Page 7
Warnung! Bei Nichteinhaltung Lebensgefahr, Verletzungsgefahr oder Beschädigung des Werk- zeugs möglich! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Schutzhandschuhe tragen! Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Schutzklasse II www.scheppach.com DE | 7...
Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
Hersteller. des Sägeblattes. • Gehörschäden bei Nichtverwendung des nötigen Es dürfen nur für die Maschine geeignete Sägeblätter Gehörschutzes. (HM- oder CV-Sägeblätter) verwendet werden. • Gesundheitsschädliche Emissionen von Holzstäu- ben bei Verwendung in geschlossenen Räumen. 10 | DE www.scheppach.com...
Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in vermindert das Risiko eines elektrischen Schla- explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich ges. brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. www.scheppach.com DE | 11...
Page 12
Verwen- Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau- dung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen ber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit durch Staub verringern. scharfen Schneidkanten verklemmen sich weni- ger und sind leichter zu führen. 12 | DE www.scheppach.com...
Page 13
Die Schutzabdeckung verringern das Risiko von keit, dass das Sägeblatt klemmt und es zum Rück- Verletzungen. schlag kommt. Stellen Sie vor dem Einschalten des Elektro- werkzeugs sicher, dass das Sägeblatt nicht die Schutzabdeckung, den Spaltkeil oder das Werkstuck berührt. www.scheppach.com DE | 13...
Page 14
Rückschlag oder zum Blockieren zogen werden. des Motors führen. Halten und drücken Sie das Werkstück, wel- Entfernen Sie abgesägtes Material nicht, wäh- ches abgesägt wird, niemals gegen das sich rend die Säge läuft. drehende Sägeblatt. 14 | DE www.scheppach.com...
Page 15
Sage erneut gestartet wird. rung (z.B. rautenförmig oder rund). Halten Sie Sägeblätter sauber, scharf und aus- Sägeblätter, die nicht zu den Montageteilen der reichend geschränkt. Sage passen, laufen unrund und führen zum Ver- lust der Kontrolle. www.scheppach.com DE | 15...
Page 16
Gefährdung der Gesundheit durch Strom bei Verwen- Bewahren Sie diese am besten in der Originalver- dung nicht ordnungsgemäßer Elektro-Anschlusslei- packung oder speziellen Behältnissen auf. tungen. • Desweiteren können trotz aller getroffener Vorkeh- rungen nicht offensichtliche Restrisiken bestehen. 16 | DE www.scheppach.com...
Motor 25% der Spieldauer mit der angegebenen Nennleistung Legen Sie alle mitgelieferten Teile auf eine flache betrieben werden und muss anschließend 75% der Oberfläche. Gruppieren Sie gleiche Teile. Spieldauer ohne Last weiterlaufen. www.scheppach.com DE | 17...
Page 18
An den Bohrungen in den hinteren Standbeinen drehers entfernen. die Standbügel (16b) mit jeweils 2 Sechskant- Die verschlissene Tischeinlage (2) herausneh- schrauben (19) und Sechskantmuttern (20) locker men. befestigen. (Abb.7.1) Die Montage der neuen Tischeinlage erfolgt in um- gekehrter Reihenfolge. 18 | DE www.scheppach.com...
- Entgegen dem Uhrzeigersinn: kleinere Schnitttiefe te des Sägeblattes (3) montiert werden. - Im Uhrzeigersinn: größere Schnitttiefe - Den Parallelanschlag (15) von oben auf die Füh- rungsschiene für Parallelanschlag (14) setzen. Überprüfen Sie die Einstellung anhand eines Probe- schnittes. www.scheppach.com DE | 19...
- Werkstück immer bis zum Ende des Spaltkeils Betreiben Sie das Gerät nur mit Absaugung. Überprü- durchschieben. fen und reinigen Sie regelmäßig die Absaugkanäle. m Achtung! Bei kurzen Werkstücken ist der Schiebe- stock schon bei Schnittbeginn zu verwenden. 20 | DE www.scheppach.com...
- Das Gerät durch Drücken der grünen Taste „I“ ein- zweit, fassen Sie nicht an den Tischverbreiterun- schalten. gen an. Schützen Sie das Elektrowerkzeug vor Schlägen, Stößen und starken Vibrationen, z.B. beim Trans- port in Fahrzeugen. www.scheppach.com DE | 21...
• Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnis- Wechselstrommotor sen zu vorübergehenden Spannungsschwankun- • Die Netzspannung muss 230 V~ betragen. gen führen. • Verlängerungsleitungen bis 25 m Länge müssen einen Querschnitt von 1,5 Quadratmillimeter auf- weisen. 22 | DE www.scheppach.com...
Von Elektrofachkraft prüfen lassen Querschnitt der Verlängerungsleitung Motor bringt keine siehe Elektrischer Anschluss nicht ausreichend Leistung, die Sicherung spricht an Überlastung durch stumpfes Sägeblatt Sägeblatt wechseln Stumpfes Sägeblatt Sägeblatt schärfen, austauschen Brandflächen an der Schnittfläche Falsches Sägeblatt Sägeblatt austauschen www.scheppach.com DE | 23...
