Page 2
Thank you for purchasing your new POINT induction hob . These operating instructions will help you use it properly and safely. We recommend that you spend some time reading this instruction manual in order that you fully understand all the operational features it o ers. Read all the safety instructions carefully before use and keep this instruction manual for future reference.
Page 3
Instruction manual - English ...... page 4 - 39 Bruksanvisning - Norsk ....... side 40 - 75 Käyttöohjeet - Suomi ........sivu 76 - 111 Brugsanvisning - Dansk ....... side 112 - 147 Användarmanua - Svenska ......sida 148 - 183...
FOREWORD SAFETY WARNINGS Your safety is important to us. Please read this information before using your cooktop. INSTALLATION Electrical Shock Hazard - Disconnect the appliance from the mains electricity supply before carrying out any work or maintenance on it. - Connection to a good earth wiring system is essential and mandatory.
Page 5
- In order to avoid a hazard, this appliance must be installed according to these instructions for installation. - This appliance is to be properly installed and earthed only by a suitably qualified person. - This appliance should be connected to a circuit which incorporates an isolating switch providing full disconnection from the power supply.
- Do not use a steam cleaner to clean your cooktop. - The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. - WARNING: Danger of fire: do not store items on the cooking surfaces.
Page 7
with their doctor or implant manufacturer before using this appliance to make sure that their implants will not be a ected by the electromagnetic field. - Failure to follow this advice may result in death. Hot Surface Hazard - During use, accessible parts of this appliance will become hot enough to cause burns.
Page 8
- Do not place or leave any magnetisable objects (e.g. credit cards, memory cards) or electronic devices (e.g. computers, MP3 players) near the appliance, as they may be a ected by its electromagnetic field. - Never use your appliance for warming or heating the room.
Page 9
- Do not place or drop heavy objects on your cooktop. - Do not stand on your cooktop. - Do not use pans with jagged edges or drag pans across the Induction glass surface as this can scratch the glass. - Do not use scourers or any other harsh abrasive cleaning agents to clean your cooktop, as these can scratch the Induction glass.
PRODUCT INTRODUCTION TOP VIEW 1. Max. 1800/3000 W zone 2. Max. 1800/3000 W zone 3. Max. 3000/4000 W zone 4. Max. 1400/2000 W zone 5. Flexible zone. 3000/4000 W 6. Glass plate 7. Control panel CONTROL PANEL 1. Heating zone selection controls 2.
Working Theory Induction cooking is a safe, advanced, e cient, and economical cooking technology. It works by electromagnetic vibrations generating heat directly in the pan, rather than indirectly through heating the glass surface. The glass becomes hot only because the pan eventually warms it up. Iron pot Magnetic circuit Ceramic glass plate...
CHOOSING THE RIGHT COOKWARE • Only use cookware with a base suitable for induction cooking. Look for the induction symbol on the packaging or on the bottom of the pan. • You can check whether your cookware is suitable by carrying out a magnet test. Move a magnet towards the base of the pan.
PAN DIMENSION The cooking zones are, up to a limit, automatically adapted to the diameter of the pan. However the bottom of this pan must have a minimum of diameter according to the corresponding cooking zone. To obtain the best e ciency of your hob, please place the pan in the centre of the cooking zone.
Page 14
Touching the heating zone selection control, and an indicator where you touched will flash. Select a heat setting by touching the slider control • If you don’t choose a heat setting Power up within 1 minute, the Induction hob will automatically switch o .
Page 15
Turn the cooking zone o by touching the slider to the left. Make sure the display shows “0”. Turn the whole cooktop o by touching the ON/OFF control. Beware of hot surfaces H will show which cooking zone is hot to touch.
Page 16
Cancel the Boost function Touching the heating zone selection control that you wish to cancel the boost function Touching the "Boost" control to cancel the Boost function, then the cooking zone will revert to its original setting. Touching the slider control, then the cooking zone will revert to the level you select.
Page 17
Examples of good pot placement and bad pot placement. Activate the boost function To activate the free area as a single big zone, simply press the dedicated key. The power setting works as any other normal area. If the pot is moved from the front to the rear part (or vice versa), the flexible area detects automatically the new position, keeping the same power.
Page 18
Special function The product have 3 levels of Special Function. Activate the Special Function Touching the heating zone selection control. Touching the Special Function control the zone indicator shows “ ”, this means choosing the heating level for keep warm. Touching the Special Function control again, the zone indicator shows “...
Page 19
Locking the Controls • You can lock the controls to prevent unintended use (for example children accidentally turning the cooking zones on). • When the controls are locked, all the controls except the ON/OFF control are disabled. To lock the controls Touch the lock control The timer indicator will show “...
Page 20
Set the time by touching the slider control. (e.g. 6) Touch timer control again, the “1” will flash. Set the time by touching the slider control (e.g.9), now the timer you set is 96 minutes. When the time is set, it will begin to count down immediately. The display will show the remaining time Buzzer will beep for 30 seconds and the timer indicator shows “00”...
Page 21
Set the time by touching the slider control. (e.g. 6) Touch timer control again, the “1” will flash. Set the time by touching the slider control (e.g.9), now the timer you set is 96 minutes. When the time is set, it will begin to count down immediately.
Page 22
set more zones: The steps for setting more zones are similar to the steps of setting one zone; When you set the time for several cooking zones simultaneously, decimal dots of the relevant cooking zones are on. The minute display shows the min.
Page 23
Touching the boiling cue control , the zone indicator shows “2L”. Touching the boiling cue control again, the zone indicator shows “3L”. Touching the boiling cue control for the third time, the zone indicator shows “5L”. Touching the boiling cue control for the fourth time, the zone indicator shows “0”.
Simmering, cooking rice • Simmering occurs below boiling point, at around 85˚C, when bubbles are just rising occasionally to the surface of the cooking liquid. It is the key to delicious soups and tender stews because the flavours develop without overcooking the food.
Page 25
• Some tasks, including cooking rice by the absorption method, may require a setting higher than the lowest setting to ensure the food is cooked properly in the time recommended. Searing steak To cook juicy flavorsome steaks: 1. Stand the meat at room temperature for about 20 minutes before cooking.
DETECTION OF SMALL ARTICLES When an unsuitable size or non-magnetic pan (e.g. aluminium), or some other small items (e.g. knife, fork, key) have been left on the hob, the hob automatically go on to standby in 1 minute. The fan will keep cooking down the induction hob for a further 1 minute.
CARE AND CLEANING What? How? Important! Everyday soiling 1. Switch the power to the cooktop • When the power to the cooktop on glass (fingerprints, is switched o , there will be no marks, stains left by 2. Apply a cooktop cleaner while ‘hot surface’...
HINTS AND TIPS Problem Possible causes What to do The induction hob No power. Make sure the induction hob is cannot be turned connected to the power supply and that it is switched on. Check whether there is a power outage in your home or area.
Pans do not become The induction hob cannot Use cookware suitable for induction hot and appears in detect the pan because it is not cooking. See section ‘Choosing the the display. suitable for induction cooking. right cookware’. The induction hob cannot detect Centre the pan and make sure that the pan because it is too small for its base matches the size of the...
Page 30
2) Specific Failure & Solution. Failure Problem Solution A Solution B The LED does not No power supplied. Check to see if plug is secured come on when unit tightly in outlet and that outlet is plugged in. is working. The accessorial power Check the connection.
Heating zones of The power board and Check the connection. the same side the display board ( Such as the first connected failure; and the second zone ) would The display board of Replace the display board. display “ ” . communicate part is damaged.
Page 32
L (mm) W (mm) H (mm) D (mm) A (mm) B (mm) X (mm) F (mm) 750+4 495+4 50 min. 3 min. Under any circumstances, make sure the Induction cooker hob is well ventilated and the air inlet and outlet are not blocked. Ensure the induction cooker hob is in good work state.
Page 33
Min. 50 mm Max. 5 mm Max. 5 mm There are ventilation holes around outside of the hob. YOU MUST ensure these holes are not blocked by the worktop when you put the hob into position. • Be aware that the glue that join the plastic or wooden material to the furniture, has to resist to temperature not below 150 C, to avoid the unstuck of the paneling.
AFTER INSTALLING THE HOB, MAKE SURE THAT • The power supply cable is not accessible through cupboard doors or drawers. • There is adequate flow of fresh air from outside the cabinetry to the base of the hob. • If the hob is installed above a drawer or cupboard space, a thermal protection barrier is installed below the base of the hob.
Page 35
fire. The power supply cable must not touch any hot parts and must be positioned so that its temperature will not exceed 75 C at any point. Check with an electrician whether the domestic wiring system is suitable without alterations.
Page 36
Yellow / Green Blue Brown Black If the total number of heating unit of the appliance you choose is not less than 4, the appliance can be connected directly to the mains by single-phase electric connection, as shown below. Yellow / Green Blue Brown Black...
