Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

Induction Hob
POFH30IN2B
User Manual

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the POFH30IN2B and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for point POFH30IN2B

  • Page 1 Induction Hob POFH30IN2B User Manual...
  • Page 2 Kiitos, että ostit uuden POINT-induktiolieden. Nämä käyttöohjeet opastavat sinua käyttämään laitetta oikein ja turvallisesti. Suosittelemme, että vietät hetken tämän käyttöoppaan parissa, jotta ymmärtäisit täysin kaikki laitteen toiminnot. Lue kaikki turvallisuusohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä käyttöopas myöhempää tarvetta varten.
  • Page 3 Instruction manual - English ...... page 4 - 29 Bruksanvisning - Norsk ....... side 30 - 56 Käyttöohjeet - Suomi ........sivu 57 - 85 Brugsanvisning - Dansk ....... side 86 - 113 Användarmanua - Svenska ......sida 114 - 141...
  • Page 4 FOREWORD Safety Warnings Your safety is important to us. Please read this information before using your cooktop. Installation Electrical Shock Hazard - Disconnect the appliance from the mains electricity supply before carrying out any work or maintenance on - Connection to a good earth wiring system is essential and mandatory.
  • Page 5 your installation costs. - In order to avoid a hazard, this appliance must be installed according to these instructions. - This appliance is to be properly installed and earthed only by a suitably qualified person. - This appliance should be connected to a circuit which incorporates an isolating switch providing full disconnection from the power supply.
  • Page 6: Operation And Maintenance

    - Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot. - A steam cleaner is not to be used. - Do not use a steam cleaner to clean your cooktop. - The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
  • Page 7 Health Hazard - This appliance complies with electromagnetic safety standards. - However, persons with cardiac pacemakers or other electrical implants (such as insulin pumps) must consult with their doctor or implant manufacturer before using this appliance to make sure that their implants will not be affected by the electromagnetic field.
  • Page 8 - Failure to use caution could result in injury or cuts. Important safety instructions - Never leave the appliance unattended when in use. Boilover causes smoking and greasy spillovers that may ignite. - Never use your appliance as a work or storage surface. - Never leave any objects or utensils on the appliance.
  • Page 9 and competent person to instruct them in its use. The instructor should be satisfied that they can use the appliance without danger to themselves or their surroundings. - Do not repair or replace any part of the appliance unless it is specifically recommended in the manual. All other servicing should be done by a qualified technician.
  • Page 10: Product Overview

    PRODUCT OVERVIEW Top View 1. Max. 1500/2000 W zone 2. Max. 1500/2000W zone 3. Glass plate 4. Control panel Control Panel 1. ON/OFF control 2. Boost control 3. Power/Time adjusting key 4. Timer control 5. Keylock control...
  • Page 11: Operation

    Working Theory Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking technology. It works by electromagnetic vibrations generating heat directly in the pan, rather than indirectly through heating the glass surface. The glass becomes hot only because the pan eventually warms it up.
  • Page 12 Choosing the right Cookware • Only use cookware with a base suitable for induction cooking. Look for the induction symbol on the packaging or on the bottom of the pan. • You can check whether your cookware is suitable by carrying out a magnet test. Move a magnet towards the base of the pan.
  • Page 13 Always lift pans off the Induction hob – do not slide, or they may scratch the glass. HOW TO USE Start cooking Touch the ON/OFF control for about two seconds. After power on, the buzzer beeps once, the power indicator light will flicker, indicating that the induction hob has entered the state of standby mode.(If no any operation for 60 seconds in this mode it will...
  • Page 14 If the buzzer beeps alternately with the heat setting This means that: • You have not placed a pan on the correct cooking zone or, • The pan you’re using is not suitable for induction cooking or, • The pan is too small or not properly centered on the cooking zone. No heating takes place unless there is a suitable pan on the cooking zone.
  • Page 15 Cancel the Boost function Touching the "Boost" control again, the cooking zone will revert to its original setting. Or touching the “-” button to cancel the Boost function, the cooking zone will revert to level 8. • The cooking zone returns to its original setting after 5 minutes. •...
  • Page 16 Timer control • You can set it to turn one or more cooking zones off after the set time is up. • You can set the timer up to 3 hours. a) Setting the timer to turn one cooking zone off 0:00 Touch the timer control of the corresponding cooking zone you want to set the timer for.
  • Page 17: Cooking Guidelines

    Simmering, cooking rice • Simmering occurs below boiling point, at around 85°C, when bubbles are just rising occasionally to the surface of the cooking liquid. It is the key to delicious soups and tender stews because the flavours develop without overcooking the food.
  • Page 18: Heat Settings

    Press the steak to gauge how it is cooked – the firmer it feels the more ‘well done’ it will be. 5. Leave the steak to rest on a warm plate for a few minutes to allow it to rest and become tender before serving. For stir-frying 1.
  • Page 19 Heat setting Suitability • delicate warming for small amounts of food • melting chocolate, butter, and foods that burn quickly • gentle simmering • slow warming • reheating • rapid simmering • cooking rice • pancakes • sautéing • cooking pasta •...
  • Page 20: Care And Cleaning

    CARE AND CLEANING What? How? Important! • When the power to the cooktop is switched off, there will be no ‘hot surface’ indication but the 1. Switch the power to the cooking zone may still be hot! cooktop off. Everyday soiling on Take extreme care.
  • Page 21: Hints And Tips

    What? How? Important! 1. Switch the power to the cooktop off. The cooktop may beep and turn 2. Soak up the spill itself off, and the touch controls 3. Wipe the touch control area may not function while there is Spillovers on the with a clean damp sponge or liquid on them.
  • Page 22 Problem Possible causes What to do ! This may be caused by the Some pans make construction of your cookware This is normal for cookware and crackling or clicking (layers of different metals does not indicate a fault. noises. vibrating differently). The induction This is normal, but the noise hob makes a low...
  • Page 23: Failure Display And Inspection

    FAILURE DISPLAY AND INSPECTION The induction hob is equipped with a self diagnostic function. With its help the technician is able to check the function of several components without disassembling or dismounting the hob from the working surface. Troubleshooting 1) Failure code occur during customer using & Solution; Failure code Problem Solution...
  • Page 24 Failure code Problem Solution Ceramic plate temperature Check the connection or replace sensor failure—invalid. (F5 for the ceramic plate temperature 1#,F8 for2#) sensor. 2) Specific Failure & Solution Failure Problem Solution A Solution B Check to see if plug is secured tightly in No power supplied.
  • Page 25 Failure Problem Solution A Solution B Ambient temperature High temperature of may be too high. Air the hob. Intake or Air Vent may be blocked. The Cooking Mode Indicator comes on, Check whether the fan but heating does There is something runs smoothly(...
  • Page 26: Installation