Page 24
Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 24 | DE www.scheppach.com...
Page 25
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
Page 26
Before commissioning the device read the operating manual and observe the safety instructions! Wear safety goggles! Wear ear-muffs! Wear a breathing mask! Wear safety gloves! Important! Risk of injury. Never reach into the running saw blade! Protection class II 26 | GB www.scheppach.com...
Page 27
Before starting the equipment ................35 Attachment and operation ................. 35 Using the saw ....................37 Operation ......................38 Transport ......................39 Maintenance ...................... 39 Storage ......................39 Electrical connection ..................39 Disposal and recycling ..................40 Troubleshooting ....................41 www.scheppach.com GB | 27...
The machine can only be operated by persons who were instructed concerning the operation of the ma- Manufacturer: chine and who are informed about the associated dan- Scheppach GmbH gers. The minimum age requirement must be complied Günzburger Straße 69 with.
Only suitable saw blades (HM or CV saw blades) may plications. Our warranty will be voided if the machine be used for the machine. is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes. www.scheppach.com GB | 29...
Do not expose power tools to rain or wet con- Use of dust collection can reduce dust-related ditions. Water entering a power tool will increase hazards. the risk of electric shock. 30 | GB www.scheppach.com...
Page 32
Support long and/or wide workpieces at the can lead to your fingers being drawn into the saw rear and/or side of the saw table, so that they blade. remain horizontal. 32 | GB www.scheppach.com...
Page 33
Never stand on the circular table saw and do not use it as a step stool. Serious injuries can ming, blocking and kickback. arise if the electric tool topples or if you accidental- ly come into contact with the saw blade. www.scheppach.com GB | 33...
Page 34
15. Use only saw blades that are marked with an equal or higher rotational speed than that marked on the power tool. 16. Use only saw blades recommended by the manu- facturer which conform to EN 847-1, if intended for cutting wood or similar materials. 34 | GB www.scheppach.com...
(vector sum - three directions) deter- bench (1). mined in accordance with EN 62841. Push table extension (8) onto the sawing table (1) using the hex bolts (19) and cross member (21c). Repeat for the opposite side. www.scheppach.com GB | 35...
Page 36
Remount and adjust the bench insert (2) and saw blade guard (4) (see 8.4 and 8.5) 10. Before you start working again with the saw, check proper functioning of the safety equipment. 36 | GB www.scheppach.com...
Caution! 25 mm workpiece thickness). - Do not push the stop rail (34) too far towards the saw blade. - The distance between the stop rail (34) and saw blade (3) should be about 2 cm. www.scheppach.com GB | 37...
10.3 Cutting particle boards To prevent the cutting edges from cracking when work- ing with particle boards, you should not set the saw blade (3) more than 5mm greater than the thickness of the workpiece (also see 9.2). 38 | GB www.scheppach.com...
- Let the device cool down for several minutes. which have a mains continuous current rating of - Press the overload switch (11a). at least 100 A per phase and are supplied by a distribution network with a rated voltage of 230V. www.scheppach.com GB | 39...
Connection type Y If the mains connection cable of this device is dam- aged, it must be replaced by the manufacturer, their service department or a similarly qualified person to avoid dangers. 40 | GB www.scheppach.com...
Motor not supplying insufficient manual power, fuse tripping Overload due to blunt saw blade Replace saw blade Blunt saw blade Sharpen saw blade, replace Burn areas at the cutting surface Wrong saw blade Replace saw blade www.scheppach.com GB | 41...
Page 42
Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Noste ochranné brýle! Noste ochranná sluchátka! Bude-li se při práci prášit, noste ochranu dýchacích cest! Noste ochranné rukavice! Pozor! Nebezpečí poranění! Nedotýkejte se pilového listu v provozu! Třída ochrany II 42 | CZ www.scheppach.com...
Page 43
Před uvedením do provozu ................51 Montáž ....................... 51 Obsluha ......................53 Provoz ........................ 54 Transport ......................55 Údržba ....................... 55 Uložení ....................... 55 Elektrická přípojka ..................... 55 Likvidace a recyklace ..................56 Odstraňování závad ................... 57 www.scheppach.com CZ | 43...
Vedle bezpečnostních pokynů a upozornění obsaže- ných v tomto návodu k obsluze a zvláštních předpisů Výrobce: vaší země je nutné dodržovat všeobecně uznávané Scheppach GmbH technické předpisy pro provoz. Günzburger Straße 69 Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé...
Vyhněte se nestabilnímu držení těla. Zajistěte riziko zasažení elektrickým proudem. si stabilní postoj a vždy udržujte rovnováhu. Elektrické nástroje chraňte před deštěm a vlh- Tak můžete elektrický nástroj v nečekaných situa- kem. cích lépe udržet pod kontrolou. 46 | CZ www.scheppach.com...
Page 47
Štípací klín nastavte podle popisu v tomto ná- udržované řezné nástroje s ostrými břity se méně vodu k obsluze. Nesprávné vzdálenosti, poloha a příčí a lze je snadněji vést. vyrovnání mohou být důvodem toho, že štípací klín nezabrání účinně zpětnému rázu. www.scheppach.com CZ | 47...