The bottom surface and the power cord of the hob are not accessible after installation. TECHNICAL SPECIFICATION Cooking Hob POIH5077I4B Cooking Zones 4 Zones 220-240V~ 380-415V 3N~ Supply Voltage 50Hz or 60Hz Installed Electric Power 7400W Product Size L×W×H(mm) 770X520X60 Building-in Dimensions A×B (mm) 750X495 Weight and Dimensions are approximate.
Page 38
Information for domestic electric hobs Symbol Value Unit Model identification POIH5077I4B Type of hob Induction hob Number of cooking zones 2 zones 1 area and/or areas Heating technology Induction cooking (induction cooking zones zones and area and cooking areas, radiant cooking zones, solid plates) For circular cooking zones or area:diameter of useful...
Page 39
Power International AS, PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway Power Norge: https://www.power.no/kundeservice/ T: 21 00 40 00 Power Danmark: https://www.power.dk/kundeservice/ T: 70 33 80 80 Punkt 1 Danmark: https://www.punkt1.dk/kundeservice/ T: 70 70 17 07 Power Finland: https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/ T: 0305 0305 Power Sverige: https://www.power.se/kundservice/ T: 08 517 66 000...
Page 40
FORORD SIKKERHETSADVARSLER Din sikkerhet er viktig for oss. Les denne informasjonen før du bruker platetoppen. INSTALLASJON Fare for elektrisk støt - Koble apparatet fra strømforsyningen før du utfører arbeid eller vedlikehold på det. - Det er viktig og påbudt å koble til en god jordforbindelse. - Endringer i nettinstallasjonen i hjemmet må...
Page 41
- Dette apparatet skal installeres og jordes på riktig måte av en kvalifisert person. - Apparatet bør kobles til en krets med skillebryter som gir full frakobling fra strømforsyningen. - Hvis ikke apparatet installeres på riktig måte, kan eventuelle garanti- eller ansvarskrav gjøres ugyldige. - Dette apparatet kan brukes av barn fra og med åtte år og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på...
Page 42
- ADVARSEL: Hvis man ikke følger mens man lager mat på platetoppen med fett eller olje, kan det være farlig og kan føre til brann. ALDRI prøv å slukke en brann med vann. Slå av apparatet og dekk til flammen, f.eks. med et lokk eller et brannteppe.
Page 43
Fare med varme overflater - Under bruk vil tilgjengelige deler av dette apparatet bli varme nok til å forårsake brannskader. - Du må ikke la noen del av kroppen, klær eller noe annet enn egnet kokekar komme i kontakt med induksjonsglasset før overflaten er nedkjølt.
Page 44
- Ikke plasser eller legg noen magnetiserbare gjenstander (f.eks. kredittkort eller minnekort) eller elektroniske enheter (f.eks. datamaskiner eller MP3-spillere) i nærheten av apparatet, da de kan påvirkes av dets elektromagnetiske felt. - Bruk aldri apparatet til å varme opp rommet. - Etter bruk slår du alltid av varmesonene og platetoppen som beskrevet i denne håndboken (dvs.
Page 45
- Ikke plasser eller slipp tunge gjenstander på platetoppen. - Ikke stå på platetoppen. - Ikke bruk panner med skarpe kanter, og ikke skyv dem over den keramiske glassoverflaten, da dette kan ripe glasset. - Ikke bruk skuresvamper eller andre grovt skurende rengjøringsmidler når du rengjør platetoppen, da disse kan lage riper i glasset.
PRODUKTINTRODUKSJON SETT OVENFRA 1. Sone med maks. 1800/3000 W 2. Sone med maks. 1800/3000 W 3. Sone med maks. 3000/4000 W 4. Sone med maks. 1400/2000 W 5. Fleksibel sone. 3000/4000 W 6. Glassplate 7. Kontrollpanel KONTROLLPANEL 1. Kontroller for valg av varmesone 2.
Page 47
Arbeidsteori Induksjon er en trygg, avansert, e ektiv og økonomisk teknologi til å lage mat. Den fungerer ved at elektromagnetiske vibrasjoner genererer varme direkte i pannen, i stedet for indirekte gjennom å varme opp glassoverflaten. Glasset blir varmt bare fordi pannen til slutt varmer det opp.
Page 48
VELGE RIKTIG KOKEKAR • Bruk kun kokekar med en bunn som er egnet for induksjonstopper. Se etter induksjonssymbolet på emballasjen eller på bunnen av pannen. • Du kan sjekke om kokekaret er egnet ved å gjøre en magnettest. Flytt en magnet mot bunnen av pannen. Hvis den blir tiltrukket, er pannen egnet for induksjon.
Page 49
STØRRELSE PÅ GRYTER Varmesonene tilpasses, til en viss grad, automatisk til grytens diameter. Bunnen av pannen må imidlertid ha en minimumsdiameter i henhold til den tilsvarende varmesonen. For å få best mulig e ektivitet av platetoppen legger du pannen i midten av varmesonen. Basisdiameteren til induksjonskokekar Varmesone Minimum (mm)
Page 50
Trykk kontrollen for å velge varmesone, så blinker en indikator der du trykket Velg en varmeinnstilling ved å trykke glidebryteren • Hvis du ikke velger en varmeinnstilling Strøm på på 1 minutt, slår induksjonstoppen slå seg av automatisk. Du må starte på nytt fra trinn 1.
Page 51
Slå av varmesonen ved å trykke glidebryteren mot venstre. Sørg for at displayet viser «0». Slå av hele platetoppen ved å trykke PÅ/AV-kontrollen. Pass på varme overflater H viser hvilke varmesoner som er for varme til å ta på. Det forsvinner når overflaten er avkjølt til en sikker temperatur.
Page 52
Avbryte boost-funksjonen Trykk kontrollen for valg av varmesone for å avbryte boost-funksjonen. Når man trykker «Boost»-kontrollen ELLER for å avbryte boost-funksjonen, går varmesonen tilbake til sin opprinnelige innstilling. ELLER Ved å trykke glidebryteren vil varmesonen gå tilbake til nivået du velger.
Page 53
Eksempler på god og dårlig plassering av gryten. Som stor sone For å aktivere det frie området som en enkelt stor sone trykker du bare den dedikerte knappen. Strøminnstillingen fungerer som ethvert annet normalt område. Hvis gryten flyttes fra foran til bak (eller omvendt), oppdager det fleksible området automatisk den nye posisjonen og beholder den samme e ekten.
Page 54
Spesialfunksjoner Produktet har en spesialfunksjon med 3 nivåer. Aktiver spesialfunksjonen Trykk kontrollen for valg av varmesone. Når kontrollen for spesialfunksjonen trykkes, viser soneindikatoren « ». Dette betyr at du skal velge et nivå for å holde varmen. Når kontrollen for spesialfunksjonen trykkes igjen, viser soneindikatoren «...
Page 55
Låse kontrollene • Du kan låse kontrollene for å forhindre utilsiktet bruk (for eksempel at barn slår på varmesonene ved uhell). • Når kontrollene er låst, er alle kontrollene unntatt PÅ/AV deaktivert. Låse kontrollene Trykk låsekontrollen Tidtakerindikatoren viser «Lo» Låse opp kontrollene Berør og hold inne låsekontrollen en stund.
Page 56
Still inn tiden ved å trykke glidebryteren. (f.eks. 6) Trykk tidtakerkontrollen igjen, så blinker «1». Still inn tiden ved å trykke glidebryteren (f.eks. 9), så er tidtakeren satt til 96 minutter. Når tiden er stilt inn, begynner den å telle ned med en gang. Displayet viser tiden som gjenstår.
Page 57
Still inn tiden ved å trykke glidebryteren. (f.eks. 6) Trykk tidtakerkontrollen igjen, så blinker «1». Still inn tiden ved å trykke glidebryteren (f.eks. 9), så er tidtakeren satt til 96 minutter. Når tiden er stilt inn, begynner den å telle ned med en gang. Displayet viser tiden som gjenstår, og tidtakerindikatoren blinker i 5 sekunder.
Page 58
stille inn flere soner: Trinnene for å stille inn flere soner ligner på trinnene for å angi én sone: Når du stiller inn tiden for flere varmesoner samtidig, er desimalpunkter på de aktuelle varmesonene på. Minuttvisningen viser tidtakeren for minutter. Prikken til den tilsvarende sonen blinker. Det vises som nedenfor: (satt til 15 minutter) (satt til 45 minutter)
Page 59
Trykk kokesignalkontrollen , så viser soneindikatoren «2L». Trykk kokesignalkontrollen igjen, så viser soneindikatoren «3L». Trykk kokesignalkontrollen en tredje gang, så viser soneindikatoren «5L». Trykk kokesignalkontrollen en erde gang, så viser soneindikatoren «0». Avbryte kokesignalfunksjonen Trykk kontrollen for valg av varmesone. a: Ved å...
Page 60
Standard arbeidstider Induksjonstoppen din har en funksjon for å slå seg av automatisk. Den slår seg av automatisk hvis du glemmer å slå av når du lager mat. Standard driftstider for de ulike e ektnivåene står i tabellen nedenfor: E ektnivå Holde varmen 1~5 6~10 11-14...
