Page 1
Art.Nr. 5901310901 / 5901310903 / 5901310905 AusgabeNr. 5901310901_0105 Rev.Nr. 07/01/2025 HS100s Tischkreissäge Originalbetriebsanleitung Circular table saw Translation of original instruction manual Scie circulaire sur table Traduction des instructions d’origine Sega circolare da banco La traduzione dal manuale di istruzioni originale...
Page 7
Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Schutzklasse II Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. In dieser Bedienungsanleitung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen m versehen. Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. www.scheppach.com DE | 7...
Page 8
Vor Inbetriebnahme ................... 17 Aufbau und Bedienung ..................17 Bedienung ......................19 Betrieb ........................ 20 Transport ......................21 Wartung ......................21 Lagerung ......................22 Elektrischer Anschluss ..................22 Entsorgung und Wiederverwertung ..............23 Störungsabhilfe ....................24 Konformitätserklärung ..................131 8 | DE www.scheppach.com...
Page 9
Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
Page 10
WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben Anweisungen, Bebilderungen und technischen sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Si- Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug ver- cherheitshinweise bitte mit aus. sehen ist. 10 | DE www.scheppach.com...
Page 11
Steckdose zu ziehen. Halten Sie die An- Sorgen Sie für einen sicheren Stand und hal- schlussleitung fern von Hitze, Öl, schar- ten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch fen Kanten oder sich bewegenden Teilen. können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. www.scheppach.com DE | 11...
Page 12
Verwenden Sie für Trennschnitte stets die Sä- geblatt-Schutzabdeckung und den Spaltkeil. Für Trennschnitte, bei denen das Sägeblatt voll- ständig durch die Werkstückdicke sägt, verringern die Schutzabdeckung und andere Sicherheitsein- richtungen das Risiko von Verletzungen. 12 | DE www.scheppach.com...
Page 13
Lange und/oder breite Werkstücke neigen dazu, Tisches kann dazu führen, dass das Werkstück am Rand des Sägetischs abzukippen; dies führt und lhre Hand in das Sägeblatt gezogen werden. zum Verlust der Kontrolle, Verklemmen des Säge- blatts und Rückschlag. www.scheppach.com DE | 13...
Page 14
Sägen Sie niemals mehrere aufeinander oder her Geschwindigkeit auf Personen geschleudert hintereinander gestapelte Werkstücke. werden, die vor und in einer Linie mit dem Säge- Das Sägeblatt könnte ein oder mehrere Teile er- blatt stehen. fassen und einen Rückschlag verursachen. 14 | DE www.scheppach.com...
Page 15
Eine nicht ordnungsgemäß gesicherte Tischkreis- Verwenden Sie keine losen Reduzierringe oder säge kann sich bewegen oder umkippen. -buchsen zum Reduzieren von Bohrungen bei Entfernen Sie Einstellwerkzeuge, Holzreste Kreissägeblättern. usw. von der Tischkreissäge, bevor Sie diese einschalten. www.scheppach.com DE | 15...
Page 16
Sie die Vorschubgeschwindigkeit um zu vermeiden, dass der Kunststoff schmilzt. Hartmetallsägeblatt ø 250 x ø 30 x 2,8 mm 20. Beachten Sie, dass komplizierte Verdecktschnitt- Anzahl der Zähne Verfahren und Schneiden von Schrägen/Keilen nicht zulässig sind. 16 | DE www.scheppach.com...
Page 17
Montage nur so weit an, dass diese nicht he- auf Transportschäden. rabfallen können. • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. Wenn Sie die Muttern und Schrauben bereits vor der Endmontage an-/festziehen, kann die Endmontage nicht durchgeführt werden. www.scheppach.com DE | 17...
Page 18
Schraube (23) der Tischeinlage (2) mithilfe eines Äußeren Flansch abnehmen und altes Sägeblatt Kreuzschraubendrehers lösen und Tischeinlage inneren Flansch abziehen. (2) herausnehmen (Abb.8). Sägeblattflansche vor der Montage des neuen Sä- geblattes sorgfältig mit einer Drahtbürste reinigen. 18 | DE www.scheppach.com...
