/vagy hatástalanná teszik a kezelést. Mindig használjon zoknit az AFO-val a bőrrel való közvetlen érintkezés megelőzése érdekében.
5. Nézzen be az AFO hátulján lévő saroknyílásoknál, és ellenőrizze, hogy a sarok ideálisan, az AFO aljánál és hátuljánál helyezkedik el. Kezdetben lehetséges, hogy a sarok nem ér le az AFO aljára az ínátmetszés és az utolsó gipszelés után, de idővel le fog. Ha nem látja a sarkat a saroknyílásokban, állítsa be ismét a nyelvet és a középső...
Page 68
A sínt úgy kell beállítani, hogy a sín szélessége a gyermek vállának szélességével megegyező legyen. Állítsa be a sín hosszát a bal oldali sarokfedő középső csavarjától a jobb oldali sarokfedő középső csavarjáig mérve úgy, hogy az megegyezzen a vállszélesség mértékével. Fontos a vállszélesség rendszeres mérése, és az igazításokat az ortopédusnak kell jóváhagynia.
3. Helyezze be a kapcsot az AFO-k talpába, amíg egy „kattanást” nem hall. Ellenőrizze, hogy a sínzár és a gyorskapcsok csatlakoznak-e összeszerelve. Ehhez húzza meg az AFO-t annak biztosítása érdekében, hogy az nem válik le a sínről. Az AFO sínről való leválasztásához erősen nyomja meg a „PUSH”...
Page 70
A MITCHELL PONSETI® mozgatósín dinamikus tartománya 90 fok. Az enyhe rugófeszültséget gyermeke természetes elhelyezkedése könnyedén legyőzi. 0 fokos/semleges pozícióban a lábfejek 10 vagy 15 fokos dorsalflexióban vannak az egészségügyi szolgáltató preferenciája alapján. A sínt úgy kell beállítani, hogy a sín szélessége a gyermek vállának méreteivel megegyező legyen. Fontos a vállszélesség rendszeres mérése, és az igazításokat az ortopédusnak kell jóváhagynia.
Page 71
1. A mellékelt imbuszkulcs segítségével lazítsa meg a sínzárban lévő rögzítőcsavart. Igazítsa a sín szélességét a gyermek vállszélességéhez a sínen lévő jelölés segítségével. Szorítsa meg újra a sínzárban lévő rögzítőcsavart. A dokumentum száma: MD-124.1...
2. Egy csavarhúzó segítségével lazítsa meg a csavart, amíg el nem tudja fordítani a gyorskapcsot. Forgassa a kapcsot a kívánt fokjelzőhöz, hogy az abdukciót (külső forgást) a kezelőorvos által meghatározott fokra állítsa. Szorítsa meg a csavart. Ismételje meg a folyamatot a másik gyorskapocs esetén.
Ha a felhasználó és/vagy a beteg az eszközzel kapcsolatos bármilyen súlyos eseményt észlel, azt jelenteni kell az MD Orthopaedics, Inc. vállalatnak és a felhasználó és/vagy beteg európai uniós és európai gazdasági térségi tagállamában illetékes hatóságnak is.
6.2 A termék ellenőrzése A MITCHELL PONSETI® láb- és bokaortézist (AFO), valamint a PONSETI® abdukciós sínt minden alkalommal ellenőrizni kell a helyes illeszkedés, gyártási hiba és sérülés tekintetében, mielőtt az eszközt a gyermek lábára helyezik. Minden használat előtt figyelmesen ellenőrizze a MITCHELL PONSETI® láb- és bokaortézist (AFO), a PONSETI® abdukciós sínt és a MITCHELL PONSETI®...
Kérdés Válasz Sétálhat a gyermek Nem ajánlott, hogy a gyermek a Ponseti® abdukciós sínben sétáljon. A csatlakoztatott sínnel való a PONSETI® abdukciós sétálás az elesés magas kockázatának teszi ki a gyermeket, valamint a rögzítő eltöréséhez vezethet, sínben? ami negatívan befolyásolhatja a korrekciót. Nem ajánlott, hogy a gyermek a Mitchell Ponseti®...
9 SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA Szimbólum Jelentés Szimbólum Jelentés Láb- és bokaortézis (AFO) Vigyázat! Meghatalmazott képviselő az Európai Gyártás dátuma Közösségben Gyártó Bejegyzett importőr Egyetlen beteg, többszöri használat Nem steril Azt jelzi, hogy az elem orvostechnikai eszköz Katalógusszám CE jelölés (az Európai Parlament és Tanács orvostechnikai eszközökre vonatkozó, Tételkód 2017.
Page 77
Naudojimo instrukcija MITCHELL PONSETI® kulkšnies ir pėdos ortezas (KPO) PONSETI® abdukcinis strypas MITCHELL PONSETI® judėjimo strypas „MD Orthopaedics, Inc.“ Dokumentas MD-124.1 604 North Parkway Street 1 versija Wayland, IA 52654, USA 2023 m. balandis www.mdorthopaedics.com „Emergo Europe B.V.“ Westervoortsedijk 60 6827 AT Arnhem The Netherlands (Nyderlandai) „MedEnvoy“...