    INSTALLATION Before installing the hob, make sure that • The work surface is square and level, and no structural members interfere with space requirements. • The work surface is made of a heat-resistant and insulated material. • A suitable isolating switch providing full disconnection from the mains power supply is incorporated in the permanent wiring, mounted and positioned to comply with the local wiring rules and regulations.
  • Page 27 Specification Cooking Hob POFH30IN2B Cooking Zones 2 Zones Supply Voltage 220-240V~ 50Hz or 60Hz Installed Electric Power 3500W Product Size H×W×D(mm) 565×360×65 Weight and Dimensions are approximate. Because we continually strive to improve our products we may change specifications and designs without prior notice.
  • Page 28 Information for domestic electric hobs Symbol Value Unit Model identification POFH30IN2B Type of hob Electric hob Number of cooking zones and/or areas 2 zones Heating technology Induction (induction cooking zones and cooking areas, cooking zones radiant cooking zones, solid plates) For circular cooking zones or area:diameter Zone 1: 19.0...
  • Page 29 Power International AS, PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway Power Norge: https://www.power.no/kundeservice/ T: 21 00 40 00 Power Danmark: https://www.power.dk/kundeservice/ T: 70 33 80 80 Punkt 1 Danmark: https://www.punkt1.dk/kundeservice/ T: 70 70 17 07 Power Finland: https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/ T: 0305 0305 Power Sverige: https://www.power.se/kundservice/ T: 08 517 66 000...
  • Page 30 FORORD Sikkerhetsadvarsler Din sikkerhet er viktig for oss. Les denne informasjonen før du bruker platetoppen. Installasjon Fare for elektrisk støt - Koble apparatet fra strømforsyningen før du utfører arbeid eller vedlikehold på det. - Det er viktig og påbudt å koble til en god jordforbindelse. - Endringer i nettinstallasjonen i hjemmet må...
  • Page 31 - For å unngå fare må apparatet installeres i henhold til disse installasjonsinstruksjonene. - Dette apparatet skal installeres og jordes på riktig måte av en kvalifisert person. - Apparatet bør kobles til en krets med skillebryter som gir full frakobling fra strømforsyningen. - Hvis ikke apparatet installeres på...
  • Page 32 apparatet for å unngå sjansen for elektrisk støt, da platetopper i glasskeramikk eller lignende materiale beskytter strømførende deler. - Damprenser skal ikke brukes. - Ikke la metallgjenstander, som kniver, gafler, skjeer eller lokk, ligge på platetoppen, da de kan bli varme. - Ikke bruk damp til å...
  • Page 33 - FORSIKTIG: Man må følge med når man lager mat. Man må følge med hele tiden når man lager mat i kort tid. - Fare for brann: Ikke legg ting på kokeflatene. - ADVARSEL: Bruk kun komfyrvakt som er designet av produsenten til kokeapparatet, eller som står angitt i bruksanvisningen av produsenten til apparatet som egnet, eller en komfyrvakt som er integrert i apparatet.
  • Page 34 - Hvis ikke dette rådet følges, kan det føre til død. Fare med varme overflater - Under bruk vil tilgjengelige deler av dette apparatet bli varme nok til å forårsake brannskader. - Du må ikke la noen del av kroppen, klær eller noe annet enn egnet kokekar komme i kontakt med induksjonsglasset før overflaten er nedkjølt.
  • Page 35 - La aldri gjenstander eller redskaper ligge oppå apparatet. - Ikke plasser eller legg noen magnetiserbare gjenstander (f.eks. kredittkort eller minnekort) eller elektroniske enheter (f.eks. datamaskiner eller MP3-spillere) i nærheten av apparatet, da de kan påvirkes av dets elektromagnetiske felt. - Bruk aldri apparatet til å...
  • Page 36 - Ikke stå på platetoppen. - Ikke bruk panner med skarpe kanter, og ikke skyv dem over den keramiske glassoverflaten, da dette kan ripe glasset. - Ikke bruk skuresvamper eller andre grovt skurende rengjøringsmidler når du rengjør platetoppen, da disse kan lage riper i glasset.
  • Page 37 PRODUKTINTRODUKSJON Sett ovenfra 1. Sone med maks. 1500/2000 W 2. Sone med maks. 1500/2000 W 3. Glassplate 4. Kontrollpanel Kontrollpanel 1. På/av-kontroll 2. Boost-kontroll 3. Strømre/Timere-Guleringsknapp 4. Timerreguleringsknapp 5. Knappelåskontroll...
  • Page 38 Arbeidsteori Induksjon er en trygg, avansert, effektiv og økonomisk teknologi til å lage mat. Den fungerer ved at elektromagnetiske vibrasjoner genererer varme direkte i pannen, i stedet for indirekte gjennom å varme opp glassoverflaten. Glasset blir varmt bare fordi pannen til slutt varmer det opp.
  • Page 39 Velge riktig kokekar • Bruk kun kokekar med en bunn som er egnet for induksjonstopper. Se etter induksjonssymbolet på emballasjen eller på bunnen av pannen. • Du kan sjekke om kokekaret er egnet ved å gjøre en magnettest. Flytt en magnet mot bunnen av pannen. Hvis den blir tiltrukket, er pannen egnet for induksjon.
  • Page 40 Løft alltid panner opp fra induksjonstoppen – ikke skli dem, da glasset kan bli ripet. BRUK Begynn å lage mat Trykk inn PÅ/AV i omtrent to sekunder. Når den er slått på, piper summeren én gang, og strømindikatorlampen flimrer, noe som indikerer at induksjonstoppen er i ventemodus.
  • Page 41 Hvis det piper vekselvis med varmeinnstillingen Dette betyr at: • du ikke har plassert en panne på riktig varmesone, • pannen du bruker ikke er egnet for induksjon, eller • pannen er for liten eller satt riktig midt på varmesonen. Det varmes ikke opp med mindre det er en egnet panne på...
  • Page 42 Avbryte boost-funksjonen Ved å trykke «Boost»-kontrollen igjen vil varmesonen gå tilbake til ELLER opprinnelig innstilling. Eller så kan du trykke «-»-knappen for å avbryte Boost-funksjonen, så går varmesonen tilbake til nivå 8. • Varmesonen går tilbake til sin opprinnelige innstilling etter 5 minutter. •...
  • Page 43 Tidtaker • Du kan stille den til å slå av én eller flere varmesoner når den innstilte tiden er ute. • Du kan stille tidtakeren til opptil 3 minutter. a) Stille inn tidtakeren til å slå av en eller flere varmesoner 0:00 Trykk tidtakerkontrollen for varmesonen du vil stille inn tidtakeren for.
  • Page 44 VEILEDNING FOR MATLAGING Vær forsiktig ved frityr, da olje og fett varmes opp veldig raskt, spesielt hvis du bruker boost. Ved ekstremt høye temperaturer vil olje og fett antennes spontant, noe som utgjør en alvorlig brannfare. Tips til matlaging • Når maten koker opp, reduserer du temperaturinnstillingen. •...
  • Page 45 5. La biffen hvile på en varm tallerken i noen minutter for å la den roe seg og bli mør før servering. Wokking 1. Velg en induksjonskompatibel wok med flat bunn eller en stor stekepanne. 2. Ha alle ingrediensene og utstyret klart. Wokking skal gå raskt. Hvis du tilbereder store mengder, tilbereder du maten i flere mindre porsjoner.
  • Page 46 Varmeinnstilling Egnet • delikat oppvarming for små mengder mat • smelting av sjokolade, smør og matvarer som brenner seg raskt • forsiktig småkoking • sakte oppvarming • gjenoppvarming • rask småkoking • koke ris • pannekaker • sautering • koke pasta •...
  • Page 47: Vedlikehold Og Rengjøring

    VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING Hva? Hvordan? Viktig! • Når strømmen til platetoppen er slått av, vil det ikke være noen indikasjon på at 1. Slå av strømmen til overflaten er varm, men sonene platetoppen. kan fortsatt være varme! Vær Hverdagssmuss på 2.
  • Page 48: Råd Og Tips

    Hva? Hvordan? Viktig! 1. Slå av strømmen til platetoppen. 2. Sug opp søl Platetoppen kan pipe og slå seg av, 3. Tørk av og berøringskontrollene fungerer berøringskontrollområdet Søl på kanskje ikke, når det er væske med en ren fuktig svamp berøringskontrollene på...
  • Page 49 Problem Mulige årsaker Prøv dette Dette kan være forårsaket av Noen panner konstruksjonen til kokekaret Dette er normalt for kokekaret og lager knitre- eller (lag av forskjellige metaller er ikke en indikasjon på en feil. klikkelyder. som vibrerer forskjellig). Induksjonstoppen lager en lav Dette er normalt, men støyen skal Dette er forårsaket av...
  • Page 50 FEILVISNING OG INSPEKSJON Induksjonstoppen har en selvdiagnosefunksjon. Med denne testen kan teknikeren kontrollere funksjonaliteten til flere komponenter uten å demontere eller fjerne platetoppen fra benkeflaten. Feilsøking 1) Feilkoder som oppstår under bruk og løsninger: Feilkode Problem Løsning Feil på temperatursensoren på den keramiske platen –...
  • Page 51 Feilkode Problem Løsning Forsyningsspenningen er under merkespenningen. Kontroller at strømforsyningen er normal. Slå på når det er normalt igjen. Forsyningsspenningen er over merkespenningen. Feil på temperatursensoren på Kontroller tilkoblingen eller bytt den keramiske platen (F5 for 1#, ut temperatursensoren for den F8 for 2#) keramiske platen.
  • Page 52 Feil Problem Løsning A Løsning B Omgivelsestemperaturen Høy temperatur på kan være for høy. platetoppen. Luftinntak eller luftventil kan være blokkert. Indikatoren for matlagingsmodus tennes, men Kontroller at viften går Det er noe galt med oppvarmingen jevnt. Hvis ikke, må den viften.
  • Page 53 INSTALLASJON Før du installerer platetoppen, må du sørge for at • Arbeidsflaten er kvadratisk og jevn, og ingen strukturelle elementer forstyrrer plassbehovet. • Arbeidsflaten er laget av et varmebestandig og isolert materiale. • En egnet skillebryter som gir full frakobling fra strømforsyningen er integrert i de permanente ledningene, montert og posisjonert for å...
  • Page 54 Spesifikasjoner Platetopp POFH30IN2B Varmesoner 2 soner Inngangsspenning 220–240 V–50 Hz eller 60 Hz Installert elektrisk effekt 3500W Produktstørrelse H×B×D (mm) 565×360×65 Vekt og mål er omtrentlige. Da vi arbeider kontinuerlig med å forbedre produktene våre, kan spesifikasjoner og design endres uten forvarsel.
  • Page 55 Energieffektivitet Symbol Verdi Enhet Modellidentifikasjon POFH30IN2B Type platetopp induksjonstopp Antall varmesoner og/eller områder 2 soner Varmeteknologi (induksjonsvarmesoner og Induksjonsv- varmeområder, strålende varmesoner, solide armesoner plater) For sirkulære varmesoner eller områder: Sone 1: 19.0 diameter på brukbar overflatesone, avrundet Ø Sone 2: 19.0 til nærmeste 5 mm...
  • Page 56 Power International AS, Postboks Box 523, N-1471 Lørenskog, Norge Power Norge: https://www.power.no/kundeservice/ T: 21 00 40 00 Power Danmark: https://www.power.dk/kundeservice/ T: 70 33 80 80 Punkt 1 Danmark: https://www.punkt1.dk/kundeservice/ T: 70 70 17 07 Power Finland: https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/ T: 0305 0305 Power Sverige: https://www.power.se/kundservice/ T: 08 517 66 000...
  • Page 57 JOHDANTO Turvallisuusvaroitukset Sinun turvallisuutesi on meille tärkeää. Lue nämä tiedot ennen tämän liesitason käyttöä. Asennus Sähköiskun vaara - Irrota laite verkkovirrasta ennen mitään sille tehtävää työtä tai kunnossapitoa. - Liitäntä hyvään maadoitusjohtojärjestelmään on olennaista ja pakollista. - Vain pätevä sähköteknikko saa tehdä muutoksia kotitalouden sähköjohtojärjestelmään.
  • Page 58 - Vaaran välttämiseksi, tämä laite on asennettava näiden asennusohjeiden mukaisesti. - Vain asianmukaisesti pätevä henkilö saa asentaa ja maadoittaa tämän laitteen. - Tämä laite tulee liittää piiriin, jossa on katkaisija, joka mahdollistaa kytkemisen irti virransyötöstä. - Laitteen väärä asentaminen voi mitätöidä kaikki takuu- tai vastuuvaatimukset.
  • Page 59 saa suorittaa puhdistustoimia tai käyttäjän kunnossapitotöitä ilman valvontaa. - Varoitus: Jos pinta on halkeillut, kytke laite pois päältä välttääksesi sähköiskun vaaran, lieden lasikeraamiset tai vastaavaa materiaalia olevat pinnat eivät tällöin ehkä suojaa jännitteisiltä osilta - Höyrypuhdistinta ei saa käyttää. - Metalliesineitä, kuten ruokailuvälineitä ja kansia ei saa asettaa lieden pinnalle, ne voivat kuumentua.
  • Page 60: Käyttö Ja Kunnossapito