Page 61
• Noen oppgaver, inkludert koking av ris med absorpsjonsmetoden, kan kreve en innstilling som er høyere enn den laveste innstillingen for å sikre at maten blir tilberedt riktig innen den anbefalte tiden. Brune bi Slik tilbereder du saftige bi er med mye smak: 1.
PÅVISNING AV SMÅ GJENSTANDER Når det legges en panne av en uegnet størrelse, eller som ikke er magnetisk (f.eks. aluminium), eller en annen liten gjenstand (f.eks. kniv, ga el, nøkkel) på platetoppen, går platetoppen automatisk over til ventemodus etter 1 minutt. Viften fortsetter å kjøle ned induksjonstoppen i ytterligere 1 minutt.
VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING Hva? Hvordan? Viktig! Hverdagssmuss på 1. Slå av strømmen til platetoppen. • Når strømmen til platetoppen er glass (fingeravtrykk, 2. Legg rengjøringsmiddel på slått av, vil det ikke være noen merker, flekker etter platetoppen mens glasset indikasjon på at overflaten er mat eller ikke- fortsatt er litt varmt (men ikke varm, men sonene kan fortsatt...
RÅD OG TIPS Problem Mulige årsaker Prøv dette Induksjonstoppen Ingen strøm. Sørg for at induksjonstoppen er kan ikke slås på. koblet til og påslått. Sjekk om det er strømbrudd i hjemmet eller området. Hvis du har kontrollert alt, og problemet vedvarer, må du tilkalle en kvalifisert tekniker.
Page 65
Kokekar blir ikke Induksjonstoppen kan ikke Bruk kokekar som er egnet for varme, og det vises oppdage pannen fordi den ikke er induksjon. Se delen «Velge riktig i displayet. egnet til å brukes med induksjon. kokekar». Induksjonstoppen kan ikke Sett pannen på midten, og sørg oppdage pannen fordi den er for for at basen passer til størrelsen liten for varmesonen eller ikke...
Page 66
2) Spesifikk feil og løsning. Feil Problem Løsning A Løsning B LED-lampen Ingen strømforsyning. Sjekk om støpselet er satt tennes ikke når godt inn i stikkontakten og at enheten er stikkontakten fungerer. koblet til. Feil på tilkoblingen til Kontroller tilkoblingen. strømkortet og displaykortet.
Page 67
Varmesonene på Feil på tilkoblingen til Kontroller tilkoblingen. samme side strømkortet og (som den første displaykortet. og andre sonen) viser « ». Displaykortet til Bytt ut displaykortet. kommunikasjonsdelen er skadet. Hovedkortet er skadet. Bytt ut strømkortet. Viftemotoren Viftemotoren er skadet. Bytt ut viften.
Page 68
L (mm) W (mm) H (mm) D (mm) A (mm) B (mm) X (mm) F (mm) 750+4 495+4 50 min. 3 min. Sørg alltid for at induksjonstoppen er godt ventilert og at luftinntaket og -utløpet ikke er blokkert. Sørg for at induksjonstoppen er i god stand. Som vist under Merk: Sikkerhetsavstanden mellom kokeplaten og skapet over kokeplaten skal være minst 760 mm.
Page 69
Min. 50 mm Max. 5 mm Max. 5 mm Det er ventilasjonshull rundt utsiden av platetoppen. DU MÅ sørge for at disse hullene ikke blokkeres av benkeplaten når du setter platetoppen på plass. • Vær obs på at limet som fester plast- eller trematerialet til møblene, må...
Page 70
NÅR DU HAR INSTALLERT PLATETOPPEN, MÅ DU SØRGE FOR AT • Strømforsyningskabelen er ikke tilgjengelig gjennom skapdører eller sku er. • Det strømmer nok frisk luft fra utsiden av kabinettet til bunnen av platetoppen. • Hvis platetoppen er installert over en sku eller et skap, installeres en termisk beskyttelsesbarriere under bunnen av platetoppen.
Page 71
FORSIKTIG 1. Induksjonstoppen må installeres av kvalifisert fagperson. Vi har fagfolk til tjeneste. Utfør aldri operasjonen på egen hånd. 2. Platetoppen skal ikke installeres rett over en oppvaskmaskin, kjøleskap, fryser, vaskemaskin eller tørketrommel, da fuktigheten kan skade komfyrelektronikken. 3. Induksjonstoppen skal installeres slik at det kan sikres bedre varmestråling for å...
Page 72
Gul/grønn Blå Brun Svart • Hvis det totale antallet varmeenheter for apparatet er minst 4, kan det kobles direkte til strømnettet med én-fase elektrisk tilkobling, som vist nedenfor. Gul/grønn Blå Brun Svart • Hvis kabelen er skadet eller skal skiftes ut, må dette utføres av en servicetekniker med spesialverktøy for å...
Undersiden og strømledningen til platetoppen er ikke tilgjengelig etter installasjon. TEKNISKE SPESIFIKASJONER Platetopp POIH5077I4B Varmesoner 4 soner 220–240 V~ 380-415V 3N~ Inngangsspenning 50Hz eller 60Hz Installert elektrisk e ekt 7400 W Produktstørrelse L×B×H (mm) 770X520X60 Innbyggingsmål A×B (mm) 750X495 Vekt og mål er omtrentlige. Da vi arbeider kontinuerlig med å forbedre produktene våre, kan spesifikasjoner og design endres uten forvarsel.
Page 74
Energie ektivitet Symbol Verdi Enhet Modellidentifikasjon POIH5077I4B Type platetopp Induksjonstopp Antall varmesoner 2 soner 1 område og/eller områder Varmeteknologi Induksjonsvarmesoner (induksjonsvarmesoner og varmeområder, strålende varmesoner, solide plater) For sirkulære varmesoner eller områder: diameter Sone 1: 14,0 på brukbar overflatesone, Ø Sone 2: 28,0 avrundet til nærmeste 5 mm...
Page 75
Power International AS, Postboks Box 523, N-1471 Lørenskog, Norge Power Norge: https://www.power.no/kundeservice/ T: 21 00 40 00 Power Danmark: https://www.power.dk/kundeservice/ T: 70 33 80 80 Punkt 1 Danmark: https://www.punkt1.dk/kundeservice/ T: 70 70 17 07 Power Finland: https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/ T: 0305 0305 Power Sverige: https://www.power.se/kundservice/ T: 08 517 66 000...
Page 76
JOHDANTO TURVALLISUUSVAROITUKSET Sinun turvallisuutesi on meille tärkeää. Lue nämä tiedot ennen tämän liesitason käyttöä. ASENNUS Sähköiskun vaara - Irrota laite verkkovirrasta ennen mitään sille tehtävää työtä tai kunnossapitoa. - Liitäntä hyvään maadoitusjohtojärjestelmään on olennaista ja pakollista. - Vain pätevä sähköteknikko saa tehdä muutoksia kotitalouden sähköjohtojärjestelmään.
Page 77
- Vaaran välttämiseksi, tämä laite on asennettava näiden asennusohjeiden mukaisesti. - Vain asianmukaisesti pätevä henkilö saa asentaa ja maadoittaa tämän laitteen. - Tämä laite tulee liittää piiriin, jossa on katkaisija, joka mahdollistaa kytkemisen irti virransyötöstä. - Laitteen väärä asentaminen voi mitätöidä kaikki takuu - tai vastuuvaatimukset.
- Laite ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkoisen ajastimen tai erillisen kauko-ohjausjärjestelmän avulla. - VAROITUS: Tulipalovaara: älä säilytä mitään tavaroita kypsennyspinnoilla. - Kypsennysprosessia on valvottava. Lyhytkestoista kypsennysprosessia on valvottava jatkuvasti. - VAROITUS: Kypsennys liedellä rasvalla tai öljyllä ilman valvontaa voi olla vaarallista ja johtaa tulipaloon. ÄLÄ KOSKAAN yritä...
Page 79
tämän laitteen käyttöä, jotta varmistetaan, ettei sähkömagneettinen kenttä vaikuta hänen implanttiinsa. - Tämän ohjeen huomiotta jättäminen voi johtaa sähköiskuun tai kuolemaan. Kuumien pintojen vaara - Käytön aikana kosketettavissa olevat osat kuumentuvat niin, että ne voivat aiheuttaa palovammoja. - Älä anna kehosi, vaatetuksen tai minkään muun esineen kuin soveliaan keittiövälineen koskettaa induktiolasia ennen kuin pinta on jäähtynyt.
Page 80
- Älä koskaan käytä laitetta työ- tai säilytystasona. - Älä koskaan jätä mitään esineitä tai välineitä laitteen päälle. - Älä aseta tai jätä mitään magnetisoituvia esineitä (esim. Luottokorit, muistikortit) tai sähkölaitteita (esim. tietokoneet, Mp3-soittimet) lähelle laitetta, sähkömagneettinen kenttä voi vaikuttaa niiden toimintaan.