ATSAKOMYBĖS RIBOJIMO PAREIŠKIMAS „MD Orthopaedics“ neteikia jokių pareiškimų ir garantijų dėl šio vadovo ir, kiek tai leidžia įstatymai, aiškiai riboja savo atsakomybę dėl bet kokios garantijos pažeidimo, kuris gali įvykti dėl šio vadovo pakeitimo kitu vadovu. Be to, įmonė „MD Orthopaedics“ pasilieka teisę...
1.2 Tikslinė pacientų grupė ir numatyti naudotojai „MD Orthopaedics“ MITCHELL PONSETI® kulkšnies ir pėdos ortezas (KPO) su PONSETI® abdukciniu strypu arba MITCHELL PONSETI® judėjimo strypu yra pritaikytas dėvėti šleivapėdyste sergančiam ≤ 8 metų amžiaus vaikui po to, kai užbaigiamas gydymas gipsuojant.
1.6.3 Atsiliepimai apie dokumentaciją Jei „MD Orthopaedics“ gaminio dokumentaciją skaitote internete, komentarus taip pat galima pateikti svetainėje www.mdorthopaedics.com (Reglamentas (ES) 207/2012) arba siųsti adresu info@mdorthopaedics.com. Mes vertiname jūsų komentarus. 1.6.4 Pagalba ir priežiūra Jei jums kilo klausimų, prireikė informacijos ar techninės pagalbos arba jei norite užsisakyti instrukcijas, susisiekite su: „MD Orthopaedics, Inc.“...
Page 82
MITCHELL PONSETI® Plantar Flexion Stop/Toe Stilt yra dvigubos paskirties KPO, kurį naudojant taikomas Ponsečio metodas šleivapėdystei gydyti. KPO tvirtinamas prie PONSETI® abdukcinio strypo arba MITCHELL PONSETI® judėjimo strypo pagal standartinį „Ponseti“ įtvarų dėvėjimo režimą. „Plantar Flexion Stop“ (PFS) sukurtas struktūriškai apriboti bet kokią plantarinę fleksiją ir ypač padeda tais šleivapėdystės atvejais, kai yra hipermobili arba koreguota netipinė...
Šiame infografike pateikiama informacija, o ne patarimai. Jei jums reikia medicininės konsultacijos, kreipkitės į gydytoją ar kitą atitinkamą medicinos specialistą. „MD Orthopaedics“ neteikia jokių garantijų, susijusių su pateikiama medicinine informacija, ir neprisiima jokios atsakomybės dėl naudotojo patirtų nuostolių, atsiradusių dėl rėmimosi šiame infografike pateikta informacija.
3.1 MITCHELL PONSETI® kulkšnies ir pėdos ortezas a. Pamušalas b. Liežuvėlis c. Dirželiai d. Sagtys e. Padas „MD Orthopaedics“ KPO dydžių lentelė „Legacy European“ KPO dydžių lentelė (A) Pėdos MITCHELL (A) Pėdos (B) Pėdos MITCHELL PONSETI® PONSETI® ilgis ilgis (cm) plotis (cm)
3.2 MITCHELL PONSETI® KPO Atidžiai apžiūrėkite KPO prieš kiekvieną naudojimą. Niekada nenaudokite KPO ar strypo, jei jis pažeistas, sulūžęs arba veikia netinkamai, nes dėl to gali būti sužalotas vaikas ir (arba) gydymas gali būti neveiksmingas. Naudojant KPO visada būtina dėvėti kojines, siekiant išvengti tiesioginio sąlyčio su oda.
5. Pažiūrėkite per kulno stebėjimo angas, esančias galinėje KPO dalyje, kad įsitikintumėte, jog kulnas yra gerai atsirėmęs į padą ir galinę KPO dalį. Iš pradžių kulnas gali nepriglusti prie KPO pado dėl tenotomijos ir paskutinio gipsavimo, tačiau laikui bėgant priglus. Jei per stebėjimo angas kulno nesimato, pakoreguokite liežuvėlį...
Page 87
Strypą reikia nustatyti taip, kad jo plotis būtų lygus vaiko pečių pločiui. Sureguliuokite strypo ilgį, kad atstumas nuo kairiojo kulno užmovos centrinio varžto iki dešiniojo kulno užmovos centrinio varžto būtų lygus išmatuotam pečių pločiui. Svarbu reguliariai matuoti pečių plotį, o korekcijas turi patvirtinti ortotistas. Renkantis „Mitchell Ponseti®“ abdukcinio strypo dydį, rekomenduojame matuoti nuo dešiniojo peties juostos iki kairiojo atsisukus į...
3. Stumkite spaustuką į KPO padą, kol išgirsite spragtelėjimą. Surinkę, patraukdami už KPO, patikrinkite, ar strypo užraktas ir spartieji spaustukai yra užfiksuoti, kad įsitikintumėte, jog jie neatsijungs nuo strypo. Norėdami atskirti KPO nuo strypo, tvirtai paspauskite PUSH (stumti) ir traukite strypą atgal, kol jis atsilaisvins. Jei aptikote pažeidimų, nebenaudokite ir kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą.