Page 48
řez nost mezi rukou a pilovým kotoučem. v obrobku prováděn šikmo vůči pilovému kotouči, nebo když se část obrobku vzpříčí mezi pilovým kotoučem a paralelním dorazem nebo jiným pevným objektem. 48 | CZ www.scheppach.com...
Page 49
Nahromaděné piliny jsou hořlavé a mohou se dorazové lišty. samy od sebe vznítit. Stolní kotoučovou pilu zajistěte. Nesprávně zajištěná stolní kotoučová pila se může pohnout nebo převrátit. www.scheppach.com CZ | 49...
Page 50
Noste ochranné rukavice, abyste zlepšili žení výkonu stroje při obrábění a jeho přesnosti při bezpečnost úchopu a dále snížili riziko zranění. řezání. 50 | CZ www.scheppach.com...
Hluk této pily byl změřen podle normy EN 62841. nou montáží, finální montáž není možno vykonat. Hladina akustického tlaku L 94,0 dB(A) Nejistota K 3 dB Hladina akustického výkonu L 107,0 dB(A) Nejistota K 3 dB www.scheppach.com CZ | 51...
Page 52
Přírubu pilového kotouče před montáží nového vého šroubováku a vyjměte vložku stolu (2) (obr. pilového kotouče pečlivě vyčistěte pomocí drátě- ného kartáče. Vzdálenost mezi pilovým kotoučem (3) a rozráže- cím klínem (6) má činit max. 5 mm. (Obr. 9). 52 | CZ www.scheppach.com...
9.4.1 Nastavení výšky dorazu (obr. 15 - 16) dorazu (7). K tomu uvolněte matice (33) a posuňte dorazovou lištu (34) do požadované pozice. Dotáh- - Dorazová lišta (27) paralelního dorazu (15) má dvě něte znovu matice (34). různě vysoké vodicí plochy. www.scheppach.com CZ | 53...
(3) na- poloze. staven výše než 5 mm nad tloušťku obrobku (viz také - Dlouhé obrobky zajistit proti přepadnutí na konci ře- bod 9.2). zání! (např. odvalovací stojan atd.) 54 | CZ www.scheppach.com...
(11a) přístroj vypne. vaší energetickou společností, zda je trvalý zátěžo- V takovém případě postupujte následovně: vý proud systému v místě připojení na veřejnou síť - Nechte přístroj několik minut vychladnout. dostačující pro připojení tohoto produktu. www.scheppach.com CZ | 55...
Při zpětných dotazech uvádějte prosím tyto údaje: • Typ proudu napájejícího motor • Údaje z typového štítku stroje • Údaje z typového štítku motoru 56 | CZ www.scheppach.com...
Průřez prodlužovacího kabelu není viz Elektrické připojení Motor nemá žádný dostatečný výkon, pojistka vyskočí Přetažení způsobené tupým pilovým listem Vyměňte pilový list Tupý pilový list Naostření pilového listu, výměna Spáleniny na řezné ploše Nesprávný pilový list Vyměňte pilový list www.scheppach.com CZ | 57...
Page 58
Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia a dodržiavajte ich! Noste ochranné okuliare! Noste ochranu sluchu! Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! Noste ochranné rukavice! Pozor! Nebezpečenstvo poranenia! Nesiahajte do bežiaceho pílového kotúča! Trieda ochrany II 58 | SK www.scheppach.com...
Page 59
Pred uvedením do prevádzky ................67 Zloženie ......................68 Obsluha ......................69 Prevádzka ......................70 Transport ......................71 Údržba ....................... 71 Skladovanie ....................... 72 Elektrická prípojka ..................... 72 Likvidácia a recyklácia ..................73 Odstraňovanie porúch ..................73 www.scheppach.com SK | 59...
Úvod Pri obsluhe stroja musí byť splnený stanovený mini- málny vek. Výrobca: Popri bezpečnostných pokynoch a upozorneniach ob- Scheppach GmbH siahnutých v tomto návode na obsluhu a zvláštnych Günzburger Straße 69 predpisoch vašej krajiny je nutné dodržiavať všeobec- D-89335 Ichenhausen ne uznávané...
ťou správneho účelového použitia prístroja je taktiež v profesionálnych, remeselníckych alebo priemysel- dodržiavanie bezpečnostných predpisov, ako aj návo- ných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s ta- du na montáž a pokyny k prevádzke nachádzajúce sa kýmto použitím. v návode na obsluhu. www.scheppach.com SK | 61...
Ak máte pri prenášaní Zástrčka sa nesmie nijako upravovať. Nepou- elektrického náradia prst na vypínači, alebo ak žívajte adaptérové zástrčky spolu s uzemne- zapnutý elektrický prístroj pripojíte k napájaniu nými elektrickými prístrojmi. prúdom, môže dôjsť k úrazom. 62 | SK www.scheppach.com...
Page 63
V prípade deliacich rezov, pri ktorých pílový kotúč cie. Elektrické náradie je nebezpečné, ak ho pou- píli cez celú hrúbku obrobku, znižuje ochranný kryt žívajú neskúsené osoby. a iné bezpečnostné zariadenia riziko poranení. www.scheppach.com SK | 63...