Page 81
- Älä korjaa tai vaihda laitteen mitään osaa, jota ei ole käyttöoppaassa erityisesti suositeltu. Kaikki muu huolto on annettava pätevän asentajan tehtäväksi. - Älä aseta tai pudota painavia esineitä liesitason päälle. - Älä seiso liesitason päällä. - Älä käytä rosoreunaisia pannuja tai vedä niitä induktiolasin päällä, se voi naarmuttaa lasia.
Page 82
TUOTTEEN ESITTELY NÄKYMÄ PÄÄLTÄ 1. Maks. 1800 / 3000 W -alue 2. Maks. 1800 / 3000 W -alue 3. Maks. 3000 / 4000 W -alue 4. Maks. 1400 / 2000 W -alue 5. Joustava alue. 3000 / 4000 W 6. Lasilevy 7.
Toimintateoria Induktiokypsennys on turvallinen, edistynyt, tehokas ja taloudellinen kypsennysteknologia. Sen toimii sähkömagneettisisilla värähtelyillä, jota tuottavat lämpöä suoraan pannuun epäsuoran lasipinnan kuumentamisen asemesta. Lasi kuumenee vain pannun kuumentaessa sitä. Rautapannu Magneettinen piiri Keraaminen lasilevy Induktiokela Indusoidut virrat Ennen uuden induktiolieden käyttöä •...
Page 84
OIKEIDEN KEITTOASTIOIDEN VALITSEMINEN • Käytä ainoastaan keittoastioita, joiden pohja soveltuu induktiokypsentämiseen. Katso induktio symboli astian pakkauksesta tai pohjasta induktiosymboli. • Voit tarkistaa soveltuuko astiasi suorittamalla magneettitestin. Siirrä magneettia kohta pannun pohjaa. Jos se tarttuu kiinni, pannu on sopiva induktioliedelle. • Jos sinulla ei ole magneettia: 1.
Page 85
PANNUN MITAT Kypsennysalueet sopeutuvat mittaansa saakka automaattisesti pannun halkaisijaan. Tämän pannun pohjan halkaisijan on oltava kuitenkin vähintään vastaavan kypsennysalueen kokoinen. Käyttääksesi liettäsi tehokkaimmin, aseta pannu kypsennysalueen keskelle. Induktioastian pohjan halkaisija Kypsennysalue Minimi (mm) Maksimi (mm) 1,2, Joustava alue 220x400 KÄYTTÖ Aloita kypsennys Kosketa ON/OFF (Päälle/Pois) -ohjainta.
Page 86
Kun kosketat lämmitysalueen valintaohjainta, koskettamasi kohdan merkkivalo vilkkuu. Valitse kuumuusasetus koskettamalla liukusäädinohjainta • Jollet valitse kuumuusasetusta 1 Tehon lisääminen minuutin kuluessa, induktioliesi sammuu automaattisesti. Sinun on aloitettava uudelleen vaiheesta 1. • Voit vaihtaa kuumuusasetusta milloin Tehon vähentäminen tahansa kypsennyksen aikana. Jos näyttö...
Page 87
Kytke kypsennysalue pois päältä koskettamalla vasemmalla olevaa liukusäädintä. Varmista, että näytössä näkyy “0”. Kytke koko liesitaso pois päältä koskettamalla ON/OFF (Päälle/Pois) -ohjainta. Varo kuumia pintoja H näyttää, mikä kypsennysalue on kuuma koskettaa. Se katoaa näkyvistä, kun pinta on jäähtynyt turvalliseen lämpötilaan.
Page 88
Viivetoiminnon peruminen Peruutettavan kypsennysalueen valintaohjaimen tehostustoiminnon koskettaminen. "Boost"-ohjaimen koskettaminen tehostustoiminnon perumiseksi. Sen jälkeen kypsennysalue palaa alkuperäiseen asetukseensa. Liukusäätimen koskettaminen. Kypsennysalue palaa tällöin valitsemallesi tasolle. • Toiminto voi toimia kaikilla kypsennysalueilla • Kypsennysalue palaa alkuperäiseen asetukseensa 5 minuutin kuluttua. • Kun 1. kypsennysalueen tehostustoiminto on aktivoitu, 2. Kypsennysalue on rajoitettu alle 2.
Page 89
Esimerkkejä oikeasta ja väärästä pannujen sijoittamisesta. Suurena alueena Aktivoidaksesi vapaanalueen yhtenä suurena alueena, paina tarkoitukseen varattua painiketta. Tehoasetus toimii kuten mikä tahansa normaali alue. Jos pannu siirretään pois edestä taakse (tai päin vastoin), joustava alue tunnistaa automaattisesti uuden sijainnen saman tehon säilyttäen.
Page 90
Erikoistoiminto Tuotteella on kolme erikoistoimintotasoa. Erikoistoiminnon aktivoiminen Kuumennusalueen valintaohjaimen koskettaminen. Kun kosketat erikoistoiminnon ohjauspainiketta , vyöhykkeen ilmaisimessa näkyy “ ”, tämä tarkoittaa kuumennustilan vallitsemista pidä lämpimänä -tilaksi. Kun kosketat erikoistoiminnon ohjauspainiketta uudelleen, vyöhykkeen ilmaisimessa näkyy “ ”, tämä tarkoittaa kuumennustilan vallitsemista sulatus-tilaksi.
Page 91
Ohjainten lukitseminen • Voit lukita ohjaimet tahattoman käytön välttämiseksi (esimerkiksi lasten vahingossa tapahtuvan kypsennysalueen käynnistäminen). • Kun ohjaimet on lukittu, kaikki ohjaimet, paitsi ON/OFF (Päälle/Pois) -ohjain, ovat lukittuja. Ohjainten lukitseminen Kosketa lukko-ohjainta Ajastinilmaisimessa näkyy “Lo” Ohjainten lukituksen avaaminen Kosketa ja pidä lukko-ohjainta hetken painettuna.
Page 92
Aseta aika koskettamalla liukusäädintä. (esim. 6) Kosketa ajastinta uudelleen, “1” alkaa vilkkua. Aseta aika koskettamalla liukusäädintä (esim. 9), ajastin on nyt asetettu 96 minuutiksi. Kun aika on asetettu, laskenta alkaa välittömästi. Jäljellä oleva aika näkyy näytössä. Summeriääni kuuluu 30 sekuntia ja ajastimessa näkyy “00”, kun asetettu aika on lopussa.
Page 93
Aseta aika koskettamalla liukusäädintä. (esim. 6) Kosketa ajastinta uudelleen, “1” alkaa vilkkua. Aseta aika koskettamalla liukusäädintä (esim. 9), ajastin on nyt asetettu 96 minuutiksi. Kun aika on asetettu, laskenta alkaa välittömästi. Näyttö näyttää jäljellä olevan ajan ja ajastimen ilmaisin vilkkuu 5 sekuntia.
Page 94
Useiden vyöhykkeiden asettaminen: Vaiheet useiden vyöhykkeiden asettamiseksi vastaavat yhden vyöhykkeen asettamisvaiheita; Kun asetat ajan useille kypsennys alueille samanaikaisesti, desimaalipilkut asiaan kuuluvilla kypsennys vyöhykkeillä ovat päällä. Minuuttinäytössä näkyy min. timer (min.ajastin). Vastaavan alueen piste vilkkuu. Näyttö on kuten alla: (asetettu 15 minuutiksi) (asetettu 45 minuutiksi) Kun ajastinlaskurin aika on lopussa, vastaava vyöhyke kytkeytyy pois päältä.
Page 95
Kun Boiling cue -ohjainta kosketetaan, vyöhykkeen ilmaisimessa näkyy “2L”. Kun Boiling cue -ohjainta kosketetaan uudelleen, vyöhykkeen ilmaisimessa näkyy “3L”. Kun Boiling cue -ohjainta kosketetaan kolmas kerta, vyöhykkeen ilmaisimessa näkyy “5L”. Kun Boiling cue -ohjainta kosketetaan neljäs kerta, vyöhykkeen ilmaisimessa näkyy “0”. Boiling cue -toiminnon peruminen Kuumennusalueen valintaohjaimen koskettaminen...
Page 96
Oletustoiminta-ajat Automaattinen sammutus on induktiolieden turvallisuustoiminto. Se sammuu automaattisesti, jos satut unohtamaan sammuttamisen. Oletustoiminta-ajat eri tehotasoilla on näytetty alla olevassa taulukossa: Tehotaso Lämpimänä pito 6~10 11-14 Oletus toiminta-ajastin (tuntia) Kun pannu on poistettu, induktioliesi kytkeytyy automaattisesti pois päältä 2 minuutin kuluttua. Henkilöiden, joilla on sydämentahdistin, tulee neuvotella lääkärin kanssa ennen tämän laitteen käyttämistä.