    - VAROITUS: Kypsennys liedellä rasvalla tai öljyllä ilman valvontaa voi olla vaarallista ja johtaa tulipaloon. - ÄLÄ KOSKAAN yritä sammuttaa tulta vedellä, vaan kytke laite pois päältä ja peitä liekki kannella tai sammutuspeitteellä. - VAARA: Kypsennysprosessia on valvottava. Lyhytkestoista kypsennysprosessia on valvottava jatkuvasti.
  • Page 61 Terveysvaara - Tämä laite on sähkömagneettisten turvallisuus- standardien mukainen. - Kuitenkin, henkilöiden, jolla on sydämentahdistin tai muita implantteja (kuten insuliinipumppu) on otettava yhteyttä lääkäriin tai implantin valmistajaan ennen tämän laitteen käyttöä, jotta varmistetaan, ettei sähkömagneettinen kenttä vaikuta implanttiin. - Tämän ohjeen huomiotta jättäminen voi johtaa sähköiskuun tai kuolemaan.
  • Page 62 ulottumattomissa. - Tämän ohjeen noudattamatta jättäminen voi johtaa vammaan tai viiltohaavoihin. Tärkeitä turvallisuusohjeita - Älä koskaan jätä laitetta ilman valvontaa käytön aikana. Yli kiehuminen aiheuttaa savua ja rasvaisia jäämiä, jotka voivat syttyä. - Älä koskaan käytä laitetta työ- tai säilytystasona. - Älä...
  • Page 63 - Älä jätä lapsia yksin tai valvomatta alueelle, jossa laitetta käytetään. - Lapsilla tai henkilöillä, joiden vamma rajoittaa heidän kykyään käyttää laitetta, tulee olla vastuullinen ja pätevä henkilö antamassa ohjeita laitteen käytöstä. Ohjeiden antajan tulee olla tyytyväinen siihen, että he osaavat käyttää laitetta ilman vaaraa itselleen tai ympäristölleen.
  • Page 64 - Varo koskettamasta uunin sisällä olevia kuumennuselementtejä. - Alle 8-vuotiaat lapset on pidettävä poissa laitteen läheltä, ellei heitä valvota jatkuvasti.
  • Page 65 TUOTTEEN ESITTELY Näkymä päältä 1. Maks. 1500 / 2000 W -alue 2. Maks. 1500 / 2000 W -alue 3. Lasilevy 4. Ohjauspaneeli Ohjauspaneeli 1. ON/OFF (Päälle/Pois) -ohjain 2. Tehostinohjain 3. Virran/Ajastimen-säätönäppäin 4. Ajastimensäätönäppäin 5. Näppäinlukon ohjain...
  • Page 66: Tuotteen Käyttö

    Toimintateoria Induktiokypsennys on turvallinen, edistynyt, tehokas ja taloudellinen kypsennysteknologia. Sen toimii sähkömagneettisisilla värähtelyillä, jota tuottavat lämpöä suoraan pannuun epäsuoran lasipinnan kuumentamisen asemesta. Lasi kuumenee vain pannun kuumentaessa sitä. rautapannu magneettinen piiri keraaminen lasilevy induktiokela indusoidut virrat Ennen uuden induktiolieden käyttöä •...
  • Page 67 Oikeiden keittoastioiden valitseminen • Käytä ainoastaan keittoastioita, joiden pohja soveltuu induktiokypsentämiseen. Katso induktiosymboli astian pakkauksesta tai pohjasta. • Voit tarkistaa soveltuuko astiasi suorittamalla magneettitestin. Siirrä magneettia kohti pannun pohjaa. Jos se tarttuu kiinni, pannu on sopiva induktioliedelle. • Jos sinulla ei ole magneettia: 1.
  • Page 68 mm:n pannua. Aseta pannu aina kypsennysalueen keskelle. Nosta pannu aina pois induktioliedeltä – älä liu’uta, se voi naarmuttaa lasia. KÄYTTÖ Aloita kypsennys Kosketa ON/OFF-säädintä noin kahden sekunnin ajan. Virran kytkemisen jälkeen summeri tuottaa äänimerkin kerran, virran merkkivalo välkkyy ja osoittaa, että induktiokeittotaso on siirtynyt valmiustilaan.
  • Page 69 Jos summeri tuottaa äänimerkin vuorotellen lämmitysasetuksen kanssa Tämä tarkoittaa, että: • et ole asettanut pannua oikealle keittoalueelle tai, • käyttämäsi pannu ei sovellu induktiokeittoon tai, • pannu on liian pieni tai se ei ole oikein keskitetty keittoalueelle. Kuumennusta ei tapahdu, ellei keittoalueella ole sopivaa pannua. Näyttö...
  • Page 70 Keskeytä tehostustoiminto Koskettamalla "Boost"-säädintä uudelleen, keittoalue palaa alkuperäiseen asetukseensa. Tai peruuta tehostustoiminto koskettamalla "-"-painiketta, jolloin keittoalue palaa tasolle 8. • Keittoalue palaa alkuperäiseen asetukseensa 5 minuutin kuluttua. • Kun vasemman vyöhykkeen tehostustoiminto on aktivoitu, oikea vyöhyke on rajoitettu teholle 1500W ja päinvastoin. Hallintalaitteiden lukitseminen •...
  • Page 71 Kun keittotaso on lukitustilassa, kaikki hallintalaitteet ovat poissa käytöstä lukuun ottamatta ON/OFF-painiketta voit aina kytkeä induktiokeittotason pois päältä ON/OFF- painikkeella hätätapauksessa, mutta sinun on avattava keittotason lukitus ennen muita toimintoja. Ajastimen ohjaus • Voit asettaa sen kytkemään yhden tai useamman keittoalueen pois päältä...
  • Page 72 Kun kellonaika on asetettu, se alkaa välittömästi laskea alaspäin. Näytössä näkyy jäljellä oleva aika. Kun kypsennysaika päättyy, vastaava keittoalue kytkeytyy automaattisesti pois päältä. Muut keittoalueet pysyvät toiminnassa, mikäli ne on kytketty päälle aiemmin.
  • Page 73 KYPSENNYSOHJEITA Ole varovainen paistaessasi, öljy ja rasva kuumentuvat hyvin nopeasti, erityisesti, jos käytät Tehontehostusta. Öljy ja rasva syttyvät spontaanisti äärimmäisen korkeissa lämpötiloissa ja tämä muodostaa vakavan tulipalon vaaran. Kypsennysvinkkejä • Kun ruoka alkaa kiehua, pienennä lämpötila-asetusta. • Kannen käyttö lyhentää kysymisaikaa ja säästää energiaa säilyttämällä kuumuuden.
  • Page 74 4. Käännä pihvi kerran paistamisen aikana. Täsmällinen paistoaika riippuu pihvin paksuudesta ja kuinka kypsäksi haluat sen paistaa. Aika voi vaihdella 2–8 minuuttia puolta kohti. Paina pihviä arvioidaksesi sen kypsyyden - mitä kiinteämmältä se tuntuu, sen kypsempi se on. 5. Jätä pihvi lepäämään lämpimälle lautaselle muutamaksi minuutiksi antaaksesi sen tasaantua ja mureutua ennen tarjoilua.
  • Page 75 Lämpötila-asetus Sopivuus • varovainen lämmittäminen pienillä ruokamäärillä • suklaan ja voin sulattaminen, herkästi palavat ruoat • varovainen hauduttaminen • hidas lämmittäminen • uudelleen kuumennus • nopea hauduttaminen • riisin keitto • pannukakut • kastikkeet • pastan keitto • käristäminen • ruskistaminen 7-8, Boost •...
  • Page 76: Hoito Ja Puhdistus