Page 19
- Feststellgriff (13) lösen. - Stellen Sie bei der Montage oder Einstellung des - Durch Eindrücken und Drehen des Handrades (12) Parallelanschlags sicher, dass der Parallelanschlag das gewünschte Winkelmaß an der Skala einstellen. parallel zum Sägeblatt ausgerichtet werden sollte. www.scheppach.com DE | 19...
Page 20
(15) gedrückt, während die flache Seite auf führen (siehe 10.1) dem Sägetisch (1) aufliegt. Der Sägeblattschutz (4) muss immer auf das Werk- stück abgesenkt werden. Die Arbeitsstellung beim Längsschnitt darf nie in einer Linie mit dem Schnittverlauf sein. 20 | DE www.scheppach.com...
Page 21
Handhabung oder Transport. * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! 13. Wartung Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie in unserem Ser- m Warnung! Vor jeglicher Einstellung, Instandhaltung vice-Center. Scannen Sie hierzu den QR-Code auf der oder Instandsetzung Netzstecker ziehen! Titelseite. www.scheppach.com DE | 21...
Page 22
Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben: • Stromart des Motors Wichtige Hinweise • Daten des Maschinen-Typenschildes Bei Überlastung des Motors schaltet dieser selbststän- • Daten des Motor-Typschildes dig ab. Nach einer Abkühlzeit (zeitlich unterschiedlich) lässt sich der Motor wieder einschalten. 22 | DE www.scheppach.com...
Page 23
• Im Falle der Anlieferung eines neuen Elektrogerä- tes durch den Hersteller an einen privaten Haushalt, kann dieser die unentgeltliche Abholung des Elekt- roaltgerätes, auf Nachfrage vom Endnutzer, veran- lassen. Setzen Sie sich hierzu mit dem Kundenser- vice des Herstellers in Verbindung. www.scheppach.com DE | 23...
Page 24
Von Elektrofachkraft prüfen lassen Querschnitt der Verlängerungsleitung Motor bringt keine siehe Elektrischer Anschluss nicht ausreichend Leistung, die Sicherung spricht an Überlastung durch stumpfes Sägeblatt Sägeblatt wechseln Stumpfes Sägeblatt Sägeblatt schärfen, austauschen Brandflächen an der Schnittfläche Falsches Sägeblatt Sägeblatt austauschen 24 | DE www.scheppach.com...
Page 25
Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 25...
Page 26
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
Page 27
Protection class II The product complies with the applicable European directives. m Attention! We have marked points in the operating manual that impact your safety with this symbol: m. The product complies with the applicable Serbian directives. www.scheppach.com GB | 27...
Page 28
Assembly and operation ..................36 Operation ......................37 Operation ......................38 Transport ......................39 Maintenance ...................... 39 Storage ......................40 Electrical connection ..................40 Disposal and recycling ..................41 Troubleshooting ....................42 Declaration of conformity .................. 131 28 | GB www.scheppach.com...
Page 29
Introduction We accept no liability for accidents or damage that occur due to a failure to observe this manual and the Manufacturer: safety instructions. Scheppach GmbH 2. Device description (Fig. 1 - 4) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Saw table...
Page 30
1) Work area safety The liability of the manufacturer and resulting dam- ages are excluded in the event of modifications of the Keep your work area clean and well-lit. Clut- machine. tered or dark areas invite accidents. 30 | GB www.scheppach.com...
Page 31
Power tools are dangerous in the hands of untrained users. www.scheppach.com GB | 31...
Page 32
The guard help to reduce the risk of injury. 32 | GB www.scheppach.com...
Page 33
Large panels tend to sag under their own weight. A thin workpiece may wedge under the parallel Support(s) must be placed under all portions of the stop and create a kickback. panel overhanging the table top. www.scheppach.com GB | 33...
Page 34
The circular table saw must be secured. ers. Wear protective gloves in order to improve A circular table saw that is not properly secured grip and to further reduce the risk of injury. may move or tip over. 34 | GB www.scheppach.com...
Page 35
• Residual risks can be minimised if the “safety in- The noise levels have been determined in accordance structions” and the “Proper use” are observed along with EN 62841. with the whole of the operating instructions. www.scheppach.com GB | 35...
