ENGLISH
Safety Notes
Sicherheitshinweise
To avoid injury of persons
Um Verletzungen an Perso-
and damages to the
nen und Schäden am Gerät
device, it is absolutely
zu vermeiden, diese Anlei-
necessary to carefully read
tung unbedingt beachten.
and observe these instruc-
tions.
Montage, Inbetriebnahme
und Wartungsarbeiten
Necessary assembly, start-
dürfen nur von sach-
up, and maintenance work
kundigen und autorisierten
may be performed only by
Personen durchgeführt
qualified and authorized
werden.
personnel.
Anlage vor Montage,
Prior to assembly and
Demontage unbedingt
disassembly depressurize
drucklos machen.
system!
Die Vorgaben des Anlagen-
Please comply with the
herstellers und Anlagen-
instructions of the system
betreibers sind zu
manufacturer or system
beachten.
operator.
Definition
Bestimmungsgemäße
of Application
Verwendung
The controller is used for
Der Regler dient der
differential pressure control
Differenzdruckregelung in
in bypass lines of water
Bypassleitungen von
and water glycol mixtures
Wasser und Wasser-Glykol-
for heating, district heating
gemischen für Heizungs-,
and cooling systems.
Fernheizungs- und
Kühlungsanlagen.
The technical data on the
rating plates determine the
Die technischen Daten auf
use.
den Typenschildern sind für
den Einsatz maßgebend.
DEUTSCH
FRANCAIS
Consignes de sécurité
Warunki bezpieczeñstwa
Pour éviter les risques de
W celu unikniêcia ryzyka
blessure pour les
zranienia osób i
personnes et les
uszkodzenia urz¹dzeñ
dommages sur l'appareil,
nale¿y bezwzglêdnie i
lire attentivement cette
wnikliwie zapoznaæ siê z
notice.
niniejsz¹ instrukcj¹.
Le montage, la mise en
Niezbêdny monta¿,
route et les travaux
uruchomienie oraz obs³uga
d'entretien doivent être
mog¹ byæ dokonywane
effectués par du personnel
wy³¹cznie przez
qualifié et autorisé.
wykwalifikowany i
autoryzowany personel.
Mettre impérativement
l'installation hors pression
Nale¿y bezwzglêdnie zrzuciæ
avant tout montage ou
cinienie z uk³adu przed
démontage.
monta¿em i demonta¿em.
Respecter les consignes du
Prosimy stosowaæ siê do
fabricant de l'installation et
instrukcji producenta i/lub
de l'exploitant de celle-ci.
operatora uk³adu.
Conditions d'utilisation
Zakres zastosowañ
Le régulateur est approprié
Regulator stosowany jest
pour la régulation de
do regulacji ró¿nicy cinieñ
pression différentielle, dans
na bypassach (ruroci¹gach
des tuyauteries en by-pass,
obejciowych) dla wody i
pour de l'eau et de l'eau
roztworu woda-glikol w
glycolée pour chauffage,
uk³adach grzewczych,
chauffage urbain et
instalacjach sieci cieplnych
installations de
i ch³odzenia.
réfrigération.
Dane techniczne na
Les données techniques
tabliczce znamionowej
sur les plaques
okrelaj¹ zakres
signalétiques sont
zastosowañ.
déterminantes pour
l'utilisation.
ÐÓÑÑÊÈÉ
POLSKI
Ïðàâèëà ïî òåõíèêå
áåçîïàñíîñòè
Äëÿ ïðåäóïðåæäåíèÿ
òðàâìàòèçìà ïåðñîíàëà è
ïîâðåæäåíèÿ îáîðóäîâàíèÿ
íåîáõîäèìî âíèìàòåëüíî
ïðî÷èòàòü è ñîáëþäàòü
íàñòîÿùóþ èíñòðóêöèþ.
Ìîíòàæíûå ðàáîòû, ââîä â
ýêñïëóàòàöèþ îáîðóäîâàíèÿ
è îáñëóæèâàíèå ìîæåò
ïðîèçâîäèòü òîëüêî
êâàëèôèöèðîâàííûé
ïåðñîíàë, èìåþùèé äîïóñê ê
òàêèì ðàáîòàì.
Ïåðåä íà÷àëîì ðàáîò ïî
ìîíòàæó èëè äåìîíòàæó
ðåãóëÿòîðà íåîáõîäèìî
ñáðîñèòü äàâëåíèå â
òðóáîïðîâîäíîé ñèñòåìå.
Ñîáëþäàéòå òàêæå
èíñòðóêöèè ïî ýêñïëóàòàöèè
ñèñòåìû.
Îáëàñòü ïðèìåíåíèÿ
Ýòîò ðåãóëÿòîð
ïðåäíàçíà÷åí äëÿ
ðåãóëèðîâàíèÿ ïåðåïàäà
äàâëåíèÿ â áàéïàñíûõ
ëèíèÿõ âîäû è âîäíûõ
ñìåñåé ãëèêîëÿ ñèñòåì
öåíòðàëèçîâàííîãî
òåïëîñíàáæåíèÿ è
îõëàæäåíèÿ.
Ãðàíèöû ïðèìåíåíèÿ
îïðåäåëÿþò òåõíè÷åñêèå
õàðàêòåðèñòèêè íà
ôèðìåííîé òàáëè÷êå
ðåãóëÿòîðà.
Type AIPA
3
Need help?
Do you have a question about the AIPA and is the answer not in the manual?
Questions and answers