    HOITO JA PUHDISTUS Mitä? Kuinka? Tärkeää! • Kun liesitason virta on kytketty pois päältä, ‘kuuma pinta’ 1. Kytke liesitason virta pois varoitusta ei näy, mutta päältä. kypsennysalue voi olla vielä 2. Käytä liesitason Lasin jokapäiväinen kuuma! Ole hyvin varovainen. puhdistusainetta, kun lasi likaantuminen •...
  • Page 77 Mitä? Kuinka? Tärkeää! 1. Kytke liesitason virta pois päältä. Liesitasosta voi kuulua äänimerkki 2. Imeytä läikkynyt aines ja se voi sammuttaa itsensä ja riepuun kosketusohjaimet eivät ehkä 3. Pyyhi kosketusohjainalue Läikkymistahrat toimi, kun niiden päällä on puhtaalla, kostealla kosketusohjaimissa nestettä. Varmista, että pyyhit sienellä...
  • Page 78 Ongelma Mahdollisia syitä Mitä tehdä Karkeareunaiset astiat. Käytä pohjaltaan tasaisia astioita. Katso ‘Oikeiden keittoastioiden Sopimatonta, Lasi on naarmuuntunut. valitseminen’ . hiovaa kaavinta tai puhdistusainetta on Katso ‘Hoito ja puhdistus’ . käytetty. Tämä johtuu astioiden rakenteesta (erilaisten Joistakin astioista kuuluu Tämä on normaalia eikä ole merkki metallien kerroksista, erilaisia ääniä.
  • Page 79: Vikanäyttö Ja Tarkastus

    Ongelma Mahdollisia syitä Mitä tehdä Induktioliesi tai kypsennysalue on Kirjoita muistiin virhekirjaimet ja sammunut odottamatta, -numerot, kytke induktiolieden kuuluu äänimerkki ja Tekninen vika. virta pois päältä seinäkatkaisijalla näyttöön tulee virhekoodi ja ota yhteyttä pätevään (tyypillisesti vaihtuva teknikkoon. yksi tai kaksi numeroa kypsennysajastinnäytössä) VIKANÄYTTÖ...
  • Page 80 Vikatilan koodi Ongelma Ratkaisu Käynnistä laite uudelleen koskettamalla "ON/OFF"- painiketta. Odota, että IGBT:n lämpötila IGBT:n korkea lämpötila. palautuu normaaliksi. Tarkista, toimiiko tuuletin moitteettomasti; jos näin ei ole, vaihda tuuletin. Syöttöjännite on alle Tarkista, onko virransyöttö nimellisjännitteen. normaali. Käynnistä virta sen jälkeen, kun se muuttuu Syöttöjännite on normaaliksi.
  • Page 81 Vikatila Ongelma Ratkaisu A Ratkaisu B Jotkin painikkeet eivät toimi tai Näyttötaulu on Vaihda näyttötaulu. LED-näyttö ei ole vaurioitunut. normaali. Ympäristön lämpötila voi olla liian korkea. Keittotason korkea Ilmanottoaukko tai lämpötila. tuuletusaukko voi olla tukossa. Keittotilan merkkivalo syttyy, mutta lämmitys ei Tarkista, toimiiko tuuletin Tuulettimessa on käynnisty.
  • Page 82 ASENNUS Asennuslaitteiston valitseminen • Työtaso on suorassa kulmassa ja tasainen, eikä mikään rakenneosa häiritse tilantarvetta. • Työtaso on valmistettu kuumuutta kestävästä ja eristetystä materiaalista. • Pysyvään johdotukseen sisällytetään sopiva erotuskytkin, joka mahdollistaa täydellisen katkaisun verkkovirrasta, ja se asennetaan ja sijoitetaan paikallisten johdotussääntöjen ja -määräysten mukaisesti. •...
  • Page 83 Tiedot Liesitaso POFH30IN2B Kypsennysalueet 2 aluetta Käyttöjännite 220–240 V, 50 tai 60 Hz Sähköteho 3500W Tuotteen koko KxLxS (mm) 565×360×65 Paino ja pituus ovat arvioita. Koska pyrimme jatkuvasti parantamaan tuotteitamme, teknisiä tietoja ja muotoilua voidaan muuttaa ilman ilmoitusta. Tämä merkki tuotteessa tai käyttöohjeessa merkitsee sitä, että...
  • Page 84 Energiatehokkuus Symboli Arvo Yksikkö Mallin yksilöinti POFH30IN2B Liesityyppi Induktioliesi Kypsennysalueiden määrä ja/tai alueet 2 aluetta Kuumennusteknologia (induktioalueet Induktiokypsen- ja kypsennysalueet, säteilevät nysalueet kypsennysalueet, kiinteät levyt) Pyöreät kypsennysalueet tai alue: Alue 1: 19,0 käytettävän pinta-alueen halkaisija, Ø Alue 2: 19,0 pyöristettynä lähimpään 5 mm:n Muut kuin pyöreät kypsennysalueet:...
  • Page 85 Power International AS, PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway Power Norjassa: https://www.power.no/kundeservice/ P: 21 00 40 00 Power Tanskassa: https://www.power.dk/kundeservice/ P: 70 33 80 80 Punkt 1 Tanskassa: https://www.punkt1.dk/kundeservice/ P: 70 70 17 07 Power Suomessa: https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/ P: 0305 0305 Power Sverige: https://www.power.se/kundservice/ P: 08 517 66 000...
  • Page 86 FORORD SIKKERHEDSADVARSLER Din sikkerhed er vigtig for os. Læs venligst disse oplysninger, før kogepladen tages i brug. MONTERING Risiko for elektrisk stød - Apparatet skal afbrydes fra lysnettet, før der udføres arbejde eller vedligeholdelse på det. - Apparatet skal sluttes til en ordentlig jordforbindelse. Dette er vigtigt.
  • Page 87 - Alle disse oplysninger skal være tilgængelig for personen, der er ansvarlig for at montere apparatet, da de kan reducere monteringsomkostningerne. - For at undgå fare, skal dette apparat monteres i henhold til denne installationsvejledning. - Dette apparat må kun monteres af en fagperson, og apparatet skal jordforbindes.
  • Page 88 - Dette apparat må ikke bruges af børn under 8 år eller af personer med nedsatte fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner eller med mangel på erfaring eller viden, hvis de ikke er under opsyn eller er blevet instrueret i, hvordan dette apparat bruges sikkert, og forstår risikoen ved at bruge det.
  • Page 89: Brug Og Vedligeholdelse