Page 64
Pred odstránením materiálu Súčasné vedenie obrobku s paralelným dorazom vypnite pílu a počkajte, kým sa pílový kotúč úplne a pokosovým dorazom zvyšuje pravdepodobnosť, nezastaví. že pílový kotúč sa zasekne a dôjde ku spätnému rázu. 64 | SK www.scheppach.com...
Page 65
Pri krytých rezoch píly (napr. polodrážkovanie, lového kotúča a keď je stroj bez dozoru. vydrážkovanie alebo oddelenie pri prekladaní) Bezpečnostné opatrenia slúžia na zabránenie ne- použite prítlačný hrebeň, aby bol obrobok ve- hodám. dený proti stolu a dorazovej lište. www.scheppach.com SK | 65...
Page 66
17. Noste vhodné osobné ochranné prostriedky, ako vou kotúčovou pílou. napr.: Neodborná montáž pílového kotúča alebo použi- - Ochrana sluchu; tie neodporúčaného príslušenstva môže viesť ku - Ochranné rukavice pri manipulácii s pílovými vážnym poraneniam. kotúčmi. 66 | SK www.scheppach.com...
Pílový kotúč zo spekaného ø 250 x ø 30 x 2,8 mm • Pred stlačením vypínača zap/vyp musí byť pílový karbidu kotúč správne namontovaný. Pohyblivé diely musia Počet pílových zubov mať ľahký chod. Hrubý štiepací klin 2 mm www.scheppach.com SK | 67...
(21a). (obr. 6). tér (26) a odsávacie hrdlo ochrany pílového kotúča Gumené pätky (16a) nasuňte na nožičky (16) (obr. (4). K odsávaciemu adaptéru (26) pripojte zariade- 6.1). nie na odsávanie pilín. 68 | SK www.scheppach.com...
- Stlačením zeleného tlačidla „I“ (11) sa môže píla zapnúť. Pred zahájením pílenia je potrebné vyčkať, 9.4.3 Nastavenie šírky rezu (obr. 17) kým pílový kotúč nedosiahne maximálny počet otá- - Pri pozdĺžnom rezaní drevených dielov sa musí pou- čok. žiť paralelný doraz (15). www.scheppach.com SK | 69...
(9) ako po- suvnú pomôcku. Dlhé obrobky zabezpečiť proti preváženiu a spadnutiu • Obrobok vždy pretlačte až ku koncu rozperného na konci procesu pílenia (napr. pomocou odvaľovacie- klinu. ho stojanu). Pozor pri zahajovaní rezu! 70 | SK www.scheppach.com...
Elektrický nástroj chráňte pred nárazmi, otrasmi a prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely silnými vibráciami, napr. pri preprave vo vozidlách. považované za spotrebný materiál. Prístroj zabezpečte proti skĺznutiu, bezpečne ho Diely podliehajúce opotrebeniu*: Uhlíkové kefy, vložka priviažte. stola, posuvná tyč, pílový kotúč www.scheppach.com SK | 71...
• údaje z typového štítka stroja, • údaje o motore z typového štítka. Dôležité upozornenia Pri preťažení motora sa tento samočinne vypne. Po vychladení (časovo odlišné) je možné motor zno- vu zapnúť. 72 | SK www.scheppach.com...
Pozrite Elektrické pripojenie točný Motor nemá žiadny výkon, poistka vyskočí Preťaženie spôsobené tupým pílovým Vymeňte pílový list listom Tupý pílový list Naostrenie pílového listu, výmena Spálené plochy na reznej ploche Nesprávny pílový list Vymeňte pílový list www.scheppach.com SK | 73...
Page 74
Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági előírásokat, és mindig tartsa be azokat! Viseljen védőszemüveget! Viseljen hallásvédőt! Porképződésnél viseljen légzőmaszkot! Viseljen védőkesztyűt! Figyelem! Sérülésveszély! Ne nyúljon a működő fűrészlaphoz! Védelmi osztály II 74 | HU www.scheppach.com...
Page 75
Technikai adatok ....................83 Beüzemeltetés előtt ................... 84 Felépítés ......................84 Kezelés ......................85 Üzem ........................86 Szállítás ......................87 Karbantartás ...................... 87 Tárolás ....................... 88 Elektromos csatlakoztatás ................88 Megsemmisítés és újrahasznosítás ..............89 Hibaelhárításe ....................90 www.scheppach.com HU | 75...
Be kell tartani az előírt minimális kort. A jelen kezelési útmutató biztonsági utasításain és Gyártó: országa speciális előírásain túl tartsa be az azonos Scheppach GmbH kialakítású gépek üzemeltetésére vonatkozó általáno- Günzburger Straße 69 san elismert műszaki szabályokat is. D-89335 Ichenhausen Az útmutató, valamint a biztonsági előírások figyelmen...
A rendeltetésszerű használat része a biztonsági utasí- tások betartása, valamint a kezelési utasításban foglalt szerelési és üzemeltetési utasítások betartása is. A gépet kezelő és karbantartó személyeknek ismerni- ük kell ezeket, és tájékozottnak kell lenniük a lehetsé- ges veszélyekről. www.scheppach.com HU | 77...