Page 89
MITCHELL PONSETI® judėjimo strypas pasižymi dinaminiu 90 laipsnių diapazonu. Lengvą spyruoklės įtempimą nesunkiai įveiks jūsų vaiko natūrali padėtis. Esant 0 laipsnių / neutraliai padėčiai, pėda bus 10 arba 15 laipsnių dorsifleksijos padėtyje, atsižvelgiant į sveikatos priežiūros paslaugų teikėjo pageidavimą. Strypą reikia nustatyti taip, kad jo plotis būtų lygus vaiko pečių matavimui. Svarbu reguliariai matuoti pečių...
Page 90
1. Naudokite pridėtą šešiakampį raktą strypo užrakto reguliavimo varžtui atlaisvinti. Naudodamiesi žyma ant strypo, sureguliuokite strypo plotį pagal vaiko pečių plotį. Vėl priveržkite strypo užrakte esantį reguliavimo varžtą. Dokumentas MD-124.1...
2. Atsuktuvu atlaisvinkite varžtą, kol galėsite pasukti spartųjį spaustuką. Pasukite segtuką iki norimos laipsnių žymos, kad nustatytumėte gydytojo nurodytą abdukcijos (pasukimo į išorę) laipsnį. Priveržkite varžtą. Pakartokite procesą su kitu sparčiuoju spaustuku. 3. Stumkite spaustuką į KPO padą, kol išgirsite spragtelėjimą. Surinkę, patraukdami už KPO patikrinkite, ar spartieji spaustukai yra užfiksuoti, kad įsitikintumėte, jog jie neatsijungs nuo strypo.
Jei naudotojas ir (arba) pacientas patyrė bet kokį sunkių padarinių sukėlusį su šiuo prietaisu susijusį incidentą, apie jį būtina pranešti „MD Orthopaedics, Inc.“ ir tos ES ir EEE valstybės narės, kurioje naudotojas ir (arba) pacientas yra įsikūręs, kompetentingai institucijai..
6.2 Gaminio apžiūra MITCHELL PONSETI® kulkšnies ir pėdos ortezą (KPO) bei PONSETI® abdukcinį strypą prieš kiekvieną uždėjimą ant vaiko pėdų reikia patikrinti, ar jie tinkamai užsideda ir ar nėra gamybos defektų bei pažeidimų. Prieš kiekvieną naudojimą atidžiai apžiūrėkite MITCHELL PONSETI® kulkšnies ir pėdos ortezą (KPO), PONSETI® abdukcinį strypą...
Klausimas Atsakymas Ar vaikas gali vaikščioti Nerekomenduojama leisti vaikui vaikščioti su uždėtu „Ponseti®“ abdukciniu strypu. Vaikui leidžiant su uždėtu PONSETI® vaikščioti su uždėtu strypu, jam kyla didelė apvirtimo rizika ir įtvaras gali sulūžti, o tai gali neigiamai abdukciniu strypu? paveikti korekciją. Nerekomenduojama leisti vaikui vaikščioti su uždėtu „Mitchell Ponseti®“...
9 SUTARTINIAI SIMBOLIAI Simbolis Reikšmė Simbolis Reikšmė Kulkšnies ir pėdos ortezas (KPO) Perspėjimas Įgaliotasis atstovas Europos Bendrijoje Pagaminimo data Gamintojas Registruotasis importuotojas Daugkartinis naudojimas vienam pacientui Nesterilus Nurodo, kad gaminys yra medicinos prietaisas Katalogo numeris CE ženklas (pagal 2017 m. balandžio 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą...
Page 96
Lietošanas instrukcija MITCHELL PONSETI® potītes un pēdas ortoze (AFO) PONSETI® abdukcijas stienis MITCHELL PONSETI® kustību stienis MD Orthopaedics, Inc. Dokuments MD-124.1 604 North Parkway Street Versija 1 Wayland, IA 52654 ASV 2023. gada aprīlis www.mdorthopaedics.com Emergo Europe B.V. Westervoortsedijk 60 6827 AT Arnhem Nīderlande...
Turklāt MD Orthopaedics patur tiesības jebkurā laikā pārstrādāt šo izdevumu, neuzņemoties pienākumu informēt jebkuru personu par pārstrādāto izdevumu. MD Orthopaedics kā izstrādājumu izstrādātājs un ražotājs nesniedz medicīnisku palīdzību un/vai konsultācijas. Informāciju par ārstnieciskās palīdzības, tostarp palīdzības, kas saistīta ar MD Orthopaedics izstrādājumu lietošanu, un citu pieejamo izvēles iespēju riskiem un ieguvumiem sniedz vienīgi ārsti vai citi veselības aprūpes pakalpojumu sniedzēji.
Par pielāgotas krāsas AFO nav iespējams saņemt naudas atmaksu, un tās netiek pieņemtas preču apmaiņai; visas izpārdošanas ir galīgas. 1.6. Dokumentācijas un informācijas iegūšana 1.6.1. Dokumentācijas pasūtīšana Papildu dokumentāciju, lietošanas instrukcijas un tehnisko informāciju var pasūtīt, zvanot uz MD Orthopaedics pa tālruni 1-877-766-7384 vai sūtot e-pastu uz adresi info@mdorthopaedics.com. Dokuments MD-124.1...