    - ADVARSEL: Apparatet og dets tilgængelige dele bliver meget varme under brug. - Undgå, at røre ved varmeelementerne. - Børn under 8 år skal holdes væk fra apparatet, medmindre de er under konstant opsyn. - ADVARSEL: Tilberedning med fedt eller olie på en kogeplade, der ikke er uden opsyn, kan være farlig og det kan føre til brand.
  • Page 90 - Sluk komfuret på stikkontakten, før rengøring eller vedligeholdelse. - Hvis dette råd ikke følges, kan det føre til elektrisk stød eller dødsfald. Sundhedsfare - Dette apparat overholder sikkerhedsstandarderne for elektromagnetiske stråling. - Men personer med hjertepacemakere eller andre elektriske implantater (såsom insulinpumper) skal konsultere deres læge eller implantatproducent, inden de bruger dette apparat for at sikre, at deres implantater ikke påvirkes af det elektromagnetiske felt.
  • Page 91 Fare for skæring - Pas på det knivskarpe blad på skraberen til komfuret, når hætten tages af. Den skal bruges med ekstrem forsigtighed, og den skal altid opbevares på et sikkert sted uden for børns rækkevidde. - Hvis du ikke er forsigtig, kan det føre til skader eller snitsår.
  • Page 92 - Børn må ikke lege med, sidde på, stå på eller klatre på apparatet. - Opbevar ikke genstande, der kan være interessante for børn, i skabe over dette apparat. Børn, der klatrer op på komfuret, kan komme alvorligt til skade. - Børn må...
  • Page 93 - Apparatet er beregnet til brug i hjemmet og lignende steder, som f.eks.: - Køkkener i butikker, kontorer og andre arbejdsmiljøer; - gårdhuse og af kunder på hoteller, moteller og andre boligmiljøer; - bed and breakfast-type miljøer. - ADVARSEL: Apparatet og dets tilgængelige dele bliver meget varme under brug.
  • Page 94 PRODUKTOVERSIGT SET OVENFRA 1. Maks. 1500/2000W zone 2. Maks. 1500/2000W zone 3. Glasplade 4. Betjeningspanel BETJENINGSPANEL 1. Tænd/sluk-knap 2. Boost-knap 3. Varmeindstilling/Time -knap 4. Timer-knap 5. Tastelås-knap...
  • Page 95 Driftsprincip Induktionsplader er en sikker, avanceret, effektiv og økonomisk effektiv teknologi til madlavning. Teknologien bruger elektromagnetiske vibrationer, der genererer varme direkte i gryden, i stedet for indirekte gennem opvarmning af glasoverfladen. Glasset bliver kun varmt, fordi gryden varmer det op. Jerngryde Magnetisk kredsløb Keramisk glasplade...
  • Page 96: Brug Af Produktet

    BRUG AF PRODUKTET BERØRINGSKNAPPER • Berøringsknapperne reagerer ved berøring, så du behøver ikke at trykke med fingeren. • Brug den flade ende af din finger, og ikke fingerspidsen. • Apparatet siger et bip, hver gang det registrerer et tryk. • Sørg for at knapperne altid er rene og tørre, og at der ikke er nogen genstande (f.eks.
  • Page 97 Undgå, at bruge køkkenredskaber med takkede kanter eller en buet bund. Sørg for, at bunden på panden er jævn, så den ligger fladt mod glasset. Den skal også have den samme størrelse som kogezonen. Brug pander, der passer med den viste diameter på den valgte zone. Når der bruges en gryde, der er lidt bredere end kogezonen, bruges energien mest effektivt.
  • Page 98 Stil en passende pande på den ønskede kogezone. • Sørg for, at pandens bund og kogezonen er ren og tør. Vælg en varmeindstilling, ved at trykke på indstillingsknapperne "-" eller "+". • Varmeindstillingen kan altid ændres under tilberedningen. Hvis apparatet bipper og varmeindstillingen blinker skiftevis på skærmen Dette betyder at: •...
  • Page 99 Sådan bruges Boost-funktionen Sådan slås Boost-funktionen til Tryk på Boost-knappen, hvorefter zoneindikatoren viser "b.", og der skrues helt op for kogezonen (2000 Sådan slås Boost-funktionen fra Hvis du trykker på "Boost" knappen, går kogezonen tilbage til dens ELLER tidligere indstilling. Eller hvis du trykker på...
  • Page 100 Sådan låses betjeningsknapperne op Hold låseknappen nede i ca. 2 sekunder.. Når kogepladen låses, kan ingen af betjeningsknapperne bruges, undtagen tænd/sluk-knappe , I tilfælde af en nødsituation kan induktionskogepladen altid slukkes på tænd/sluk-knappen Men for, at bruge kogepladen, skal den først låses op. Brug af timeren •...
  • Page 101 ELLER 0:00 Hold timer-knappen nede i 2 sekunder, eller hold knappen "-" nede, indtil "0:00" vises, hvorefter timeren annulleres. Når tiden er indstillet, begynder den at tælle ned med det samme. Skærmen viser, hvor meget tid der er tilbage. Når tilberedningstiden er gået, slukkes den tilsvarende kogezone automatisk.
  • Page 102 Bøf Sådan tilbereder du saftige bøffer med god smag: 1. Stil kødet i en stuetemperatur i cirka 20 minutter før det tilberedes. 2. Varm en tykbundet stegepande op. 3. Smør begge sider af bøffen med olie. Dryp en lille smule olie i den varme pande, og læg derefter kødet på...
  • Page 103 VARMEINDSTILLINGER Indstillingerne nedenfor er udelukkende til reference. Den nøjagtige indstilling afhænger af flere faktorer, herunder dine køkkenredskaber og hvor store portioner, du skal lave. Prøv dig frem med induktionskogepladen, så du lærer de rigtige indstillinger at kende. Varmeindstilling Egnethed • Lav opvarmning til små mængder mad •...
  • Page 104: Pasning Og Rengøring