ésszel cselekedjen. Ne használja az mát az elektromos szerszám felett. elektromos szerszámot, ha fáradt, vagy ha drogok, alkohol vagy gyógyszerek hatása alatt áll. Az elektromos szerszám használata során egy pillanatnyi figyelmetlenség is súlyos sérüléseket okozhat. 78 | HU www.scheppach.com...
Page 79
4) Az elektromos szerszám használata és kezelése afölötti uralmának megőrzését előre nem látható helyzetekben. Ne terhelje túl az elektromos szerszámot. Munkájához az ahhoz meghatározott elektro- mos szerszámot használja. A megfelelő elekt- romos szerszámmal jobban és biztonságosabban dolgozhat a megadott teljesítménytartományban. www.scheppach.com HU | 79...
Page 80
Csak a gyártó által tartozékként mellékelt toló- fát használja, vagy olyat, amelynek kialakítása megfelel az előírásoknak. A tolófa kellő távolságot biztosít a keze és a fű- részlap között. 80 | HU www.scheppach.com...
Page 81
ütköző alá, ami visszacsapó- A bemerülő fűrészlap belevághat olyan tárgyakba, dáshoz vezethet. melyek visszacsapódást okozhatnak. A nagy lapokat támassza alá, hogy ezzel meg- akadályozza a beszoruló fűrészlap által oko- zott visszacsapódás kockázatát. www.scheppach.com HU | 81...
Page 82
Az asztali körfűrészt sík talajon, jól megvilágí- átlépése tilos. Tartsa be a fordulatszám-tarto- tott helyen állítsa fel, ahol biztosan álla lábán, mányt, ha meg van adva. és meg tudja őrizni egyensúlyát. Ügyeljen a motor és a fűrészlap forgásirányára. 82 | HU www.scheppach.com...
Elfordítási határkör 0 - 45° 19. Fa és műanyagok fűrészeléskor kerülje a fűrészfo- Elszívócsatlakozás ø 35 mm gak túlhevülését. Az előtolási sebesség csökken- tésével kerülje el a műanyag megolvadását. Tömeg 19 kg www.scheppach.com HU | 83...
A hosszú középső merevítőket (17 – „B” jelö- lésű) a fűrész kezelőoldalával párhuzamosan 8. Felépítés kell felhelyezni. (7. ábra). Figyelem! A körfűrészen történő minden karban- tartási, átszerelési és összeszerelési munka előt kihúzni a hálózati csatlakozót. 84 | HU www.scheppach.com...
- Az óramutató járásával ellentétesen: kisebb vágás- kell cserélni, különben megnő a sérülésveszély. mélység Egy csillagcsavarhúzó segítségével csavarja ki a - Az óramutató járásának irányába: nagyobb vágás- (23) csavart. mélység Vegye ki a kopott (2) asztalbetétet. Egy próbavágás által leellenőrizni a beállítást. www.scheppach.com HU | 85...
Ennél egy munkadarab hosszirányba lesz átvágva. kálásához fordította-e el. A munkadarabnak az egyik széle a párhuzamos ütköző Magas ütközősín (vastag anyag): (15) ellen lesz nyomva, mig a lapos oldala a fűrészasz- Alacsony ütközősín (vékony anyag): talra (1) felfekszik. 86 | HU www.scheppach.com...
Figyelem! Minden egyes beállítás, karbantartás a vágást (lásd 10.1) vagy javítás előtt húzza ki a hálózati csatlakozót! 12.1 Általános karbantartási intézkedések - Tartsa a védőberendezéseket, szellőztető réseket és a gépházat annyira por- és piszokmentesen, amennyire csak lehet. www.scheppach.com HU | 87...
• A készüléket és tartozékait sötét, száraz és fagy- • Törési helyek a csatlakozóvezetékek szakszerűtlen mentes helyen, gyermekektől elzárva tárolja. rögzítése vagy vezetése miatt. • Az optimális tárolási hőmérséklet 5 és 30˚C között • Vágási helyek a csatlakozóvezetéken való áthajtás van. miatt. 88 | HU www.scheppach.com...
A készülék és annak a tartozékai különböző anyagokból állnak, mint például fémből és műanyagok- ból. Vigye a károsult alkatrészeket a különhulladék megsemmisítési helyhez. Érdeklődjön utánna a sza- küzletben vagy a községi közigazgatásnál! www.scheppach.com HU | 89...
Az életlen fűrészlap túlterhelést okoz Cserélje ki a fűrészlapot Fűrészlap élezése (csak illetékes csiszolómű- Életlen fűrészlap hely által) vagy cseréje Égett foltok a vágási felületen Nem megfelelő fűrészlap Cserélje ki a fűrészlapot 90 | HU www.scheppach.com...
Page 91
Przed uruchomieniem należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa! Nosić okulary ochronne! Nosić nauszniki ochronne! W przypadku emisji pyłu nosić maskę chroniącą drogi oddechowe! Nosić rękawiczki ochronne! Uwaga! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Nie wkładać rąk w obracający się brzeszczot piły! Klasa ochrony II www.scheppach.com PL | 91...