(Regula (ES) 207/2012) vai arī, tos sūtot uz e-pastu info@mdorthopaedics.com. Mēs augstu vērtējam jūsu komentārus. 1.6.4. Atbalsts un apkalpošana Lai saņemtu atbildes uz jautājumiem, informāciju, tehnisko palīdzību vai lai pasūtītu norādījumus lietotājam, sazinieties ar mums. MD Orthopaedics, Inc. 604 North Parkway Street Wayland, IA 52654 www.mdorthopaedics.com...
Page 101
MITCHELL PONSETI® plantārās fleksijas fiksators/kāju pirkstu pālis ir divējāda pielietojuma AFO, ko izmanto Ponseti stampas pēdas ārstēšanas metodē. AFO nēsā piestiprinātu pie PONSETI® abdukcijas stieņa vai MITCHELL PONSETI® kustību stieņa, ievērojot standarta Ponseti bandāžas nēsāšanas protokolu. Plantārās fleksijas fiksators (PFS) strukturāli ierobežo jebkādu plantāro fleksiju, un tas ir sevišķi efektīvs stampas pēdas gadījumos ar hipermobilitāti vai, lai koriģētu netipisku/kompleksu deformāciju.
Ja lietotājiem nepieciešams medicīnisks padoms, viņiem jākonsultējas ar ārstu vai citu atbilstošu medicīnas speciālistu. Saistībā ar sniegto medicīnisko informāciju netiek dotas nekādas garantijas, un MD Orthopaedics neuzņemas nekādu atbildību gadījumā, ja lietotājs cieš zaudējumus, paļaujoties uz šo informāciju. Šajā infografikā ir sniegta informācija, nevis padoms. Ja jums nepieciešama medicīniskā konsultācija, konsultējieties ar ārstu vai citu atbilstošu medicīnas speciālistu.
3.1. MITCHELL PONSETI® potītes un pēdas ortoze a. Ieliktnis b. Mēlīte c. Siksnas d. Sprādzes e. Zole MD Orthopaedic AFO izmēru tabula Iepriekšējā Eiropas AFO izmēru diagramma MITCHELL (A) Pēdas (B) Pēdas MITCHELL PONSETI® (A) Pēdas PONSETI® garums (cm) platums (cm) AFO izmērs garums (mm) AFO izmērs...
3.2. MITCHELL PONSETI® AFO Pirms katras lietošanas reizes rūpīgi pārbaudiet AFO. Nekādā gadījumā nelietojiet AFO vai stieni, kas ir bojāts, salūzis vai nedarbojas; pretējā gadījumā pastāv risks, ka bērns gūs traumu un/vai ārstēšana var būt neefektīva. AFO vienmēr ir jāvalkā kopā ar zeķēm, lai novērstu tiešu saskari ar ādu.
5. Ieskatieties papēža apskates atverēs ortozes aizmugurē, lai pārliecinātos, ka papēdis ir ideāli novietots uz leju un AFO aizmugures daļā. Pēc tenotomijas un pēdējās šinas uzlikšanas reizes pastāv iespēja, ka sākumā ar papēdi nebūs iespējams pieskarties AFO apakšai, taču laika gaitā tas notiks. Ja papēdis apskates atverēs nav redzams, noregulējiet mēlīti un vidējo siksnu, lai papēdis būtu pareizi novietots.
Page 106
Stienis jānoregulē tā, lai stieņa platums būtu vienāds ar bērna plecu platumu. Noregulējiet stieņa garumu, mērot no kreisā papēža paliktņa centrālās skrūves līdz labā papēža paliktņa centrālajai skrūvei, lai tas būtu vienāds ar plecu platuma mērījumu. Ir svarīgi regulāri mērīt plecu platumu un korekcijas ir jāapstiprina ortopēdam. Nosakot Mitchell Ponseti® abdukcijas stieņa izmēru, mēs iesakām mērīt no labā...
3. Ievietojiet fiksatoru AFO zolē, līdz ir dzirdams klikšķis. Pēc salikšanas pārbaudiet, vai stieņa aizturis un ātri atbrīvojamie fiksatori ir saslēgušies; to iespējams izdarīt, pavelkot AFO, lai tā neatvienotos no stieņa. Lai AFO atvienotu no stieņa, stingri spiediet uz PUSH (SPIEST), vienlaikus atvelkot stieņa fiksatoru, līdz tas brīvi slīd. Ja konstatējat bojājumu, pārtrauciet ierīci lietot un sazinieties ar klientu apkalpošanas centru.
Page 108
MITCHELL PONSETI® kustību stienim ir dinamisks 90 grādu diapazons. Jūsu bērna dabiskās ķermeņa pozas dēļ nelielu atsperes spriegojumu būs iespējams viegli pārvarēt. Atrodoties 0 grādu/neitrālā pozīcijā, pēdas būs 10 vai 15 grādu dorsifleksijas leņķī atkarībā no veselības aprūpes pakalpojumu sniedzēja izvēles. Stienis jānoregulē tā, lai stieņa platums būtu vienāds ar bērna plecu platumu. Ir svarīgi regulāri mērīt plecu platumu un korekcijas ir jāapstiprina ortopēdam.