Page 97
• Jotkut tehtävät, mukaan lukien riisin keittäminen imeyttämismenetelmällä, voi vaatia matalinta asetusta korkeamman asetuksen, jotta varmistetaan ruoan oikea kypsyminen suositellussa ajassa. Ruskistettu pihvi Mehukkaiden, maukkaiden paistien kypsentäminen: 1. Anna lihan lämmitä huoneenlämmössä noin 20 minuuttia ennen paistamista. 2. Kuumenna paksupohjainen paistinpannu. 3.
Page 98
PIENIEN ASTIOIDEN TUNNISTAMINEN Kun liedelle on jätetty epäsopivan kokoisia tai ei-magneettisia pannuja (esim. alumiinisia) tai muita pieniä esineitä (kuten veitsi, haarukka, avain), liesi siirtyy automaattisesti valmiustilaan 1 minuutin kuluessa. Tuuletin jatkaa induktiolieden jäähdyttämistä vielä 1 minuuttia. KUUMUUSASETUKSET Alla olevat asetukset ovat vain suuntaa antavia. Täsmällinen asetus riippuu useista tekijöistä, mukaan lukien astiat ja kypsennettävä...
HOITO JA PUHDISTUS Mitä? Kuinka? Tärkeää! Lasin jokapäiväinen 1. Kytke liesitason virta pois • Kun liesitason virta on kytketty likaantuminen päältä. pois päältä, ‘kuuma pinta’ (sormenjäljet, 2. Käytä liesitason varoitusta ei näy, mutta tahrat, ruoantähteet puhdistusainetta, kun lasi on kypsennysalue voi olla vielä tai lasille roiskunut vielä...
Page 100
VINKIT JA VIHJEET Ongelma Mahdollisia syitä Mitä tehdä Induktioliesi ei Ei virtaa. Varmista, että induktioliesi on kytkeydy päälle. liitetty virransyöttöön, ja että se on kytketty päälle. Tarkista, onko kotonasi tai alueellasi virtakatkos. Jos olet tarkistanut kaiken ja ongelma jatkuu, soita pätevälle teknikolle.
Pannut eivät Induktioliesi ei tunnista pannua, Käytä induktiokypsennykseen kuumene vaikka ne koska se ei ole sopiva sopivia astioita. Katso ‘Oikeiden näkyvät näytössä. induktiokypsennykseen. keittoastioiden valitseminen’. Induktioliesi ei tunnista pannua, Keskitä pannu ja varmista, että koska se on liian pieni sen pohja on oikean kokoinen kypsennysalueelle tai se ei ole kypsennysalueelle.
Page 102
2) Erityinen vika ja ratkaisu. Vika Ongelma Ratkaisu A Ratkaisu B LED-valo ei syty, Ei virransyöttöä. Tarkista, onko pistoke liitetty kun laite tiukasti pistorasiaan ja toimiiko kytketään päälle. pistorasia. Lisävarustevirtapiirin Tarkista liitäntä. ja näyttölevyn yhteysvirhe. Lisävarustevirtapiiri Vaihda lisävarustevirtapiiri. on vahingoittunut. Näyttölevy on Vaihda näyttölevy.
Page 103
Kuumennusalueet Virtapiirin ja Tarkista liitäntä. samalla puolella näyttölevyn (Kuten yhteysvirhe; ensimmäinen ja toinen alue) Tiedonsiirtopuolen Vaihda näyttölevy. näyttäisivät “ ”. näyttölevy on vahingoittunut. Päävirtapiirilevy on Vaihda virtapiirilevy. vahingoittunut. Tuulettimen Tuulettimen moottori Vaihda tuuletin. moottorin ääni on on vahingoittunut. epänormaali. Yllä olevat ovat yleisten vikojen arvioita ja tarkistuksia. Älä...
Page 104
L (mm) W (mm) H (mm) D (mm) A (mm) B (mm) X (mm) F (mm) 750+4 495+4 50 min. 3 min. Varmista aina, että induktioliesi on hyvin tuuletettu, ja etteivät ilman otto- ja poistoaukot ole tukittuja. Varmista, että induktioliesi on hyvässä toimintakunnossa.
Page 105
Min. 50 mm Max. 5 mm Max. 5 mm Lieden ympärillä on tuuletusreikiä. SINUN ON varmistettava, ettei työtaso tuki näitä reikiä, kun sijoitat lieden paikalleen. • Huomaa, että liiman, joka liittää muovi- tai puumateriaalin kaapistoon, on kestettävä vähintään 150 C:n lämpötiloja paneloinnin irtoamaisen välttämiseksi.
Page 106
VARMISTA LIEDEN ASENTAMISEN JÄLKEEN, ETTÄ • Virtakaapeliin ei ole pääsyä kaapin ovista tai vetolaatikoista. • Kaapiston ulkopuolelta on riittävä ilmanvaihto lieden alustaan. • Jos liesi on asennettu kaapin tai kaappitilan päälle, lämmöneristyksen on oltava asennettu lieden alle. • Eristyskytkimen on oltava käyttäjän heloposti tavoitettavissa. ENNEN KIINNITYSKANNAKKEIDEN SIJOITTAMISTA Yksikön tulee olla sijoitettu vakaalle, tasaiselle alustalle (käytä...
Page 107
VAROITUKSET 1. Induktioliesitason saa asentaa vain pätevä henkilöstö tai teknikko. Ammattilaisemme ovat valmiina palvelemaan sinua. Älä koskaan yritä asentaa liettä itse. 2. Liettä ei saa asentaa suoraan astianpesukoneen, jääkaapin, pakastimen, pesukoneen tai kuivausrummun päälle, koska kosteus voi vahingoittaa lieden elektronisia osia. 3.
Page 108
Keltainen/Vihreä Sininen Ruskea Musta • Jos valitsemasi laitteen kuumennusyksiköiden kokonaismäärä on vähintään 4, laitteen voi liittää suoraan yksivaiheiseen sähköliitäntään, kuten alla on esitetty. Keltainen/Vihreä Sininen Ruskea Musta • Jos kaapeli on vahingoittunut tai se on vaihdetta, toimenpiteen saa onnettomuuksien välttämiseksi suorittaa vain myynnin jälkeinen edustaja erikoistyökaluilla.
Alapinta ja lieden virtajohto eivät saa olla näkyvillä asennuksen jälkeen. TEKNISET TIEDOT Liesitaso POIH5077I4B Kypsennysalueet 4 aluetta 220–240 V~ 380-415V 3N~ Käyttöjännite 50Hz tai 60Hz Sähköteho 7400 W Tuotteen koko PxLxK (mm) 770X520X60 Sisämitat AxB (mm) 750X495 Paino ja pituus ovat arvioita. Koska pyrimme jatkuvasti parantamaan tuotteitamme, teknisiä...
Page 110
Energiatehokkuus Symboli Arvo Yksikkö Mallin yksilöinti POIH5077I4B Liesityyppi induktioliesi Kypsennysalueiden 2 vyöhykettä 1 alue määrä ja/tai alueet Kuumennusteknologia Induktiokypsennysalueet (induktioalueet ja kypsennysalueet, säteilevät kypsennysalueet, kiinteät levyt) Pyöreät kypsennysalueet tai alue: käytettävän Alue 1: 14,0 pinta-alueen halkaisija, Ø Alue 2: 28,0 pyöristettynä...
Page 111
Power International AS, PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway Power Norjassa: https://www.power.no/kundeservice/ P: 21 00 40 00 Power Tanskassa: https://www.power.dk/kundeservice/ P: 70 33 80 80 Punkt 1 Tanskassa: https://www.punkt1.dk/kundeservice/ P: 70 70 17 07 Power Suomessa: https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/ P: 0305 0305 Power Sverige: https://www.power.se/kundservice/ P: 08 517 66 000...
Page 112
FORORD SIKKERHEDSADVARSLER Din sikkerhed er vigtig for os. Læs venligst disse oplysninger, før kogepladen tages i brug. MONTERING Risiko for elektrisk stød - Apparatet skal afbrydes fra lysnettet, før der udføres arbejde eller vedligeholdelse på det. - Apparatet skal sluttes til en ordentlig jordforbindelse. Dette er vigtigt.
Page 113
- For at undgå fare, skal dette apparat monteres i henhold til denne installationsvejledning. - Dette apparat må kun monteres af en fagperson, og apparatet skal jordforbindes. - Dette apparat skal sluttes til et kredsløb, der er udstyret med en isoleringsafbryder, som kan afbryde apparatet helt fra strømforsyningen.
- Apparatet er ikke beregnet til brug med et eksternt ur eller et separat ernbetjeningssystem. - ADVARSEL: Brandfare: Genstande må ikke opbevares på kogepladen. - Hold altid øje med fødevarerne, der tilberedes. Selv en kortvarig tilberedningen skal løbende være under opsyn. - ADVARSEL: Tilberedning med fedt eller olie på...