    PASNING OG RENGØRING Hvad? Hvordan? Vigtigt! • Når strømmen til komfuret slukkes, vises indikatoren for “varm overflade” ikke, men 1. Sluk for strømmen til kogezonerne kan stadig være komfuret. varme! Du skal være meget 2. Påfør et rengøringsmiddel, Snavs på glasset forsigtig.
  • Page 105 Hvad? Hvordan? Vigtigt! 1. Sluk for strømmen til komfuret. • Komfuret vil muligvis 2. Tør den spildte væske af bippe og slukke af sig selv. 3. Tør området med Og berøringsknapperne berøringsknapperne af med Spild på virker muligvis ikke, hvis en ren fugtig svamp eller en berøringsknapperne der er væske på...
  • Page 106 Problem Mulige årsager Løsningsforslag Køkkenredskaber med grove Brug køkkenredskaber med en flad kanter. og jævn bund. Se afsnittet 'Valg af Glasset bliver ridset. Der bruges uegnede, de rigtige køkkenredskaber'. slibende svampe eller Se afsnittet ‘Pleje og rengøring’ . rengøringsmidler. Dette kan være på grund af Nogle pander laver måden de er fremstillet på...
  • Page 107 Problem Mulige årsager Løsningsforslag Induktionskogepladen eller en kogezone slukker af sig selv, Skriv fejlbogstaverne og apparatet siger en tallene ned, sluk for strømmen lyd og en fejlkode Teknisk fejl. til induktionskogepladen på vises (normalt et stikkontakten og kontakt en eller to cifre, der autoriseret tekniker.
  • Page 108 Fejlkode Problem Løsning Tryk på "tænd/sluk"-knappen for, at slukke og tænde apparatet. Vent indtil temperaturen i IGBT er Høj temperatur i IGBT. normal igen. Se, om ventilatoren kører jævnt. Hvis ikke, skal den udskiftes. Forsyningsspændingen er under den nominelle spænding. Se, om strømforsyningen er normal.
  • Page 109 Fejl Problem Løsning A Løsning B Nogle knapper virker Skærmkortet er Udskift ikke, eller skærmen beskadiget. skærmkortet. virker ikke ordentligt. Temperaturen i brugsområdet er muligvis for Kogepladen er høj. Luftind- overophedet. eller udløbet er muligvis blokeret. Tilberedningsindikatoren lyser, men apparatet Se, om varmer ikke.
  • Page 110 OPSTILLING Sørg for følgende, før komfuret monteres • At bordpladen er kvadratisk og plan, og at der ikke er nogen strukturelle elementer, der er i vejen for komfuret. • At bordpladen er lavet af et varmebestandigt og isoleret materiale. • At en egnet isoleringsafbryder, der afbryder strømmen fra lysnettet helt, bruges i de permanente ledninger.
  • Page 111 SPECIFIKATIONER Kogeplade POFH30IN2B Kogezoner 2 zoner Forsyningsspænding 220-240 V~ 50 Hz eller 60 Hz Installeret elektrisk strøm 3500W Produktstørrelse H×B×D (mm) 565X360X65 Vægt og mål er cirkamål. Da vi løbende stræber efter at forbedre vores produkter, kan deres specifikationer og design ændres uden forudgående varsel.
  • Page 112 Energieffektivitet Symbol Værdi Enhed Modelidentifikation POFH30IN2B Kogepladetype Induktionskomfur Antal kogezoner og/eller områder 2 zoner Varmeteknologi (induktionskogezoner og kogeområder, strålende kogezoner, solide Induktionskogezoner plader) Runde kogezoner eller områder: Diameter Zone 1: 19,0 på brugbar overfladezone, afrundet til Ø Zone 2: 19,0 nærmeste 5 mm...
  • Page 113 Power International AS, PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway Power Norge: https://www.power.no/kundeservice/ T: 21 00 40 00 Power Danmark: https://www.power.dk/kundeservice/ T: 70 33 80 80 Punkt 1 Danmark: https://www.punkt1.dk/kundeservice/ T: 70 70 17 07 Power Finland: https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/ T: 0305 0305 Power Sverige: https://www.power.se/kundservice/ T: 08 517 66 000...
  • Page 114 INLEDNING SÄKERHETSVARNINGAR Din säkerhet är viktig för oss. Läs igenom den här informationen innan du använder spishällen. INSTALLATION Risk för elektriska stötar - Koppla bort apparaten från elnätet innan du utför något arbete eller underhåll på den. - Anslutning till ett bra jordledningssystem är viktigt och obligatoriskt.
  • Page 115 - För att undvika risker måste apparaten installeras enligt dessa installationsanvisningar. - Den här apparaten får endast installeras och jordas av en kvalificerad person. - Denna apparat ska anslutas till en krets som har en isoleringsbrytare som gör att den kan kopplas bort helt från strömförsörjningen.
  • Page 116 - Varning: Om ytan är sprucken ska du stänga av apparaten för att undvika risken för elektrisk stöt, för kokplattor av glaskeramik eller liknande material som skyddar spänningsförande delar. - Använd inte ångtvätt. - Metallföremål som knivar, gafflar, skedar och lock bör inte placeras på...
  • Page 117: Drift Och Underhåll

    - Försök ALDRIG att släcka eld med vatten, utan stäng av apparaten och täck lågorna med t. ex. ett lock eller en brandfilt. - FÖRSIKTIGHET: Tillagningsprocessen måste övervakas. En kortvarig matlagningsprocess måste övervakas kontinuerligt. - Brandrisk: förvara inte föremål på tillagningsytor. - VARNING: Använd endast hällskydd som konstruerats av tillverkaren av apparaten eller som av tillverkaren av apparaten i bruksanvisningen anges som lämpliga eller...
  • Page 118 - Personer med pacemaker eller andra elektriska implantat (t.ex. insulinpumpar) måste dock rådgöra med sin läkare eller implantattillverkare innan de använder den här apparaten för att försäkra sig om att deras implantat inte påverkas av det elektromagnetiska fältet. - Om du inte följer detta råd kan det leda till dödsfall. Risk för heta ytor - Under användning kan tillgängliga delar på...
  • Page 119 Viktiga säkerhetsanvisningar - Lämna aldrig apparaten utan uppsikt när den används. Överkokning orsakar rök och fettspill som kan antändas. - Använd aldrig apparaten som arbets- eller förvaringsyta. - Lämna aldrig föremål eller redskap på apparaten. - Placera inte eller lämna magnetiserbara föremål (t.ex. kreditkort, minneskort) eller elektroniska apparater (t.ex.
  • Page 120 - Barn eller personer med ett funktionshinder som begränsar deras förmåga att använda apparaten bör ha en ansvarig och kompetent person som instruerar dem i användningen. Instruktören ska vara övertygad om att de kan använda apparaten utan fara för sig själva eller sin omgivning.
  • Page 121 - Barn under 8 år ska hållas borta om de inte är under ständig uppsikt.
  • Page 122 PRODUKTPRESENTATION VY OVANIFRÅN 1. Max. 1500/2000W zon 2. Max. 1500/2000W zon 3. Glashäll 4. Kontrollpanel KONTROLLPANEL 1. Strömbrytare 2. Boostkontroll 3. Effektknapp/ Effektknapp 4. Effektknapp 5. Knapplås...
  • Page 123 Värmeteknik Induktionsmatlagning är en säker, avancerad, effektiv och ekonomisk matlagningsteknik. Den fungerar genom att elektromagnetiska vibrationer genererar värme direkt i kokkärlet, snarare än indirekt genom att glasytan värms upp. Glaset blir varmt bara för att kokkärlet så småningom värmer upp det. Järngryta Magnetisk krets Keramisk glasplatta...
  • Page 124 ANVÄNDNING TOUCHKONTROLLER • Kontrollerna reagerar på beröring, så du behöver inte utöva något tryck. • Använd insidan av fingret, inte fingerspetsen. • Du hör ett pip varje gång en beröring registreras. • Se till att kontrollerna alltid är rena och torra och att de inte är täckta av något föremål (t.ex.
  • Page 125 Använd inte kokkärl med ojämna kanter eller en böjd botten. Se till att botten på ditt kokkärl är slätt, att det ligger platt mot glaset och att den är lika stort som kokzonen. Använd kokkärl vars diameter är lika stort som den grafiska bilden av den valda zonen. Om du använder ett kokkärl som är lite bredare kommer energin att användas maximalt effektivt.
  • Page 126 Placera ett lämpligt kokkärl på den kokzon som du vill använda. • Se till att kokkärlets undersida och ytan på kokzonen är rena och torra. Välj en värmeinställning genom att trycka på "-" eller "+". • Du kan ändra värmeinställningen när som helst under tillagningen.
  • Page 127 Använda boostfunktionen Aktivera boostfunktionen Om du trycker på boost-kontrollen visar zonindikatorn "b." och effekten når Max (2000 W). Avbryta boostfunktionen Om du trycker på "Boost"-kontrollen igen återgår kokzonen till sin ELLER ursprungliga inställning. Eller tryck på "-" för att avbryta Boost-funktionen och kokzonen återgår till nivå...
  • Page 128 När hällen är i låst läge är alla kontroller inaktiverade utom strömbrytaren , du kan alltid stänga av induktionshällen med strömbrytaren i en nödsituation, men du måste låsa upp hällen innan nästa användning. Timerkontroll • Du kan ställa in den så att en eller flera kokzoner stängs av efter att den inställda tiden har gått ut.
  • Page 129: Riktlinjer För Tillagning