Page 109
1. Ar komplektā esošo sešstūra atslēgu palaidiet vaļīgāk regulēšanas skrūvi stieņa aizturī. Izmantojot atzīmes uz stieņa, noregulējiet stieņa platumu atbilstoši bērna plecu platumam. Vēlreiz pievelciet regulēšanas skrūves stieņa aizturī. Dokuments MD-124.1...
2. Izmantojot skrūvgriezi, atskrūvējiet skrūvi, līdz atbrīvojamo fiksatoru iespējams ātri pagriezt. Pagrieziet fiksatoru vēlamajā leņķī, lai iestatītu abdukciju (ārējo rotāciju) atbilstoši ārsta norādījumiem. Pievelciet skrūvi. Atkārtojiet šo procesu ar otro ātri atbrīvojamo fiksatoru. 3. Ievietojiet fiksatoru AFO zolē, līdz ir dzirdams klikšķis. Pēc salikšanas pārbaudiet, vai ātri atbrīvojamie fiksatori ir saslēgušies, pavelkot AFO, lai tā...
Ja lietotājam un/vai pacientam saistībā ar ierīci rodas kāds nopietns negadījums, par to jāziņo uzņēmumam MD Orthopaedics, Inc. un tās ES un EEZ dalībvalsts kompetentajai iestādei, kurā lietotājs un/vai pacients ir reģistrēts. Ja rodas problēmas, kas šajā garantijā nav norādītas, sazinieties ar MD Orthopaedics. MD Orthopaedics, Inc. 604 North Parkway Street Wayland, IA 52654 ASV www.mdorthopaedics.com...
6.2. Kā pārbaudīt izstrādājumu Ik reizi, pirms ierīci piestiprināt bērna pēdai, pārbaudiet, vai MITCHELL PONSETI® potītes un pēdas ortoze (AFO) un PONSETI® abdukcijas stienis pareizi pieguļ, vai tam nav ražošanas defektu un bojājumu. Pirms katras lietošanas reizes rūpīgi pārbaudiet MITCHELL PONSETI® potītes un pēdas ortozi (AFO), PONSETI® abdukcijas stieni un MITCHELL PONSETI®...
Jautājums Atbilde Vai bērns var staigāt ar Bērnam nav ieteicams staigāt ar uzliktu Mitchell Ponseti® kustību stieni. Ja bērns staigā ar uzliktu MITCHELL PONSETI® piestiprinātu stieni, viņš ir pakļauts lielam kritiena riskam, kā arī bandāža var salūzt, tādējādi kustību stieni? nelabvēlīgi ietekmējot korekcijas gaitu.
9. SIMBOLU SKAIDROJUMS Simbols Skaidrojums Simbols Skaidrojums Potītes un pēdas ortoze (AFO) Piesardzību! Pilnvarotais pārstāvis Eiropas Kopienā Izgatavošanas datums Ražotājs Oficiālais importētājs Vienam pacientam, vairākkārtējai lietošanai Nesterils Norāda, ka izstrādājums ir medicīniska ierīce Kataloga numurs CE zīme (saskaņā ar 2017. gada 5. aprīļa Eiropas Parlamenta un padomes Regulu (ES) 2017/745 Partijas kods par medicīniskajām ierīcēm)
Page 115
Instrucțiuni de utilizare Orteza gleznă-picior (OGP) MITCHELL PONSETI® Bara de abducție PONSETI® Bara de mișcare MITCHELL PONSETI® MD Orthopaedics, Inc. Document MD-124.1 604 North Parkway Street Versiunea 1 Wayland, IA 52654 SUA Aprilie 2023 www.mdorthopaedics.com Emergo Europe B.V. Westervoortsedijk 60 6827 AT Arnhem Țările de Jos...
Page 116
Cuprins DECLINARE DE RĂSPUNDERE ......................................115 MĂRCI COMERCIALE ..........................................115 PREFAȚĂ ..............................................115 1.1 Destinația de utilizare ......................................115 1.2 Grupul țintă de pacienți și utilizatorii vizați ..............................116 1.3 Beneficii clinice ........................................116 1.4 Explicația avertismentelor de siguranță ..............................116 1.5 Instrucțiuni de păstrare și garanție ................................116 1.5.1 Durata de viață...
DECLINARE DE RĂSPUNDERE MD Orthopaedics nu face declarații și nu oferă garanții cu privire la acest manual și, în cea mai mare măsură permisă de lege, își limitează în mod expres răspunderea pentru încălcarea oricărei garanții care ar putea fi implicată de înlocuirea acestui manual cu altul. De asemenea, MD Orthopaedics își rezervă...
1.2 Grupul țintă de pacienți și utilizatorii vizați Orteza gleznă-picior (OGP) MITCHELL PONSETI® de la MD Orthopaedics, împreună cu bara de abducție PONSETI® sau cu bara de mișcare MITCHELL PONSETI®, este concepută pentru a fi purtată de copii (cu vârsta de ≤ 8 ani) cu picior strâmb congenital după...