Page 115
konsultere deres læge eller implantatproducent, inden de bruger dette apparat for at sikre, at deres implantater ikke påvirkes af det elektromagnetiske felt. - Det kan være livsfarligt ikke, at følge dette råd. Fare for varme overflader - Dele af dette apparat bliver varme nok til at give forbrændinger under brug.
Page 116
- Apparatet må aldrig bruges som en arbejds- eller opbevaringsoverflade. - Der må aldrig efterlades genstande eller redskaber på apparatet. - Der må ikke placeres eller efterlades magnetiserbare genstande (fx bankkort, hukommelseskort) eller elektroniske enheder (fx computere, MP3-afspillere) i nærheden af apparatet, da de kan påvirkes af apparatets elektromagnetiske felt.
Page 117
- Reparer eller udskift ikke nogen dele på apparatet, medmindre det anbefales i brugsvejledningen. Alle andre serviceydelser skal udføres af en autoriseret tekniker. - Undgå, at stiller eller tabe tunge genstande på komfuret. - Undgå, at stå på komfuret. - Undgå, at bruge pander med takkede kanter. Undgå også, at trække panderne hen over induktionsglasoverfladen, da dette kan ridse glasset.
PRODUKTOVERSIGT SET OVENFRA 1. Maks. 1800/3000 W zone 2. Maks. 1800/3000 W zone 3. Maks. 3000/4000 W zone 4. Maks. 1400/2000 W zone 5. Fleksibel zone. 3000/4000 W 6. Glasplade 7. Betjeningspanel BETJENINGSPANEL 1. Knapper til valg af kogezone 2. Timerknap 3.
Page 119
Driftsprincip Induktionsplader er en sikker, avanceret, e ektiv og økonomisk e ektiv teknologi til madlavning. Teknologien bruger elektromagnetiske vibrationer, der genererer varme direkte i gryden, i stedet for indirekte gennem opvarmning af glasoverfladen. Glasset bliver kun varmt, fordi gryden varmer det op. Jerngryde Magnetisk kredsløb Keramisk glasplade...
Page 120
VALG AF DE RIGTIGE KØKKENREDSKABER • Brug kun køkkenredskaber med en bund, der er egnet til induktionskogeplader. Se efter induktionssymbolet på emballagen eller på bunden af panden. • Du kan bruge en magnet til at se, om køkkenredskabet er egnet til brug med induktionskogeplader. Sæt en magnet mod bunden af panden.
Page 121
MÅL PÅ PANDER OG GRYDER Kogezonerne tilpasser sig automatisk til grydens diameter, dog inden for en vis grænse. Pandens diameter skal mindst være lige så stor som kogepladens diameter. Kogepladen er mest e ektiv, når panden sættes midt i kogezonen. Diameter på...
Page 122
Tryk på zone-valgknappen, hvorefter indikatoren til den valgte zone begynder, at blinke. Vælg en varmeindstilling, ved at trykke på indstillingsknappen • Hvis du ikke vælger en varmeindstilling Tænd inden for 1 minut, slukker induktionskogepladen automatisk. Herefter skal du starte fra trin 1 igen. •...
Page 123
Sluk for kogezonen ved, at trykke på indstillingsknappen til venstre. Sørg for, at skærmen viser “0”. Du kan også slukke for komfuret, ved at trykke på tænd/sluk-knappen. Pas på varme overflader “H” viser, hvilken kogezone der er for varme at røre ved. Det forsvinder, når overfladen har kølet ned til en sikker temperatur.
Page 124
Sådan slås Boost-funktionen fra Tryk på zone-valgknappen, for at annullere Boost-funktionen. Hvis du trykker på “Boost” knappen ELLER for at annullere Boost-funktionen, går kogezonen tilbage til dens tidligere indstilling. eller Hvis du trykker på indstillingsknappen, kan kogezonen sættes på det ønskede niveau.
Page 125
Eksempler på gryder og pander, der er placeret rigtigt og forkert. Som et stor zone For at bruge det ledige område som én stor zone, skal du blot trykke på den pågældende knap. Varmen indstilles på samme måde, som et normalt område. Hvis gryden flyttes fra det forreste område til det bagerste område (eller omvendt), registrerer det fleksible område automatisk den nye placering, og varmeindstilling beholdes.
Page 126
Særlig funktion Produktet har 3 indstillinger i den særlige funktion. Aktivering af den særlige funktion Tryk på zone-valgknappen. Tryk på Særlig funktion-knappen hvorefter indikatoren viser “ ”, hvilket betyder, at du skal vælge varmeindstilling, når maden skal holdes varm. Tryk på Særlig funktion-knappen igen, hvorefter indikatoren viser “...
Page 127
Låsning af betjeningsknapperne • Det er muligt, at låse betjeningsknapperne, så apparatet ikke bruges ved et uheld (f.eks. at børn tænder kogezonerne ved et uheld). • Når betjeningsknapperne låses, låses alle betjeningsknapperne, undtagen tænd/sluk-knappen. Sådan låses betjeningsknapperne Tryk på låseknappen Timerindikatoren viser “Lo”...
Page 128
Indstil tiden med indstillingsknappen. (f.eks. 6) Tryk på timerknappen igen, hvorefter “1” blinker. Indstil tiden ved at trykke på indstillingsknappen (f.eks. 9). Timeren er nu sat på 96 minutter. Når tiden er indstillet, begynder den at tælle ned med det samme. Skærmen viser, hvor meget tid der er tilbage.
Page 129
Indstil tiden med indstillingsknappen. (f.eks. 6) Tryk på timerknappen igen, hvorefter “1” blinker. Indstil tiden ved at trykke på indstillingsknappen (f.eks. 9). Timeren er nu sat på 96 minutter. Når tiden er indstillet, begynder den at tælle ned med det samme. Skærmen viser, hvor meget tid, der er tilbage, og timer-indikatoren blinker i 5 sekunder.
Page 130
Indstilling af flere zoner: Trinene til indstilling af flere zoner er næsten de samme, som ved indstilling af én zone. Hvis du sætter en tid på flere kogezoner på samme tid, lyser tallet til de relevante kogezoner. Minut-skærmen viser timerens minutter. Prikken i den tilsvarende zone blinker.
Page 131
Tryk på knappen til koge-signalet , hvorefter zoneindikatoren viser “2L”. Tryk på knappen til koge-signalet igen, hvorefter zoneindikatoren viser “3L”. Tryk på knappen til koge-signalet en tredje gang, hvorefter zoneindikatoren viser “5L”. Tryk på knappen til koge-signalet en erde gang, hvorefter zoneindikatoren viser “0”.
Page 132
Standard driftstider Den automatisk nedlukning er en sikkerhedsfunktion. Den slukker automatisk komfuret, hvis du glemmer at slukke for det. Standard driftstiderne på de forskellige varmeindstillinger kan ses i nedenstående tabel: Styrke Varmholdning 6~10 11-14 Standard driftstimer (time) Når gryden ernes, holder kogepladen øjeblikkeligt op med at varme, og den slukker automatisk efter 2 minutter.
Page 133
• Når der tilberedes mad på bestemte måder, f.eks. ved langtidskogning af ris, skal varmen ikke skrues helt ned, da dette vil tage for lang tid. Bøf Sådan tilbereder du saftige bø er med god smag: 1. Stil kødet i en stuetemperatur i cirka 20 minutter før det tilberedes. 2.
Page 134
REGISTRERING AF SMÅ GENSTANDE Hvis en pande, der har en forkert størrelse eller ikke er magnetisk (f.eks. af aluminium) eller en anden lille genstand (f.eks. en kniv, ga el, nøgle) efterlades på kogepladen, går kogepladen automatisk på standby efter 1 minut.
PASNING OG RENGØRING Hvad? Hvordan? Vigtigt! Snavs på glasset 1. Sluk for strømmen til komfuret. • Når strømmen til komfuret fra daglig brug 2. Påfør et rengøringsmiddel, der slukkes, vises indikatoren for (fingeraftryk, er beregnet til “varm overflade” ikke, men mærker, pletter induktionskogeplader, når kogezonerne kan stadig være...
Page 136
RÅD OG TIPS Problem Mulige årsager Løsningsforslag Induktionskogepladen Ingen strøm. Sørg for, at induktionskogepladen kan ikke tændes. er sluttet til en strømforsyning, og at den er tændt. Se, om der er strømafbrydelse i dit hjem eller i dit område. Hvis du har kontrolleret alt, og problemet ikke er løst, bedes du kontakte en autoriseret tekniker.
Page 137
Panden bliver ikke Induktionskogepladen kan ikke Brug køkkenredskaber, der er egnet varm, men den registrere panden, fordi den ikke til brug med induktionskogeplader. vises på skærmen. er egnet til brug med en Se afsnittet 'Valg af de rigtige induktionskogeplade. køkkenredskaber'. Induktionskogepladen kan ikke Sæt panden midt i kogezonen, og registrere gryden, fordi den er for...