    RIKTLINJER FÖR TILLAGNING Var försiktig när du steker eftersom oljan och fettet värms upp mycket snabbt, särskilt om du använder boostläget. Vid extremt höga temperaturer antänds olja och fett spontant, vilket utgör en allvarlig brandrisk. Matlagningstips • När maten kokar, sänk temperaturen. •...
  • Page 130 4. Vänd biffen endast en gång under tillagningen. Den exakta tillagningstiden beror på tjockleken på biffen och hur tillagad du vill ha den. Tiden kan variera mellan 2 och 8 minuter per sida. Tryck på biffen för att bedöma hur tillagad den är - ju fastare den känns desto mer genomstekt är den.
  • Page 131 VÄRMEINSTÄLLNINGAR Inställningarna nedan är endast riktlinjer. Den exakta inställningen beror på flera faktorer, bland annat på dina kokkärl och hur mycket mat du lagar. Experimentera med induktionshällen för att hitta de inställningar som passar dig bäst. Värmeinställning Ändamål • Känslig uppvärmning av mindre mängder •...
  • Page 132: Skötsel Och Rengöring

    SKÖTSEL OCH RENGÖRING Vad? Hur? Viktigt! • När strömmen till spishällen är avstängd finns det ingen indikation av "het yta", men 1. Stäng av strömmen till kokzonen kan fortfarande vara Vardaglig spishällen. varm! Var ytterst försiktig. nedsmutsning 2. Applicera ett rengöringsmedel •...
  • Page 133: Tips Och Råd

    Vad? Hur? Viktigt! 1. Stäng av strömmen till spishällen. • Det kan hända att spishällen 2. Blöt upp spillet piper och stängs av, och det kan 3. Torka av touchkontrollen med hända att touchkontrollerna Spill på en ren, fuktig svamp eller inte fungerar när det finns touchkontroller trasa.
  • Page 134 Problem Möjliga orsaker Vad ska jag göra Vissa kokkärl ger Detta kan bero på konstruktionen Detta är normalt för kokkärl och ifrån sig knackande på dina kokkärl (lager av olika tyder inte på något fel. eller klickande ljud. metaller vibrerar på olika sätt). Induktionshällarna ger ifrån sig ett Detta är normalt, men ljudet bör...
  • Page 135: Felvisning Och Inspektion

    FELVISNING OCH INSPEKTION Induktionshällen är utrustad med en självdiagnostisk funktion. Med hjälp av denna kan serviceteknikern kontrollera funktionen hos flera komponenter utan att demontera eller ta bort hällen från arbetsytan. Felsökning 1) Felkoden som uppstår när kunden använder den och lösningen Felkod Problem Lösning...
  • Page 136 Felkod Problem Lösning Fel på temperatursensor för Kontrollera anslutningen eller keramisk platta - ogiltigt. (F5 för byt ut temperaturgivaren för den 1#, F8 för 2#) keramiska plattan. 2) Specifikt fel och lösning Problem Lösning A Lösning B Kontrollera att kontakten Ingen sitter ordentligt fast i strömförsörjning.
  • Page 137 Problem Lösning A Lösning B Omgivningstemperaturen kan vara för hög. Hög temperatur i Luftintaget eller spishällen. luftventilen kan vara Indikatorn för blockerad. matlagningsläge tänds, men Kontrollera om fläkten går uppvärmningen Det är något fel på jämnt och om inte, byt ut startar inte.
  • Page 138: Installation

    INSTALLATION Val av installationsutrustning • Arbetsytan är kvadratisk och jämn och att inga konstruktionsdelar hindrar utrymmeskraven. • Arbetsytan är tillverkad av ett värmebeständigt och isolerat material. • En lämplig isoleringsbrytare som ger fullständig frånkoppling från elnätet ska ingå i den permanenta ledningen, monterad och placerad i enlighet med lokala ledningsregler och föreskrifter.
  • Page 139 SPECIFIKATIONER Spishäll POFH30IN2B Kokzoner 2 zoner Matningsspänning 220-240V~ 50Hz eller 60Hz Installerad elektrisk effekt 3500W Produktstorlek H×B×D(mm) 565X360X65 Vikt och mått är ungefärliga. Eftersom vi ständigt strävar efter att förbättra våra produkter kan vi ändra specifikationer och design utan föregående meddelande Denna symbol på...
  • Page 140 Energieffektivitet Symbol Värde Enhet Identifiering av modell POFH30IN2B Typ av spishäll Induktionshäll Antal kokzoner och/eller områden 2 zoner Uppvärmningsteknik (induktionshällar och Zoner för områden, strålningshällar, fasta plattor) induktionsmatlagning För cirkulära kokzoner eller områden: Zon 1: 19,0 diametern på den användbara ytan, Ø...
  • Page 141 Power International AS, PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway Power Norge: https://www.power.no/kundeservice/ T: 21 00 40 00 Power Danmark: https://www.power.dk/kundeservice/ T: 70 33 80 80 Punkt 1 Danmark: https://www.punkt1.dk/kundeservice/ T: 70 70 17 07 Power Finland: https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/ T: 0305 0305 Power Sverige: https://www.power.se/kundservice/ T: 08 517 66 000...

Table of Contents