1.6 Obținerea documentelor și a informațiilor 1.6.1 Comandarea documentelor Se pot comanda documentație suplimentară, instrucțiuni de utilizare și informații tehnice apelând MD Orthopaedics la numărul de telefon 1-877-766-7384 sau utilizând adresa de e-mail info@mdorthopaedics.com. 1.6.2 Alte limbi Manualele cu instrucțiuni de utilizare sunt disponibile în alte limbi la adresa www.mdorthopaedicsifu.com (Regulamentul (UE) 207/2012).
Page 120
OGP MITCHELL PONSETI® Toe Stilt a fost concepută special la recomandarea Dr. Ponseti pentru a menține dorsiflexia dorită din punct de vedere clinic prin întinderea tendonului lui Ahile, ajutând ca piciorul să rămână flexibil. Acest lucru se realizează prin poziționarea unei pene încorporate atașate la partea frontală...
Această infografie oferă informații - nu recomandări. Dacă aveți nevoie de recomandări medicale, consultați un medic sau un alt cadru medical adecvat. Nu se oferă garanții în legătură cu informațiile medicale furnizate și nicio răspundere nu va reveni MD Orthopaedics în cazul în care utilizatorul suferă pierderi din cauza faptului că acționează pe baza informațiilor furnizate în această infografie.
3.2 OGP MITCHELL PONSETI® Examinați cu atenție OGP înainte de fiecare utilizare. Nu utilizați o OGP sau o bară deteriorată, ruptă sau care nu funcționează corect, deoarece acestea vă pot răni copilul și/sau pot face tratamentul ineficient. Folosiți întotdeauna șosete cu OGP pentru a preveni contactul direct cu pielea.
5. Priviți prin orificiile de vizualizare de la călcâi, din partea din spate a OGP, pentru a vă asigura că poziționarea călcâiului este, în mod ideal, pe partea inferioară și pe cea din spate a OGP. Călcâiul s-ar putea să nu vină în contact, inițial, cu partea inferioară a OGP după tenotomie și ultima ghipsare, dar va veni în contact, în timp.
Page 125
Bara trebuie setată astfel încât lățimea barei să fie egală cu lățimea umerilor copilului. Reglați lungimea barei, măsurând de la șurubul central al capacului călcâiului stâng până la șurubul central al capacului călcâiului drept, astfel încât să fie egală cu lățimea măsurată a umerilor.
3. Introduceți clema în talpa OGP până când auziți un „clic”. Verificați dacă dispozitivul de blocare al barei și clemele Quick Clips sunt cuplate atunci când sunt asamblate trăgând de OGP pentru a vă asigura că nu se desprinde de bară. Pentru a desprinde OGP de bară, apăsați ferm pe butonul „PUSH”...
Page 127
Bara de mișcare MITCHELL PONSETI® are un interval dinamic de 90 de grade. Tensiunea ușoară a arcului va fi neutralizată cu ușurință prin poziționarea naturală a copilului. Când se află la 0 grade/poziție neutră, picioarele vor fi în dorsiflexie de 10 sau 15 grade, în funcție de preferința furnizorului de servicii medicale.
Page 128
1. Utilizați cheia hexagonală inclusă pentru a slăbi șurubul de fixare din dispozitivul de blocare al barei. Reglați lățimea barei la lățimea umerilor copilului, folosind marcajele de pe bară. Strângeți din nou șurubul de fixare din dispozitivul de blocare al barei. Document MD-124.1...
2. Folosind o șurubelniță, slăbiți șurubul până când puteți roti clema Quick. Rotiți clema la indicatorul de grad dorit pentru a seta abducția (rotația externă) așa cum a fost stabilită de medicul dvs. Strângeți șurubul. Repetați procesul cu o altă clemă Quick. 3.
Dacă un utilizator și/sau un pacient întâmpină un incident grav care are loc în legătură cu dispozitivul, acesta trebuie raportat către MD Orthopaedics, Inc. și către autoritatea competentă a statului membru al UE și SEE în care este stabilit utilizatorul și/sau pacientul.
Nu utilizați apă fierbinte atunci când spălați orteza gleznă-picior MITCHELL PONSETI®. Acest lucru poate provoca deformarea, micșorarea, separarea sau desprinderea straturilor curelelor din piele întoarsă sintetică. Nu introduceți OGP într-un uscător mecanic. Uscați doar la aer. Bara de abducție PONSETI® și bara de mișcare MITCHELL PONSETI® nu trebuie scufundate în apă. 6.2 Cum se examinează...
Întrebare Răspuns Barele sunt reglabile și ar trebui să reziste, cu aproximație, la mai mult de o pereche de OGP. Lățimea Cât va dura bara? barei trebuie verificată și reglată periodic pentru a se potrivi cu lățimea umerilor copilului sau pentru a fi conformă...
Termen Explicație Eliberarea tendonului lui Ahile, cunoscută și sub numele de tenotomie, este o procedură chirurgicală care implică tăierea tendonului lui Ahile pentru a permite în final dorsiflexia piciorului. Procedura este Tenotomie utilizată pentru a corecta deformarea de picior equin prezentă în cazul afecțiunii piciorului strâmb congenital.
Page 134
Kullanma Talimatı MITCHELL PONSETI® Ayak Bileği ve Ayak Ortezi (AFO) PONSETI® Abdüksiyon Çubuğu MITCHELL PONSETI® Hareket Çubuğu MD Orthopaedics, Inc. Belge MD-124.1 604 North Parkway Street Versiyon 1 Wayland, IA 52654 ABD Nisan 2023 www.mdorthopaedics.com Emergo Europe B.V. Westervoortsedijk 60 6827 AT Arnhem...
Page 135
İçindekiler RED BEYANI ..............................................134 TİCARİ MARKALAR ............................................134 ÖNSÖZ ..............................................134 1.1 Kullanım Amacı ........................................134 1.2 Hedef Hasta Grubu ve Amaçlanan Kullanıcılar ............................135 1.3 Klinik Faydalar ..........................................135 1.4 Güvenlik Uyarılarının Açıklaması..................................135 1.5 Tutma Talimatı ve Garanti ....................................135 1.5.1 Teknik Ömür ........................................135 1.5.2 İadeler/Ücret İadeleri ....................................135 1.6 Belge ve Bilgi Edinme ......................................135 1.6.1 Belge İsteme ........................................135 1.6.2 Diğer diller ........................................135...
MD Orthopaedics bu kılavuzla ilgili herhangi bir beyanda bulunmaz veya garanti vermez ve bu kılavuzun yenisiyle değiştirilmesiyle ima edilen herhangi bir garanti ihlali için sorumluluğunu kanunun izin verdiği azami ölçüde açık olarak sınırlar. Ayrıca MD Orthopaedics bu yayını kişiye revizyonu haber verme yükümlülüğü olmadan herhangi bir zamanda gözden geçirme hakkını saklı tutar.
1.2 Hedef Hasta Grubu ve Amaçlanan Kullanıcılar MD Orthopaedics MITCHELL PONSETI® Ayak Bileği ve Ayak Ortezi (AFO) ile PONSETI® Abdüksiyon Çubuğu veya MITCHELL PONSETI® Hareket Çubuğu ürünleri tedavinin alçılama kısmı tamamlandıktan sonra çarpık ayaklı çocuklar (≤8 yaş) tarafından kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
1.6.3 Belge Geri Bildirimi MD Orthopaedics ürün belgelerini internette okuyorsanız herhangi bir yorum www.mdorthopaedics.com sitesine gönderilebilir (Yönetmelik (AB) 207/2012) veya yorumlar info@mdorthopaedics.com adresine de gönderilebilir. Yorumlarınızı memnuniyetle karşılarız. 1.6.4 Destek ve hizmet Sorular, bilgi, teknik yardım almak veya kullanıcı talimatı sipariş etmek için lütfen irtibat kurun: MD Orthopaedics, Inc.
Page 139
MITCHELL PONSETI® Plantar Fleksiyon Durdurucu/Ayak Başparmağı Sütunu çarpık ayağı tedavi etmek için Ponseti Yöntemini destekleyen ikili amaçlı bir AFO ürünüdür. AFO, standart Ponseti atel kullanma protokolüne göre PONSETI® Abdüksiyon Çubuğu veya MITCHELL PONSETI® Hareket Çubuğu kısmına takılır. Plantar Fleksiyon Durdurucu (PFS) yapısal olarak herhangi bir plantar fleksiyonu sınırlamak üzere tasarlanmıştır ve özellikle hipermobil veya düzeltilmiş...
Sağlanan tıbbi bilgilerle ilgili bir garanti verilmez ve kullanıcı sağlanan bilgilere güvenme nedeniyle bir zarar görürse MD Orthopaedics sorumluluk kabul etmeyecektir. Bu bilgi belgesi sadece bilgi sağlar ve öneriler vermez. Tıbbi yardıma gereksiniminiz varsa lütfen bir doktora veya diğer uygun tıbbi uzmana danışın.
3.1 MITCHELL PONSETI® Ayak Bileği ve Ayak Ortezi a. Astar b. Dil c. Şeritler d. Tokalar e. Taban MD Orthopaedics AFO Büyüklük Eski Avrupa AFO Büyüklük Belirleme Tablosu Belirleme Tablosu MITCHELL (A) Ayak PONSETI® (A) Ayak (B) Ayak MITCHELL PONSETI® Uzunluğu Uzunluğu (cm) Genişliği (cm)
3.2 MITCHELL PONSETI® AFO AFO ürününü her kullanımdan önce dikkatle inceleyin. Asla hasarlı, kırık veya doğru çalışmayan bir AFO veya çubuğu kullanmayın yoksa çocuğunuza zarar verebilir ve/veya tedaviyi etkisiz hale getirebilir. Ciltle doğrudan teması önlemek için AFO ile daima çorap kullanın. AFO ürününü...
5. AFO arkasındaki topuk görüntüleme delikleri içinden bakıp topuğun ideal bir şekilde AFO içinde aşağıda ve arkaya doğru olmasını sağlayın. Topuk, tenotomi ve en son alçılama sonrasında başlangıçta AFO alt kısmına temas edemeyebilir ama zamanla edecektir. Görüntüleme deliklerinde topuğu görmezseniz dil ve orta şeridi topuk uygun şekilde konumlanacak biçimde tekrar ayarlayın. Bazı...
Page 144
Çubuk, çubuk genişliği çocuğun omuz genişliğine eşit olacak şekilde ayarlanmalıdır. Çubuk uzunluğunu sol topuk kapağının orta vidasından sağ topuk kapağının orta vidasına, omuz genişliği ölçümüne eşit olacak şekilde ayarlayın. Omuz genişliğini düzenli olarak ölçmek önemlidir ve ayarlamalar ortez uzmanı tarafından onaylanmalıdır. Mitchell Ponseti® Abdüksiyon Çubuğu büyüklüğünü...
3. Klipsi AFO ürününün tabanına bir ‘‘tıklama’’ duyuncaya kadar yerleştirin. Kurulduklarında çubuk kilidi ve Hızlı Klips kısımlarının geçtiğini, çubuktan ayrılmadığından emin olacak şekilde AFO ürününü çekerek doğrulayın. AFO ürününü Çubuktan ayırmak için çubuğu serbest duruma kayıncaya kadar geriye doğru çekerken “PUSH” (İTİNİZ) kısmını sıkıca ittirin. Bir hasar bulunursa kullanıma son verin ve Müşteri Hizmetleri ile irtibat kurun.
Page 146
MITCHELL PONSETI® Hareket Çubuğunun dinamik aralığı 90 derecedir. Hafif yay gerilimi çocuğunuzun doğal pozisyon almasıyla kolayca aşılacaktır. 0 derece/nötr pozisyondayken ayaklar sağlık bakımı sağlayıcının tercihi temelinde 10 veya 15 derece dorsifleksiyonda olacaktır. Çubuk, çubuk genişliği çocuğun omuz ölçülerine eşit olacak şekilde ayarlanmalıdır. Omuz genişliğini düzenli olarak ölçmek önemlidir ve ayarlamalar ortez uzmanı...
Page 147
1. Çubuk kilidinde ayar vidasını gevşetmek için sağlanan alyan anahtarını kullanın. Çubuktaki işareti kullanarak çubuk genişliğini çocuğun omuz genişliğine ayarlayın. Çubuk kilidinde ayar vidasını tekrar sıkın. Belge MD-124.1...
2. Bir tornavida kullanarak vidayı hızlı klipsi döndürebilinceye kadar gevşetin. Klipsi doktorunuzun belirlediği şekilde abdüksiyonu (dış rotasyon) ayarlamak için istenen derece göstergesine çevirin. Vidayı sıkın. İşlemi diğer hızlı klipsle tekrarlayın. 3. Klipsi AFO’ların tabanına bir ’’tıklama’’ duyuncaya kadar yerleştirin. Kurulduklarında Hızlı Klipsin geçtiğini, çubuktan ayrılmadığından emin olacak şekilde AFO ürününü...
şekilde kullanılması gereklidir. AFO ürününün hatalı kullanımı çarpık ayak kusurunun tekrarlamasına veya çocuğun ayağının zarar görmesine neden olabilir. Bir kullanıcı ve/veya hasta cihazla ilgili olarak oluşan herhangi bir ciddi olay yaşarsa bu durum MD Orthopaedics, Inc. şirketine ve kullanıcı ve/veya hastanın yerleşik olduğu AB ve AEA Üye Devlet yetkili makamına bildirilmelidir.
6.2 Ürünü İnceleme MITCHELL PONSETI® Ayak Bileği ve Ayak Ortezi (AFO) ve PONSETI® Abdüksiyon Çubuğu çocuğun ayağına yerleştirilmeden önce her seferinde uygun uyum, üretim kusuru ve hasar açısından incelenmelidir. MITCHELL PONSETI® Ayak Bileği ve Ayak Ortezi (AFO), PONSETI® Abdüksiyon Çubuğu ve MITCHELL PONSETI® Hareket Çubuğunu her kullanımdan önce dikkatle inceleyin.
Soru Yanıt Bir çocuk PONSETI® Çocuğun Ponseti® Abdüksiyon Çubuğu ile yürümesi önerilmez. Çubuk takılıyken yürümek çocukta Abdüksiyon Çubuğu ile yüksek bir düşme riski oluşturur ve düzeltmeyi olumsuz etkileyebilecek şekilde atelin kırılmasına yürüyebilir mi? neden olabilir. Bir çocuk MITCHELL PONSETI® Çocuğun Mitchell Ponseti® Hareket Çubuğu ile yürümesi önerilmez. Çubuk takılıyken yürümek Hareket Çubuğu ile çocukta yüksek bir düşme riski oluşturur ve düzeltmeyi olumsuz etkileyebilecek şekilde atelin yürüyebilir mi?
9 SEMBOL YAZILARI Sembol Anlamı Sembol Anlamı Ayak Bileği ve Ayak Ortezi (AFO) Dikkat Avrupa Topluluğu'nda Yetkili Temsilci Üretim tarihi Üretici Kayıtlı ithalatçı Tek Hasta, Çoklu Kullanım Steril değildir Maddenin bir Tıbbi Cihaz olduğuna işaret eder Katalog numarası CE İşareti (Tıbbi Cihazlarla ilgili 5 Nisan 2017 tarihli konsey ve Avrupa Parlamentosu Düzenlemesi (EU) Parti kodu 2017/745 ile uyumludur)
Need help?
Do you have a question about the MITCHELL PONSETI AFO and is the answer not in the manual?
Questions and answers