Page 138
2) Særlig fejl og løsningsforslag. Fejl Problem Løsning A Løsning B Lysindikatoren Ingen strømforsyning. Se, om stikket sidder ordentligt lyser ikke, når i stikkontakten, og om apparatet stikkontakten virker. tilsluttes. Løs forbindelse Kontroller tilslutningen. mellem strømkortet og skærmkortet. Strømkortet er Udskift strømkortet.
Page 139
Varmezonerne på Løs forbindelse mellem Kontroller tilslutningen. samme side (f.eks. strømkortet og den første og den skærmkortet. anden zone) viser “ ”. Kommunikationskompo Udskift skærmkortet. -nenten på skærmkortet er beskadiget. The Main board is Udskift strømkortet. damaged. Ventilatormotoren Ventilatormotoren er Udskift ventilatoren.
Page 140
L (mm) W (mm) H (mm) D (mm) A (mm) B (mm) X (mm) F (mm) 750+4 495+4 50 min. 3 min. Du skal altid sørge for, at induktionskomfuret er ordentligt ventileret, og at luftind og -udløbet ikke er blokeret. Sørg for, at induktionskomfuret er i ordentlig driftstilstand.
Page 141
Min. 50 mm Max. 5 mm Max. 5 mm Der er ventilationshuller på ydersiden af komfuret. Du SKAL sørge for, at disse huller ikke blokeres af bordpladen, når komfuret monteres. • Limen, der bruges til at lime plast- eller træmaterialet fast på møblet, skal kunne modstå...
Page 142
SØRG FOR FØLGENDE, NÅR KOMFURET ER BLEVET MONTERET • At ingen kan komme i kontakt med strømforsyningskablet i skabene eller sku erne. • At der strømmer nok frisk luft ind på bunden af komfuret udefra. • At en varmebestandig overflade monteres under komfuret, hvis komfuret monteres over en sku e eller et skab.
Page 143
FORSIGTIGHEDSREGLER 1. Induktionskomfuret skal monteres af autoriserede fagpersoner eller teknikere. Vi har fagfolk, som du kan hyre. Du må aldrig selv montere apparatet. 2. Komfuret må ikke monteres direkte over en opvaskemaskine, køleskab, fryser, vaskemaskine eller tørretumbler, da luftfugtigheden kan beskadige elektronikken i komfuret.
Page 144
Gul/grøn Blå Brun Sort • Hvis dit apparats samlede antal varmeenheder højst er 4, kan apparatet sluttes direkte til strømforsyningen med en-faset elektrisk tilslutning, som vist nedenfor. Gul/grøn Blå Brun Sort • Hvis ledningen beskadiges eller skal udskiftes, skal dette gøres af en eftersalgsagent, der har det rigtige værktøj, så...
Komfurets bund og ledning er ikke tilgængelige, når komfuret er blevet monteret. TEKNISKE SPECIFIKATIONER Kogeplade POIH5077I4B Kogezoner 4 zoner 220–240 V~ 380-415V 3N~ Forsyningsspænding 50Hz eller 60Hz Installeret elektrisk strøm 7400 W Produktstørrelse L × B × H (mm) 770 x 520 x 60 Indbygningsmål A ×...
Page 146
Energie ektivitet Symbol Værdi Enhed Modelidentifikation POIH5077I4B Kogepladetype Induktionskogeplade Antal kogezoner 2 zoner 1 område og/eller områder Varmeteknologi Induktionskogezoner (induktionskogezoner og kogeområder, strålende kogezoner, solide plader) Runde kogezoner eller områder: Diameter på Zone 1: 14,0 brugbar overfladezone, Ø Zone 2: 28,0 afrundet til nærmeste 5 mm Kogezoner eller områder,...
Page 147
Power International AS, PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway Power Norge: https://www.power.no/kundeservice/ T: 21 00 40 00 Power Danmark: https://www.power.dk/kundeservice/ T: 70 33 80 80 Punkt 1 Danmark: https://www.punkt1.dk/kundeservice/ T: 70 70 17 07 Power Finland: https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/ T: 0305 0305 Power Sverige: https://www.power.se/kundservice/ T: 08 517 66 000...
INLEDNING SÄKERHETSVARNINGAR Din säkerhet är viktig för oss. Läs igenom den här informationen innan du använder spishällen. INSTALLATION Risk för elektriska stötar - Koppla bort apparaten från elnätet innan du utför något arbete eller underhåll på den. - Anslutning till ett bra jordledningssystem är viktigt och obligatoriskt.
Page 149
- För att undvika risker måste apparaten installeras enligt dessa installationsanvisningar. - Den här apparaten får endast installeras och jordas av en kvalificerad person. - Denna apparat ska anslutas till en krets som har en isoleringsbrytare som gör att den kan kopplas bort helt från strömförsörjningen.
- Apparaten är inte avsedd att drivas med hjälp av en extern timer eller separat ärrkontroll. - VARNING: Brandrisk: förvara inte föremål på tillagningsytor. - Tillagningsprocessen måste övervakas. En kortvarig matlagningsprocess måste övervakas kontinuerligt. - VARNING: Obevakad matlagning på en spishäll med fett eller olja kan vara farligt och leda till brand.
Page 151
apparaten för att försäkra sig om att deras implantat inte påverkas av det elektromagnetiska fältet. - Om du inte följer detta råd kan det leda till dödsfall. Risk för heta ytor - Under användning kan tillgängliga delar på apparaten bli tillräckligt varma för att orsaka brännskador.
Page 152
- Placera inte eller lämna magnetiserbara föremål (t.ex. kreditkort, minneskort) eller elektroniska apparater (t.ex. datorer, MP3-spelare) i närheten av apparaten, eftersom de kan påverkas av dess elektromagnetiska fält. - Använd aldrig apparaten för att värma upp rummet. - Efter användning ska du alltid stänga av kokzonerna och spishällen på...
Page 153
- Använd inte kokkärl med ojämna kanter och dra inte kokkärl över induktionsglasytan eftersom detta kan repa glaset. - Använd inte slipande rengöringsmedel eller andra starka rengöringsmedel för att rengöra spishällen, eftersom dessa kan repa induktionsglaset. - Den här apparaten är avsedd för användning i hushåll och liknande användningsområden, exempelvis: - Personalens köksutrymmen i butiker, kontor och andra arbetsmiljöer, bondgårdar, kunder på...
Page 154
PRODUKTPRESENTATION VY OVANIFRÅN 1. Max. 1800/3000 W zon 2. Max. 1800/3000 W zon 3. Max. 3000/4000 W zon 4. Max. 1400/2000 W zon 5. Flexibelt område. 3000/4000 W 6. Glashäll 7. Kontrollpanel KONTROLLPANEL 1. Kontroller för val av kokzon 2. Timerreglage 3.
Page 155
Värmeteknik Induktionsmatlagning är en säker, avancerad, e ektiv och ekonomisk matlagningsteknik. Den fungerar genom att elektromagnetiska vibrationer genererar värme direkt i kokkärlet, snarare än indirekt genom att glasytan värms upp. Glaset blir varmt bara för att kokkärlet så småningom värmer upp det.
Page 156
VÄLJA RÄTT KOKKÄRL • Använd endast kokkärl med en botten som är lämplig för induktionshällar. Titta efter induktionssymbolen på förpackningen eller på undersidan av kokkärlet. • Du kan kontrollera om dina kokkärl är lämpliga genom att utföra ett magnettest. Flytta en magnet mot botten av kokkärlet. Om den är magnetisk är kokkärlet lämpligt för induktion.
Page 157
MÅTT PÅ KOKKÄRL Kokzonerna anpassas automatiskt till kokkärlets diameter. Botten av detta kokkärl måste dock ha en minsta diameter enligt motsvarande kokzon. För att få bästa möjliga e ektivitet på spisen bör du placera kokkärlet i mitten av kokzonen. Basdiametern för induktionskokkärl Kokzoner Minsta (mm) Maximalt (mm)
Page 158
Rör vid kontrollern för val av kokzon och en indikator där du rörde vid blinkar. Välj en värmeinställning genom att r öra vid reglaget • Om du inte väljer en värmeinställning Start inom 1 minut stängs induktionshällen automatiskt av. Du måste då börja om från steg 1 igen.
Page 159
Stäng av kokzonen genom att röra skjutreglaget till vänster. Kontrollera att displayen visar "0". Stäng av hela spishällen genom att röra vid strömbrytaren. Se upp för heta ytor H indikerar vilken kokzon som är het. Det försvinner när ytan har svalnat till en säker temperatur.
Page 160
Avbryta boostfunktionen Rör vid den kontroll för val av kokzon som du vill avbryta boostfunktionen. Om du trycker på boostkontrollen ELLER avbryter "boost" funktionen återgår kokzonen till sin ursprungliga inställning. ELLER Om du rör vid reglaget återgår kokzonen till den nivå du valt. •...
Page 161
Exempel på bra och dålig placering av kokkärl. Som stor zon Om du vill aktivera det fria området som en enda stor zon trycker du bara på den avsedda knappen. E ektinställningen fungerar som alla andra normala områden. Om kokkärlet flyttas från den främre till den bakre delen (eller tvärtom) känner det flexibla området automatiskt av det nya läget och behåller samma e ekt.