Page 92
Przed uruchomieniem..................101 Montaż i obsługa ....................101 Obsługa ......................103 Eksploatacja ...................... 104 Transport ......................105 Konserwacja ...................... 105 Przechowywanie....................105 Przyłącze elektryczne ..................106 Utylizacja i recykling ..................106 Pomoc dotycząca usterek ................. 107 92 | PL www.scheppach.com...
Do pracy z urządzeniem mogą być dopuszczone wy- łącznie osoby, które zostały przeszkolone w zakresie Producent: korzystania z urządzenia i zostały poinformowane o Scheppach GmbH niebezpieczeństwach z tym związanych. Należy prze- Günzburger Straße 69 strzegać wymaganej dolnej granicy wieku. D-89335 Ichenhausen Poza informacjami o bezpieczeństwie zawartymi w...
• Uszkodzenie słuchu w przypadku nieużywania wy- maganych środków ochrony słuchu Można stosować wyłącznie brzeszczoty przystosowa- • Emisje pyłu z drewna szkodliwe dla zdrowia przy za- ne do maszyny (brzeszczoty HM lub CV). stosowaniu w pomieszczeniach zamkniętych. 94 | PL www.scheppach.com...
Podczas pracy z narzędziem elektrycznym znajdują się palne płyny, gazy lub pyły. Na- należy być ostrożnym, zwracać uwagę na wy- rzędzia elektryczne wytwarzają iskry, które mogą konywane czynności i zachowywać zdrowy spowodować zapłon pyłu lub oparów. rozsądek. www.scheppach.com PL | 95...
Page 96
Uchwyty i powierzchnie chwytowe utrzymy- dzić do powstania ciężkich obrażeń. wać w stanie suchym, czystym i wolnym od oleju i smaru. Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytowe nie pozwalają na bezpieczne trzymanie elektronarzędzia i kontrolę nad nim w nieoczeki- wanych sytuacjach. 96 | PL www.scheppach.com...
Page 97
Popychacz zapewnia odpowiednią odległość mię- spełnia on swojej funkcji. Wskutek tego klin roz- dzy ręką a tarczą tnącą. dzielający nie może zapobiec odbiciu. www.scheppach.com PL | 97...
Page 98
Przy użyciu grzebienia dociskowego można lepiej kontrolować przedmiot obrabiany w razie odbicia. 98 | PL www.scheppach.com...
Page 99
Upewnić się, że tarcza tnąca jest zamocowana linowego lub osłony tarczy tnącej oraz gdy w prawidłowym kierunku obrotu. Nie używać maszyna jest pozostawiana bez nadzoru. żadnych ściernic lub szczotek drucianych ze stołową pilarką tarczową. www.scheppach.com PL | 99...
Page 100
14. Używać wyłącznie tarczy tnącej o średnicy zgod- uruchamiający nie może być wciśnięty. nej z danymi znajdującymi się na pilarce. • Stosować narzędzie zalecane w niniejszym pod- ręczniku. W ten sposób zapewni się optymalną wy- dajność pilarki. 100 | PL www.scheppach.com...
Przekręcić pilarkę i stół ustawić do góry nogami na podłodze. Zakładać nauszniki ochronne. Rozszerzenie stołu (8) wyrównać ze stołem pilarki Hałas może powodować utratę słuchu. Wartości całko- (1). wite drgań (suma wektorowa trzech kierunków) okre- ślone zgodnie z EN 62841. www.scheppach.com PL | 101...
Page 102
(4) (patrz 8.4 i 8.5). rozszczepiający (6), aż zostanie ustawiony prawi- 10. Przed podjęciem pracy z pilarką sprawdzić działa- dłowy odstęp (rys. 10). nie zabezpieczeń. Dokręcić śrubę ustalającą (24) i zamontować wkładkę stołu (2). 102 | PL www.scheppach.com...
- Dłonie z podwiniętymi palcami ułożyć płasko na cię- - Używać szyny ogranicznika. tym przedmiocie i wzdłuż ogranicznika równoległe- - Cięty przedmiot docisnąć do ogranicznika po- go (15) nasuwać go na brzeszczot (3). przecznego (7). - Włączyć pilarkę. 104 | PL www.scheppach.com...
Nie uży- nym opakowaniu. wać środków czyszczących ani rozpuszczalników; • Przykryć narzędzie elektryczne, by chronić je przed mogłyby one uszkodzić plastikowe części urządze- pyłem lub wilgocią. nia. Uważać, aby do wnętrza nie dostała się woda. www.scheppach.com PL | 105...
Uszkodzone części dostarczyć do • Przecięcia, w przypadku najeżdżania na przewody. punktu utylizacji. Proszę poprosić o informację w skle- • Uszkodzenia izolacji, w przypadku wyrywania z pie specjalistycznym bądź w placówce samorządu lo- gniazdka naściennego. kalnego. 106 | PL www.scheppach.com...
Patrz Przyłącze elektryczne Silnik nie ma mocy, ak- za mały tywuje się bezpiecznik Przeciążenie z powodu tępego brzeszczotu Wymienić brzeszczot Tępy brzeszczot piły Naostrzyć lub wymienić brzeszczot Przypalone powierzch- nie na ciętym materiale Nieprawidłowy brzeszczot Wymienić brzeszczot www.scheppach.com PL | 107...
Page 108
Prije stavljanja u pogon pročitajte i poštujte priručnik za rukovanje i sigurnosne napomene! Nosite zaštitne naočale! Nosite zaštitu za sluh! U prašnjavim uvjetima nosite zaštitu za disanje! Nosite zaštitne rukavice! Pozor! Opasnost od ozljeda! Na zahvaćajte u list pile dok radi! Razred zaštite II 108 | HR www.scheppach.com...
Page 109
Prije stavljanja u pogon ..................117 Montiranje i rukovanje..................117 Rukovanje ......................118 Rad ........................119 Transport ......................120 Održavanje ......................120 Skladištenje ....................... 121 Priključivanje na električnu mrežu ..............121 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 122 Otklanjanje neispravnosti .................. 123 www.scheppach.com HR | 109...
Uvod Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur- Proizvođač: nosnih napomena. Scheppach GmbH 2. Opis uređaja (sl. 1 - 4) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Stol za piljenje Poštovani kupci, Stolni umetak Želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s...
Osim toga, potrebno je strogo pridržavanje važe- ćih propisa o zaštiti na radu. Valja se pridržavati drugih općih pravila iz područja medicine rada i tehničke sigurnosti. www.scheppach.com HR | 111...
Ne izlažite električne alate kiši ili vlazi. odjeću ili nakit. Maknite kosu i odjeću dalje od Prodiranje vode u električni alat povećava rizik od pokretnih dijelova. Pokretni dijelovi mogu zahva- električnog udara. titi labavu odjeću, nakit ili dugu kosu. 112 | HR www.scheppach.com...
Page 113
Uporaba električnih alata za primjene za koje on koji su prekratki kako bi dopustili zahvaćanje ra- nije predviđen može uzrokovati opasne situacije. stavnog klina rastavni klin nije učinkovit. Pod tim uvjetima rastavni klin ne može spriječiti povratni udarac. www.scheppach.com HR | 113...
Page 114
U slučaju povratnog udarca izradak se može iz- Prostoručno vođenje uzrokuje pogrešno centrira- baciti velikom brzinom prema ljudima koji stoje na nje, zaglavljivanje i povratni udarac. pravcu s listom pile. 114 | HR www.scheppach.com...
Page 115
Ako se list pile zaglavi, može podići Listovi pile koji ne pristaju montažnim dijelovima izradak i uzrokovati povratni udarac kada se pila pile rade ekscentrično i uzrokuju gubitak kontrole. ponovno pokrene. www.scheppach.com HR | 115...
Page 116
12. Isporučeni list pile rabite samo za radove rezanja u drvu, nikada za obrađivanje metala. 13. Rabite ispravan list pile za obrađivani materijal. 14. Rabite samo list pile čiji promjer odgovara specifi- kacijama na pili. 116 | HR www.scheppach.com...
(21c) na proširenja stola (8). • Stroj je potrebno postaviti stabilno, tj. vijčano pričvr- Zatim pritegnite sve vijke. stiti na radni stol, postolje itd. U tu svrhu uporabite provrte koji se nalaze na unutarnjoj strani noga po- stolja. www.scheppach.com HR | 117...
čistite usisne kanale. no je rabiti paralelni graničnik (15). - Paralelni graničnik (15) trebalo bi montirati na desnoj strani lista pile (3). - Paralelni graničnik (15) stavite odozgo na vodeću tračnicu paralelnog graničnika (14). www.scheppach.com HR | 119...
- Namjestite list pile na željenu kutnu mjeru. (vidi 9.3) - Preporučujemo da uređaj očistite odmah nakon sva- - Namjestite paralelni graničnik (15) ovisno o širini i ke uporabe. visini izratka (vidi 9.4). - Obavite rezanje prema širini izratka (vidi 10.1). 120 | HR www.scheppach.com...
život. • Pokrijte električni alat kako biste ga zaštitili od pra- Redovito provjeravajte jesu li električni kabeli ošteće- šine ili vlage. ni. Prilikom provjere pobrinite se za to da kabel nije priključen na električnu mrežu. www.scheppach.com HR | 121...
Ovaj proizvod potrebno je odnijeti na za to predviđeno sabiralište. To je moguće obaviti npr. po- vratom pri kupnji sličnog proizvoda ili predajom na ovlašteno sabiralište za recikliranje električnih i elek- troničkih starih uređaja. 122 | HR www.scheppach.com...
Električno priključivanje dovoljan Motor nema snagu, osigurač se aktivira Preopterećenje zbog tupog lista Zamijenite list pile pile Tup list pile Naoštrite ili zamijenite list pile Zagorjela mjesta na površini rezanja Pogrešan list pile Zamijenite list pile www.scheppach.com HR | 123...
Page 124
Pred zagonom preberite navodila za uporabo in varnostne napotke ter jih upoštevajte! Nosite zaščitna očala! Nosite zaščito sluha! Pri prašenju nosite zaščito dihal! Nosite zaščitne rokavice. Pozor! Nevarnost poškodb! Ne posegajte v delujoč žagin list! Razred zaščite II 124 | SI www.scheppach.com...
Page 125
Pred prvim zagonom ..................133 Montaža ......................133 Upravljanje ......................135 Obratovanje ....................... 136 Transport ......................137 Vzdrževanje ....................... 137 Skladiščenje....................... 137 Električni priključek .................... 137 Odstranjevanje in ponovna uporaba ..............138 Odpravljanje motenj ................... 139 www.scheppach.com SI | 125...
Uvod Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil Proizvajalec: in varnostnih napotkov. Scheppach GmbH 2. Opis naprave (sl. 1 - 4) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Miza za žaganje Spoštovani kupec, Vložek mize želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašim Žagin list...
Osebe, ki ta stroj upravljajo in vzdržujejo, dicinskega vsadka. morajo biti seznanjeni s temi navodili in biti poučeno o možnih nevarnostih. www.scheppach.com SI | 127...
Izogibajte se nenaravni telesni drži. Pazite, da Električnih orodij ne izpostavljajte dežju ali stojite varno in da vedno ohranjate ravnotežje. mokroti. Tako lahko električno orodje v nepričakovanih situ- Vdor vode v električno orodje poveča tveganje ele- acijah bolje kontrolirate. ktričnega udara. 128 | SI www.scheppach.com...
Page 129
Neustrezni razmiki, bovi se manj zatikajo in jih je mogoče lažje voditi. položaj in poravnava so lahko vzrok, da zagozda za cepljenje ne more učinkovito preprečiti povra- tnega udarca. www.scheppach.com SI | 129...
Page 130
žaginega lista. Uporabite samo priloženo potisno palico pro- izvajalca ali ustrezno izdelano potisno palico. S potisno palico boste zagotovili zadostno razdaljo med roko in žaginim listom. 130 | SI www.scheppach.com...
Page 131
Delujoča žaga brez nadzora predstavlja vir nevar- Podprite velike plošče, da zmanjšate tveganje nosti. povratnega udarca zaradi zatikanja žaginega Namizno krožno žago postavite na mesto, ki je lista. ravno in dobro osvetljeno ter kjer boste lahko varno stali in ohranjali svoje ravnotežje. www.scheppach.com SI | 131...
Page 132
žage. Zmanjšajte hitrost pomika, z njimi. da preprečite topljenje umetne snovi. Upoštevajte največje število vrtljajev. Največjega števila vrtljajev, navedenega na vložnem orodju, ne smete prekoračiti. Če je zahtevano, upoštevajte območje števila vrtljajev. Upoštevajte smer vrtenja motorja in žaginega lista. 132 | SI www.scheppach.com...
Pozor! Pred vsakim vzdrževalnim, predelovalnimi 0 - 85 mm višine in montažnimi deli na krožni žagi je potrebno prvo potegniti električni vtikač iz električne priključne Zajeralni rez 0 - 45° vtičnice. Sesalni priključek ø 35 mm Teža 19 kg www.scheppach.com SI | 133...
Page 134
žagi- del stroja! nega lista (22b) držite na nasprotni gredi motorja Nato privijte vse vijake in matice podstavka. (glej Sl. 22). Pozor! Zavrtite matico v smeri vrtenja žaginega lista. 134 | SI www.scheppach.com...
- Ročaj (13) za naravnanje in fiksiranje aretirajte v že- - Odvijte ročni vijak (32). lenem kotnem položaju. - Obračajte prečni prislon (7), dokler ne nastavite želenega kota. Puščica na prečnem prislonu kaže nastavljen kot. (0°-60°) www.scheppach.com SI | 135...
- Žago ponovno izklopite. Odpad od žaganja odstrani- - Obdelovanec vedno porinite do konca režne zagoz- te šele, ko se žagin list popolnoma ustavi. de (6). - Odpad žaganja ostane na žagini mizi (1), dokler ža- gin list (3) spet ne miruje. 136 | SI www.scheppach.com...
100 A na preobremenitvenim stikalom (11a). fazo in morajo biti napajani iz razdelilnega sistema Če prekoračite nazivni tok, preobremenitveno stikalo z nazivno napetostjo 230 V. (11a) izklopi napravo. Če se to zgodi, storite naslednje: www.scheppach.com SI | 137...
Priključevanje in popravila električne opreme lahko izvajajo samo električarji. Način priključitve Y Če se omrežni priključni vod tega orodja poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali njegova servisna služba ali podobno kvalificirana oseba, da se izogne- te nevarnostim. 138 | SI www.scheppach.com...
Glejte električno priključno shemo. Motor ne dosega zmogljivosti, sproži- Preobremenitev zaradi topega žagi- Zamenjajte žagin list. tev varovalke nega lista Topi žagin list Nabrusite ali zamenjajte. Ožganine na mestu reza Napačen žagin list Zamenjajte žagin list. www.scheppach.com SI | 139...
Page 143
EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
Page 144
Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
Need help?
Do you have a question about the HS100S and is the answer not in the manual?
Questions and answers