Page 36
Make sure that the same struts are opposite protective contact socket, with fuse protection of at each other. The long centre struts (17 - marked least 16A. “B”) must be fitted parallel to the operator’s side of the saw. (Fig. 7). 36 | GB www.scheppach.com...
Page 37
(12). Remove the screw (23) using a slotted screwdriv- - Counter-clockwise: Smaller cutting depth - Clockwise: Greater cutting depth Remove the worn table inlay (2). Check the setting with a test cut. www.scheppach.com GB | 37...
Page 38
(15) while the flat side lies on the saw table (1). High stop rail (thick material), The saw blade guard (4) must always be lowered onto Low stop rail (thin material). the workpiece. 38 | GB www.scheppach.com...
Page 39
Make sure that no water can - Use the stop rail. penetrate the device interior. www.scheppach.com GB | 39...
Page 40
Fig. 23. • Cracks due to the insulation ageing. • Store the operating manual with the power tool. Such damaged electrical connection cables must not be used and are life-threatening due to the insulation damage. 40 | GB www.scheppach.com...
Page 41
• Used batteries or rechargeable batteries that are not installed permanently in the old device must be removed non-destructively before disposal! Their disposal is regulated by the battery act. www.scheppach.com GB | 41...
Page 42
Motor not supplying insufficient power, fuse tripping Overload due to blunt saw blade Replacing the saw blade Blunt saw blade Sharpen, replace saw blade Burnt areas on the cutting surface Incorrect saw blade Replace saw blade 42 | GB www.scheppach.com...
Page 43
Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Dans cette notice d’utilisation, tous les points qui concernent votre sécurité sont signalés par ce m Attention ! signe m. Le produit respecte les directives serbes en vigueur. www.scheppach.com FR | 43...
Page 44
Structure et commande ..................53 Utilisation ......................55 Fonctionnement ....................56 Transport ......................57 Maintenance ...................... 57 Stockage ......................58 Raccordement électrique .................. 58 Élimination et recyclage ..................59 Dépannage ......................60 Déclaration de conformité ................. 131 44 | FR www.scheppach.com...
Page 45
Respecter la limite d’âge minimum requis. Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- Fabricant : sente notice d’utilisation et les prescriptions particu- Scheppach GmbH lières en vigueur dans votre pays, respecter également Günzburger Straße 69 les règles techniques générales concernant l’utilisation D-89335 Ichenhausen des machines similaires.
Page 46
Lors de l’utilisation d’appareils, certaines mesures de précaution doivent être prises afin d’empêcher les blessures et dommages. Par conséquent, lisez atten- tivement cette notice d’utilisation/ces consignes de sé- curité. Conservez-les bien afin d’avoir à tout moment ces informations à disposition. 46 | FR www.scheppach.com...
Page 47
Tout outil ou mis à la terre, le risque de choc électrique est plus clé se trouvant dans une pièce rotative de l’outil important. électrique peut entraîner des blessures. www.scheppach.com FR | 47...
Page 48
être réparés ou remplacés. Utiliser toujours le protège-lame de scie et la cale de fendage pour les coupes de sépara- tion. 48 | FR www.scheppach.com...
Page 49
La saisie d’une pièce usinée peut entraîner un Un moment d’inattention ou un dérapage risque- contact involontaire avec la lame de scie qui raient d’approcher votre main de la lame de scie tourne. et de causer des blessures extrêmement graves. www.scheppach.com FR | 49...
Page 50
Soyez particulièrement prudent lorsque vous cautions appropriées, décrites ci-dessous. sciez des pièces qui sont tordues, nouées, dé- formées ou qui n’ont pas de bord droit pour les guider avec un guide d’onglet ou le long d’un rail de butée. 50 | FR www.scheppach.com...
Page 51
être dépassée Si une plage de vitesse les sols irréguliers et glissants peuvent entraîner de rotation est indiquée, la respecter. des accidents. Respecter le sens de rotation de la lame de scie et du moteur. www.scheppach.com FR | 51...
Page 52
847-1. Avertissement ! Lors du remplacement de la lame de scie, veillez à ce que la largeur de coupe ne soit pas inférieure et à ce que l’épaisseur de la lame ne soit pas supérieure à l’épaisseur de la cale de fendage ! 52 | FR www.scheppach.com...
Page 53
Les valeurs totales des vibrations (somme vectorielle des trois directions) ont été calculées Placer toutes les pièces livrées sur une surface plate. conformément à la norme EN 62841. Regrouper les pièces identiques. www.scheppach.com FR | 53...
Page 54
à l’arrière de la machine ! Montage/remplacement de la lame de scie Serrez ensuite toutes les vis et tous les écrous du (fig. 13) bâti. Attention ! Retirez la fiche secteur et portez des gants de protection. 54 | FR www.scheppach.com...
Page 55
2 graduations indiquant la distance qui sépare - Dans le sens horaire : profondeur de coupe supé- la butée parallèle (15) de la lame de scie (3). rieure Vérifiez le réglage en procédant à une coupe d’essai. www.scheppach.com FR | 55...
Page 56
- 24 dents : matériaux tendres, fort enlèvement de co- guide parallèle (15). peaux, coupe grossière - Réglez la lame de scie sur la dimension d’angle sou- - 48 dents : matériaux durs, faible enlèvement de co- haitée. (voir 9.3) peaux, coupe fine 56 | FR www.scheppach.com...
Page 57
N’utilisez jamais les dispositifs de protection pour Pièces d’usure* : Balais de carbone, insert de table, la manipulation ou le transport. poussoir, lame de scie * ne sont pas obligatoirement compris dans les four- nitures ! www.scheppach.com FR | 57...
Page 58
S’il est nécessaire de remplacer le câble de raccorde- duit remplissent la condition a) ou b). ment secteur, le fabricant ou son représentant doit s’en charger afin d’éviter les risques pour la sécurité. 58 | FR www.scheppach.com...
Page 59
- Vous pouvez déposer jusqu’à trois appareils élec- troniques usagés dont les bords ne dépassent pas 25 centimètres de longueur auprès du fabri- cant ou d’un point de collecte agréé situé près de chez vous sans acheter de nouvel appareil. www.scheppach.com FR | 59...
Page 60
Surcharge par lame de scie émoussée Remplacer la lame de scie Lame de scie émoussée Meuler, remplacer la lame de scie Surfaces brûlées à la surface de coupe Mauvaise lame de scie Remplacer la lame de scie 60 | FR www.scheppach.com...
Page 61
Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. In queste istruzioni per l'uso, abbiamo contrassegnato i punti che riguardano la vostra sicurezza m Attenzione! con questo simbolo: m. Il prodotto è conforme alle direttive serbe in vigore. www.scheppach.com IT | 61...
Page 62
Montaggio e utilizzo ................... 71 Utilizzo ....................... 73 Funzionamento ....................74 Trasporto ......................75 Manutenzione ....................75 Stoccaggio ......................75 Allacciamento elettrico ..................76 Smaltimento e riciclaggio .................. 76 Risoluzione dei guasti ..................77 Dichiarazione di conformità ................131 62 | IT www.scheppach.com...
Page 63
Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- senti istruzioni per l’uso e alle disposizioni speciali in Produttore: vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le Scheppach GmbH regole tecniche generalmente riconosciute per l’utiliz- Günzburger Straße 69 zo di macchine simili.
Page 64
Per ridurre il rischio di lesioni serie o mor- tali, si raccomanda alle persone con impianti medici di consultare il proprio medico e il fabbricante dell’im- pianto medico prima di utilizzare l’attrezzo elettrico. 64 | IT www.scheppach.com...
Page 65
Tenere gli elettroutensili al riparo da pioggia e l’equilibrio. In questo modo è possibile control- umidità. La penetrazione di acqua in un elettrou- lare in modo migliore l’elettroutensile in situazioni tensile aumenta il rischio di scarica elettrica. inattese. www.scheppach.com IT | 65...
Page 66
Fare riparare i componenti spaccalegna, è necessario rimontare imme- danneggiati prima dell’utilizzo dell’attrezzo diatamente il sistema di protezione. elettrico. Molti infortuni sono causati da una catti- Le coperture di protezione riducono il rischio di va manutenzione degli apparecchi. lesioni. 66 | IT www.scheppach.com...
Page 67
Se il pezzo vien fatto avanzare contemporanea- mente con l’arresto parallelo e la battuta obliqua, aumenta la probabilità che la lama si blocchi e si verifichi un contraccolpo. www.scheppach.com IT | 67...
Page 68
Se in fase di taglio si spinge il pezzo contro la zano le probabilità di inceppamento, bloccaggio e lama, può verificarsi un blocco o un contraccolpo. contraccolpo. Allineare la guida di arresto parallelamente alla lama della sega. 68 | IT www.scheppach.com...
Page 69
11. Accertarsi prima dell’impiego che l’utensile ausi- liare utilizzato soddisfi i requisiti tecnici di questo elettroutensile e sia fissato correttamente. www.scheppach.com IT | 69...
Page 70
”Indicazioni di si- nominale specificata per il 25% del tempo di ciclo curezza”, l’”Utilizzo conforme” nonché il manuale e deve poi continuare a funzionare senza carico di istruzioni. per il 75% del tempo di ciclo. 70 | IT www.scheppach.com...
Page 71
(19), sulla sega (Fig. 6). Utilizzare a tale proposito • In caso di legno prelavorato, fare attenzione alla pre- la chiave per lame di sega (22a) fornita in dotazio- senza di corpi estranei, come ad es. chiodi o viti etc. ne. (Fig.6). www.scheppach.com IT | 71...
Page 72
(4) (vedere 8.4 vimento della protezione della lama della sega (4) e 8.5). deve rimanere libero. 10. Prima di riprendere il lavoro con la sega, occorre verificare il funzionamento dei dispositivi di prote- zione. 72 | IT www.scheppach.com...
Page 73
- La guida di arresto (27) dell’arresto parallelo (15) - Ruotare la battuta trasversale (7) fino a impostare dispone di due superfici di guida di altezze diverse. il valore dell’angolo desiderato. La freccia sulla bat- tuta trasversale indica l’angolo impostato. (0°-60°) www.scheppach.com IT | 73...
Page 74
- Posizionare le mani sul pezzo con le dita chiuse sul della sega. pezzo da lavorare e spingere il pezzo da lavorare - Utilizzare la guida di arresto. lungo l’arresto parallelo (15) nella lama (3). 74 | IT www.scheppach.com...
Page 75
- Si raccomanda di pulire l’apparecchio subito dopo • La temperatura di stoccaggio ideale è compresa tra ogni utilizzo. 5 e 30 °C. www.scheppach.com IT | 75...
Page 76
• Piegature a causa del fissaggio o della conduzione dei cavi stessi eseguiti in modo non appropriato. • Tagli causati dal transito sui cavi di alimentazione. 76 | IT www.scheppach.com...
Page 77
Sovraccarico in seguito a lama della sega protezione Sostituire la lama della sega senza filo Lama della sega smussata Affilare, sostituire la lama della sega Aree bruciate sulla superficie di taglio Lama della sega errata Sostituire la lama della sega www.scheppach.com IT | 77...
Page 78
Let op! Gevaar voor letsel! Raak het draaiende zaagblad niet aan! Beschermingsklasse II Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. In deze gebruikshandleiding hebben wij punten, die uw veiligheid betreffen van dit teken m m Let op! voorzien. Het product voldoet aan de geldende Servische richtlijnen. 78 | NL www.scheppach.com...
Page 79
Montage en bediening ..................88 Bediening ......................89 Bedrijf ......................... 90 Transport ......................91 Onderhoud ......................92 Opslag ........................ 92 Elektrische aansluiting ..................92 Afvalverwerking en hergebruik ................93 Verhelpen van storingen ..................94 Conformiteitsverklaring..................131 www.scheppach.com NL | 79...
Page 80
Aan het apparaat mogen alleen personen werken, die voor het gebruik van het apparaat geïnstrueerd en over Fabrikant: de daarmee verbonden gevaren geïnformeerd zijn. De Scheppach GmbH vereiste minimumleeftijd moet in acht worden geno- Günzburger Straße 69 men. D-89335 Ichenhausen...
Page 81
Om het risico op ernstig of dodelijk letsel te be- perken, raden we personen met medische implantaten aan om hun arts en de fabrikant van het medische im- plantaat te raadplegen voordat het elektrische appa- raat wordt gebruikt. www.scheppach.com NL | 81...
Page 82
Er laar hebt of het reeds ingeschakelde elektrische bestaat een verhoogd risico op een elektrische apparaat op de stroomvoorziening aansluit, kan dit schok als uw lichaam geaard is. tot letsel en ongevallen leiden. 82 | NL www.scheppach.com...
Page 83
Deze voor- Veiligheidsvoorschriften voor tafelcirkelzagen zorgsmaatregel voorkomt dat het elektrische ge- reedschap per ongeluk wordt gestart. Veiligheidsafdekkingsgerelateerde veiligheids- voorschriften Laat de veiligheidsafdekkingen gemonteerd. Veiligheidsafdekkingen moeten functionerend en juist gemonteerd zijn. www.scheppach.com NL | 83...
Page 84
Een moment van onachtzaamheid of bij wegslip- rand van de zaagtafel kantelen; dit leidt tot min- pen kan uw hand in het zaagblad schieten wat kan der controle, vastklemmen van het zaagblad en leiden tot ernstig letsel. terugslag. 84 | NL www.scheppach.com...
Page 85
Grijp nooit over of achter het zaagblad om het Als het zaagblad vastklemt, kan deze het werkstuk werkstuk aan te trekken of te steunen. optillen en een terugslag veroorzaken als de zaag opnieuw wordt gestart. www.scheppach.com NL | 85...
Page 86
10. Controleer voordat u de inzetstukken gebruikt of Zaagbladen, die niet bij de montagedelen van de de veiligheidsvoorzieningen correct zijn bevestigd. zaag passen, lopen niet rond en leiden tot verlies van de controle. 86 | NL www.scheppach.com...
Page 87
• Daarnaast kan er, ondanks alle voorzorgsmaatre- volgens 75% van de cyclus door zonder last door- gelen, sprake zijn van niet-zichtbare restrisico’s. lopen. www.scheppach.com NL | 87...
Page 88
(22a). (afb. 6). • Controleer, voordat u op de aan/uit-schakelaar Plaats nu de rubbervoeten (16a) op de poten (16) drukt, of het zaagblad correct gemonteerd is en of (afb. 6,1). de bewegende delen soepel lopen. 88 | NL www.scheppach.com...
Page 89
- Door op de groene toets “I” (11) te drukken, kan de zaagbladbescherming (4) op het zaagproduct zaagmachine worden ingeschakeld. Voordat u met worden verlaagd. zagen begint, wacht u tot het zaagblad het maximale toerental heeft bereikt. www.scheppach.com NL | 89...
Page 90
(29) worden aangebracht. Mon- teer hiertoe nu de schroeven van de andere zijde Lange werkstukken tegen omkantelen aan het einde van het geleideblad (29). van het snijproces borgen (bijv. rolstaander etc.). 90 | NL www.scheppach.com...
Page 91
Draag het elektrisch gereedschap in ieder geval (9) als hulpmiddel gebruiken. met twee personen, grijp het niet vast bij de tafel- verbredingen. www.scheppach.com NL | 91...
Page 92
(Zmax. = 0,346 Ω) mag niet worden - Het apparaat door het indrukken van de groene overschreden, of knop “I” inschakelen. b) een duurstroombelastbaarheid van het netwerk van ten minste 100 A per fase hebben. 92 | NL www.scheppach.com...
Page 94
Door elektricien laten controleren Onvoldoende doorsnede van het Motor heeft geen zie Elektrische aansluiting verlengsnoer vermogen, de zekering wordt geactiveerd Overbelasting door stomp zaagblad Zaagblad vervangen Stomp zaagblad Zaagblad slijpen, vervangen Brandplekken op de zaagsnede Onjuist zaagblad Zaagblad vervangen 94 | NL www.scheppach.com...
Page 95
Clase de protección II El producto cumple con las normativas europeas vigentes. En este manual de instrucciones, hemos colocado este signo m en los pasajes referentes a su m Atención seguridad. El producto cumple con las normativas serbias vigentes. www.scheppach.com ES | 95...
Page 96
Estructura y manejo ................... 105 Manejo ....................... 107 Funcionamiento ....................108 Transporte ......................109 Mantenimiento ....................109 Almacenamiento ....................110 Conexión eléctrica ..................... 110 Eliminación y reciclaje ..................111 Solución de averías ................... 112 Declaración de conformidad ................131 96 | ES www.scheppach.com...
Page 97
En el aparato solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que este Fabricante: conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. Scheppach GmbH Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Günzburger Straße 69 el presente manual de instrucciones y las prescripcio- D-89335 Ichenhausen (Alemania) nes especiales vigentes en su país, deberán observar-...
Page 99
Existe un corriente estando ésta en posición de encendido, mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo puede causar un accidente. está en contacto con la tierra. www.scheppach.com ES | 99...
Page 100
Las herra- atraviesa por completo todo grosor de la pieza de mientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas trabajo, la cubierta protectora y otros dispositivos por personas sin experiencia. de seguridad minimizan el riesgo de lesiones. 100 | ES www.scheppach.com...
Page 101
Apoye las piezas de trabajo largas y/o anchas rección de giro. detrás y/o al lado de la mesa de aserrado para que permanezcan en posición horizontal. www.scheppach.com ES | 101...
Page 102
La hoja de sierra puede penetrar en varias piezas carril de tope. y provocar un contragolpe. 102 | ES www.scheppach.com...
Page 103
Asegure la sierra circular de mesa. sa, aceite y agua. Una sierra circular de mesa mal asegurada puede No utilice aros o manguitos reductores sueltos moverse o volcar. para reducir los taladrados de hojas de sierra circular. www.scheppach.com ES | 103...
Page 104
Hoja de sierra de metal 20. Tenga en cuenta que no están permitidos proce- ø 250 × ø 30 × 2,8 mm duro sos complicados de cortes ocultos ni de cortes de biseles o cuñas. 104 | ES www.scheppach.com...
Page 105
• Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la extinción del período de garantía. Si aprieta/fija las tuercas y tornillos antes del montaje final, este no se podrá llevar a cabo. www.scheppach.com ES | 105...
Page 106
Retirar la brida externa y extraer la hoja de sierra Como máximo, la distancia entre la hoja de sierra vieja desde la brida interna. (3) y la cuña abridora (6) debe ser de 5 mm. (Fig. 9) 106 | ES www.scheppach.com...
Page 107
Compruebe antes de cada corte que no se pueda alinear el tope paralelo a la hoja de sierra. producir ninguna colisión entre el carril de tope (27), el tope transversal (7) y la hoja de sierra (3). www.scheppach.com ES | 107...
Page 108
(1). La protección de la hoja de sierra (4) debe bajarse siempre sobre la pieza de trabajo. La posición de trabajo en cortes longitudinales no debe estar nunca en línea con el recorrido de corte. 108 | ES www.scheppach.com...
Page 109
Para ello, escanee el códi- m Advertencia Antes de efectuar cualquier trabajo de go QR que aparece en la portada. ajuste, conservación o reparación, desenchufar la cla- vija de conexión de la red. www.scheppach.com ES | 109...
Page 110
• Datos de la placa de características de la máquina En caso de sobrecarga del motor, este se desconecta • Datos de la placa de características del motor automáticamente. Tras un tiempo de refrigeración (los tiempos varían), puede conectarse de nuevo el motor. 110 | ES www.scheppach.com...
Page 111
- En el correspondiente servicio de atención al cliente podrá encontrar condiciones de devolu- ción adicionales de los fabricantes y distribuido- res. www.scheppach.com ES | 111...
Page 112
Sobrecarga por una hoja de sierra sin filo Cambie la hoja de sierra Hoja de sierra sin filo Afilar la hoja de sierra, intercambiarla Quemaduras en la superficie de corte Hoja de sierra incorrecta Intercambiar la hoja de sierra 112 | ES www.scheppach.com...
Page 113
O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. Neste manual de instruções assinalámos as secções que dizem respeito à sua segurança com m Atenção! este símbolo m. O produto está em conformidade com as diretivas sérvias aplicáveis. www.scheppach.com PT | 113...
Page 114
Montagem e operação ..................123 Operação ......................125 Funcionamento ....................126 Transporte ......................127 Manutenção ....................... 127 Armazenamento ....................127 Ligação elétrica ....................128 Eliminação e reciclagem..................128 Resolução de problemas ................... 129 Declaração de conformidade ................131 114 | PT www.scheppach.com...
Page 115
Para além das indicações de segurança incluídas nes- te manual de instruções e dos regulamentos especiais Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Günzburger Straße 69 nas idênticas.
Page 116
Portanto, leia atentamente este manual de instruções Indicações de segurança gerais para ferramentas / indicações de segurança. Guarde-os num local se- elétricas guro, para que as informações lhe estejam sempre disponíveis. 116 | PT www.scheppach.com...
Page 117
Evite uma posição do corpo anormal. Certi- fique-se de que se coloca numa posição se- gura e que mantém o equilíbrio em todos os momentos. Assim, controla melhor a ferramenta elétrica em situações inesperadas. www.scheppach.com PT | 117...
Page 118
Muitos acidentes são a fixar imediatamente o sistema de proteção. causados por ferramentas elétricas com a manu- A cobertura de proteção reduz o risco de ferimen- tenção mal realizada. tos. 118 | PT www.scheppach.com...
Page 120
Se a lâmina de serra estiver presa, ela poderá que os seus dedos sejam puxados para a lâmina levantar a peça de trabalho ou causar ricochete de serra. aquando da nova ligação da serra. 120 | PT www.scheppach.com...
Page 121
Use luvas de pro- quado (por ex. em forma de losango ou redon- teção para aumentar a aderência e para reduzir do). ainda mais o risco de ferimentos. www.scheppach.com PT | 121...
Page 122
Peso aprox. 19 kg reconhecidas. No entanto, poderão surgir riscos residuais durante os trabalhos. Risco para a saúde devido à eletricidade em caso de utilização incorreta de cabos elétricos. 122 | PT www.scheppach.com...
Page 123
(19) e da escora transversal (21c). Repita o inferior ou semelhante. Para tal, deverá utilizar os processo no lado oposto. orifícios que se encontram no lado interior dos pés da estrutura. www.scheppach.com PT | 123...
Page 124
(Fig. 10) montagem. Apertar novamente o parafuso de fixação (24) e Monte a lâmina de serra nova na sequência inver- montar o inserto da mesa (2). sa e fixe-a. 124 | PT www.scheppach.com...
Page 125
- Solte o punho de fixação (13). paralelamente à lâmina de serra. - Ajuste a medida do ângulo desejada na escala, pre- mindo e rodando o volante manual (12). www.scheppach.com PT | 125...
Page 126
(31a), que impede que a sua mão - Ajuste o batente paralelo (15) conforme a altura da e o batente transversal entrem em contacto com a peça e a largura pretendida. (ver 9.4) proteção da lâmina de serra. 126 | PT www.scheppach.com...
Page 127
Limpe o aparelho com vas e fora do alcance das crianças. um pano limpo ou sopre-o com ar comprimido sob • A temperatura ideal de armazenagem situa-se entre baixa pressão. 5 e 30 ˚C. www.scheppach.com PT | 127...
Page 128
• Pontos de dobragem devido a uma fixação ou con- dução incorreta do cabo de ligação. • Pontos de corte devido a passagem de veículo por cima do cabo de ligação. 128 | PT www.scheppach.com...
Page 129
Sobrecarga devido a uma lâmina de serra Substituição da lâmina de serra romba Lâmina de serra romba Afiar, substituir a lâmina de serra Partes queimadas na superfície de corte Lâmina de serra incorreta Substituir a lâmina de serra www.scheppach.com PT | 129...
Page 131
EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
Page 132
á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
Need help?
Do you have a question about the HS100s and is the answer not in the manual?
Questions and answers