Page 162
Specialfunktion Produkten har 3 nivåer av specialfunktioner. Aktivera specialfunktionen Rör vid reglaget för val av kokzon. Om du trycker på specialfunktionen visar zonindikatorn " ", vilket innebär att du väljer värmenivå för att hålla värmen. Om du trycker på specialfunktionen igen, visas zonindikatorn "...
Page 163
Låsa kontrollerna • Du kan låsa kontrollerna för att förhindra oavsiktlig användning (t.ex. att barn råkar slå på kokzonerna). • När reglagen är låsta är alla reglage utom strömbrytaren inaktiverade. Låsa kontrollerna Rör vid låskontrollen Timerindikatorn visar "Lo" Låsa upp kontrollerna Rör vid och håll in låskontrollen en stund.
Page 164
Ställ in tiden genom att röra vid skjutreglaget. (t.ex. 6) Rör vid timerkontrollen igen, "1" blinkar. Ställ in tiden genom att röra vid skjutreglaget (t.ex. 9), nu är den inställda timern 96 minuter. När tiden är inställd börjar nedräkningen omedelbart. På displayen visas den återstående tiden Summern ljuder i 30 sekunder och timerindikatorn visar "00"...
Page 165
Ställ in tiden genom att röra vid skjutreglaget. (t.ex. 6) Rör vid timerkontrollen igen, "1" blinkar. Ställ in tiden genom att röra vid skjutreglaget (t.ex. 9), nu är den inställda timern 96 minuter. När tiden är inställd börjar nedräkningen omedelbart. På displayen visas återstående tid och timerindikatorn blinkar i 5 sekunder.
Page 166
ställa in fler zoner: Stegen för att ställa in flera zoner liknar stegen för att ställa in en zon; När du ställer in tiden för flera kokzoner samtidigt är decimalpunkterna för de relevanta kokzonerna på. Minutdisplayen visar min. timern. Pricken för motsvarande zon blinkar. Den visas enligt nedan: (inställd på...
Page 167
När du trycker på påminnelse om kokning , visar zonindikatorn "2L". När du trycker på påminnelse om kokning igen visar zonindikatorn "3L". När du trycker på påminnelse om kokning för tredje gången, visar zonindikatorn "5L". När du trycker på påminnelse om kokning för ärde gången, visar zonindikatorn "0".
Standardtider Automatisk avstängning är en säkerhetsfunktion på induktionshällen. Den stängs av automatiskt om du glömmer att stänga av matlagningen. Standardarbetstiderna för olika e ektnivåer visas i tabellen nedan: E ektnivå Håll varm 6~10 11-14 Standardarbetstid (timmar) När kokkärlet tas bort kan induktionshällen sluta värma omedelbart och hällen stängs automatiskt av efter 2 minuter.
Page 169
• Viss matlagning, till exempel kokning av ris med absorptionsmetoden, kan kräva en högre inställning än den lägsta inställningen för att säkerställa att maten tillagas ordentligt under den rekommenderade tiden. Steka bi För att tillaga saftiga och smakrika bi ar: 1.
Page 170
DETEKTERING AV MINDRE FÖREMÅL När en olämplig storlek eller ett icke-magnetiskt kokkärl (t.ex. aluminium) eller något annat litet föremål (t.ex. kniv, ga el, nyckel) har lämnats på spisen, går spisen automatiskt över till standby efter 1 minut. Fläkten fortsätter att laga mat på induktionshällen i ytterligare 1 minut. VÄRMEINSTÄLLNINGAR Inställningarna nedan är endast riktlinjer.
SKÖTSEL OCH RENGÖRING Vad? Hur? Viktigt! Vardaglig 1. Stäng av strömmen till • När strömmen till spishällen är nedsmutsning av spishällen. avstängd finns det ingen glashällen 2. Applicera ett rengöringsmedel indikation av "het yta", men (fingeravtryck, medan glaset fortfarande är kokzonen kan fortfarande vara märken, fläckar från varmt (men inte hett!)
TIPS OCH RÅD Problem Möjliga orsaker Vad ska jag göra Induktionshällen Ingen ström. Kontrollera att induktionshällen är kan inte slås på. ansluten till strömförsörjningen och att den är påslagen. Kontrollera om det finns ett strömavbrott i ditt hem eller i ditt område.
Kokkärlen blir inte Induktionshällen kan inte känna Använd kokkärl som lämpar sig för varma och visas på av kokkärlet eftersom det inte är induktion. Se avsnittet "Välja rätt displayen. lämpligt för induktion. kokkärl". Induktionshällen kan inte Centrera kokkärlet och se till att upptäcka kokkärlet eftersom det dess botten är lika stor som är för litet för kokzonen eller inte...
Page 174
2) Specifikt fel och lösning. Problem Lösning A Lösning B Lysdioden lyser Ingen strömförsörjning. Kontrollera att kontakten sitter inte när enheten ordentligt fast i uttaget och är inkopplad. att uttaget fungerar. Fel på det extra Kontrollera anslutningen. strömkortet och displaykortet. Det extra strömkortet Byt ut det extra strömkortet.
Page 175
Kokzoner på Strömkortet och Kontrollera anslutningen. samma sida (t.ex. displaykortet är den första och felanslutna. den andra zonen) visar " ". Displaykortet för den Byt ut displaykortet. kommunicerande delen är skadat. Huvudkortet är skadat. Byt ut strömkortet. Fläktmotorn låter Fläktmotorn är skadad. Byt ut fläkten.
Page 176
L (mm) W (mm) H (mm) D (mm) A (mm) B (mm) X (mm) F (mm) 750+4 495+4 50 min. 3 min. Se till att induktionshällen är väl ventilerad och att luftintaget och -uttaget inte är blockerade. Se till att induktionshällen är i gott skick. Som framgår nedan.
Page 177
Min. 50 mm Max. 5 mm Max. 5 mm Det finns ventilationshål på utsidan av spishällen. DU MÅSTE se till att hålen inte blockeras av bänkskivan när du placerar hällen på plats. • Tänk på att limmet som fäster plast- eller trämaterialet vid möblerna måste tåla en temperatur på...
Page 178
NÄR DU HAR INSTALLERAT SPISHÄLLEN SKA DU SE TILL ATT • Strömförsörjningskabeln är inte tillgänglig genom skåpdörrar eller lådor. • Det finns ett tillräckligt flöde av frisk luft från utsidan av skåpet till basen på spishällen. • Om spishällen installeras ovanför en låda eller ett skåp installeras en värmeskyddande barriär under spishällens bas.
Page 179
FÖRSIKTIGHET 1. Induktionshällen måste installeras av kvalificerad personal eller tekniker. Vi har pro s som står till din tjänst. Utför aldrig åtgärden själv. 2. Hällen får inte installeras direkt ovanför en diskmaskin, kylskåp, frys, tvättmaskin eller torktumlare, eftersom fuktigheten kan skada hällens elektronik 3.
Page 180
Gul/grön Blå Brun Svart • Om det totala antalet uppvärmningsenheter i den apparat du väljer är minst 4, kan apparaten anslutas direkt till elnätet med en enda-fas, som visas nedan. Gul/grön Blå Brun Svart • Om kabeln är skadad eller ska bytas ut måste åtgärden utföras av en återförsäljare med särskilda verktyg för att undvika olyckor.
Hällens bottenyta och strömkabeln är inte åtkomliga efter installationen. TEKNISKA SPECIFIKATIONER Spishäll POIH5077I4B Kokzoner 4 zoner 220–240 V~ 380-415V 3N~ Matningsspänning 50Hz eller 60Hz Installerad elektrisk e ekt 7400W Produktstorlek L×B×H(mm) 770x520x60 Inbyggnadsmått A×B (mm) 750x495 Vikt och mått är ungefärliga. Eftersom vi ständigt strävar efter att förbättra våra produkter kan vi ändra specifikationer och design utan föregående meddelande.
Page 182
Energie ektivitet Symbol Värde Enhet Identifiering av modell POIH5077I4B Typ av spishäll induktionshäll Antal kokzoner 2 zoner 1 område och/eller områden Uppvärmningsteknik Zoner för (induktionshällar och induktionsmatlagning områden, strålningshällar, fasta plattor) För cirkulära kokzoner eller områden: diametern på den Ø Zon 1: 14,0 användbara ytan, Zon 2: 28,0...
Page 183
Power International AS, PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway Power Norge: https://www.power.no/kundeservice/ T: 21 00 40 00 Power Danmark: https://www.power.dk/kundeservice/ T: 70 33 80 80 Punkt 1 Danmark: https://www.punkt1.dk/kundeservice/ T: 70 70 17 07 Power Finland: https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/ T: 0305 0305 Power Sverige: https://www.power.se/kundservice/ T: 08 517 66 000...
Need help?
Do you have a question about the 5 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers