Page 1
PYSTYTYSOHJE INSTALLATIONSVEJLEDNING MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY AND MAINTENANCE INSTALLASJONSFORSKRIFTER NOTICE DE MONTAGE Lillevilla 93 3900 mm x 3000 mm / 34 mm 11,7 m 34 mm 1960 mm 2550 mm ID 5087, Versio 4, Pvm 11/30/2017, Lillevilla 93...
Page 2
Kaikkeen uudisrakentamiseen tarvi- på förhand vilka byggnadslov du taan yleensä rakennus- tai toimen- behöver. pidelupa. Tarkista asia paikallisilta Spør det lokale bygningskontoret på rakennusvalvontaviranomaisilta forhånd hvilken byggetillatelse du ennen rakentamiseen ryhtymistä. trenger. ID 5087, Versio 4, Pvm 11/30/2017, Lillevilla 93...
En général, toutes les nouvelles constructions sont assujetties à un permis de construire ou à une déclaration de travaux. Nous vous conseillons de toujours consulter la législation locale avant de commencer le montage. ID 5087, Versio 4, Pvm 11/30/2017, Lillevilla 93...
Page 4
Lettstokkene er pakket i beskyttel- suosituksia. Återvinn plast, band och stödkäp- sesplast og forseglet med plastbånd. parna enligt lokala anvisningar. Plasten, båndene og støttelekterne skal resirkuleres i samsvar med lokale bestemmelser. ID 5087, Versio 4, Pvm 11/30/2017, Lillevilla 93...
Page 5
Les madriers sont emballés dans une bâche et ils sont immobilisés avec un cerclage en plastique. Recyclez la bâche d’emballage, le cerclage en plastique et les chevrons, selon la réglementation de traitement des déchets de votre commune. ID 5087, Versio 4, Pvm 11/30/2017, Lillevilla 93...
Page 6
De ytterste grunnbjelkene koittaa sitä, että perustukset tehdään grundbalken. Dessutom fungerar de fungerer også som kantstøtte for n. 5-10mm pienemmiksi kuin mökin yttersta grundbalkarna som kant- gulvbordene. pohja-ala on. stöd för golvbrädorna. ID 5087, Versio 4, Pvm 11/30/2017, Lillevilla 93...
Page 7
(en option sur certains modèles). ID 5087, Versio 4, Pvm 11/30/2017, Lillevilla 93...
Page 8
Skjæres forsiktig Tukirimat uten å skade treverket. Stödkäppar Skær forsigtigt uden Støttebjelker at beskadige træet Støttebjælker Cut carefully without Package beams damaging the wood Découpez soigneusement sans ndommager le bois ID 5087, Versio 4, Pvm 11/30/2017, Lillevilla 93...
Page 9
Évitez d’ouvrir trop cette dernière, elle pourrait alors se déboîter des charnières d’avant plus si l’entrebâilleur n’a pas été installée. ID 5087, Versio 4, Pvm 11/30/2017, Lillevilla 93...
Page 10
Ovanpå den här bitumiliimalla. Asenna viimeisenä underfilten fäster man sedan den katon harjalle tuleva huopakaista. slutliga takläggningen (ingår inte i Tämän alushuovan päälle pitää leveransen). asentaa lopullinen katemateriaali (ei sisälly toimitukseen). ID 5087, Versio 4, Pvm 11/30/2017, Lillevilla 93...
Page 11
Il est vivement conseillé de Ovenpå denne underfilt fæstnes la remplacer aussi tôt que possible avec senere den endelige tagbelægning une couverture plus qualitatif que n’est (følger ikke med leverancen). pas inclus dans livraison. ID 5087, Versio 4, Pvm 11/30/2017, Lillevilla 93...
Page 12
Tarvittaessa estä tämä inn i hjørner, kvister, sprekker esimerkiksi silikonin avulla. eller skjøter. Ved behov kan dette forhindres med f.eks. silikon. ID 5087, Versio 4, Pvm 11/30/2017, Lillevilla 93...
Page 13
This can be pièces. Si cela s’avère nécessaire, silikone, når det kræves. prohibited with silicon, if needed. vous pouvez appliquer de la silicone. ID 5087, Versio 4, Pvm 11/30/2017, Lillevilla 93...
Page 14
Merk at montering av bygget Notera att monteringen kräver lite että pystytys edellyttää hieman forutsetter noe kyndighet. Be om erfarenhet. Vid behov, be hjälp av en osaamista. Tarvittaessa pyydä apua profesjonell assistanse ved behov. yrkeskunnig. ammattilaiselta. ID 5087, Versio 4, Pvm 11/30/2017, Lillevilla 93...
Page 15
Veuillez noter que l’assemblage demande un peu d’expérience et de savoir- faire dans le bâtiment. Si nécessaire n’hésitez pas à demander l’aide d’un professionnel. ID 5087, Versio 4, Pvm 11/30/2017, Lillevilla 93...
Page 16
Om kunden börjar eller fortsätter godkjent produktet. reklamaatio. Mikäli asennustyöt aloi- monteringen, har han/hon godkänt tetaan tai niitä jatketaan, on asiakas produkten. hyväksynyt tavaran. ID 5087, Versio 4, Pvm 11/30/2017, Lillevilla 93...
Page 17
En cas de défaut ou de malfaçon, contactez immédiatement votre revendeur afin de faire une récla- mation écrite. Si le montage de votre abri est déjà commencé, nous considérons que vous avez accepté le matériel tel quel. ID 5087, Versio 4, Pvm 11/30/2017, Lillevilla 93...
Page 18
Lillevilla 93: Pystytysohje Monteringsanvisning Monteringsanvisning Vejledning Building instruction Guide de montage ID 5087, Versio 4, Pvm 11/30/2017, Lillevilla 93...
Page 19
Päätyseinä A / Gavel A / Gavlen A Forvæg F / Front wall F / Mur avant F Gavl A / Gable A / Gable A Lillevilla 93: 3900 x 3000 mm ID 5087, Versio 4, Pvm 11/30/2017, Lillevilla 93...
Page 20
Väliseinä C / Mellanvägg C / Skillevegg C Päätyseinä B / Gavel B / Gavlen B Skillevæg C / Dividing wall C / Mur de séparation C Gavl B / Gable B / Gable B ID 5087, Versio 4, Pvm 11/30/2017, Lillevilla 93...
Page 21
/ Les gjennom veiledningen før du begynner monteringen! / Læse hele vejledningen, før du begynder montering ! / Read through the whole manual before you start building your cabin / Lisez toutes les instructions de montage avant démarrer le montage ! ID 5087, Versio 4, Pvm 11/30/2017, Lillevilla 93...
Page 22
/ Tegningerne er kun til reference og delnumrene gælder kun til denne model. / The drawings are referential and only the partnumbers represent the cabin model. / Les dessins sont indicatifs et la numérotation s’applique uniquement à ce modèle. ID 5087, Versio 4, Pvm 11/30/2017, Lillevilla 93...
Page 23
Fästning av första timmervarvet till grundbalkarna Festing av første tømmerstokker til fundamentbjelker De første bjælker sættes på fundamentbjælkerne Attaching the first timbers to the foundation beams La pose des premiers madriers sur les solives ID 5087, Versio 4, Pvm 11/30/2017, Lillevilla 93...
Page 24
Cet outil a une grande force de torsion et un madrierdéformé sera plus facilement posé à l’aide de cet outil. Faites attention à ne pas abimer le madrier. ID 5087, Versio 4, Pvm 11/30/2017, Lillevilla 93...
Page 25
Oven asennus / Montering av dörr / Montering av dør / Montering af dør / Assembly of door / Assemblage de la porte ID 5087, Versio 4, Pvm 11/30/2017, Lillevilla 93...
Page 26
Obs! Golvet och mellanväggen C Obs! Gulvet og mellemvæggen C måste monteras före taket! Se kapitel skal monteres før taget! Se kapitel 5. 5. Golv. Gulv. ID 5087, Versio 4, Pvm 11/30/2017, Lillevilla 93...
Page 27
La hauteur des fers de glissement est d’à peu près 150- 200cm du sol. Les troncs sont un petit peu plus courts afin qu’ils ne touchent pas le plafond lorsque les murs de bois sont installés. ID 5087, Versio 4, Pvm 11/30/2017, Lillevilla 93...
Page 28
Den nedre del / Lower end / Partie inférieure Seinä/Vägg/ Vegg / Væg/Wall/Mur 2,5x60 2,5x60 Väliseinä C/ Mellanvägg C / Skillevegg C Skillevæg C / Dividing wall C/ Mur de séparation C ID 5087, Versio 4, Pvm 11/30/2017, Lillevilla 93...
Page 29
Kattoasennuksen valmistelu / Förberedelse inför montering av tak / Forberedelse til installasjon av tak / Forberedelse til montering af tag / Preparation for installing the roof / Préparation pour l’installation de toiture ID 5087, Versio 4, Pvm 11/30/2017, Lillevilla 93...
Page 30
Montering af storm list/ Installation of wind batten / L’installation de latte de tempete Myrskylistat Storm lister Stormlisterna Wind battens Vindafstivningslister Latte de tempete Sisäpuoli / Insidan / Inne / Inde / Inside / à l’intérieur ID 5087, Versio 4, Pvm 11/30/2017, Lillevilla 93...
Page 31
Seinä/Vägg/ Vegg / Væg/Wall/Mur seinän pystytuki väggstöd veggstøtte vægstøtte wall support liukulevy+aluslevy+mutteri support du mur glidjärn+bricka+mutter glidejern+skive+mutter glidjern+skive+møtrik slide plate+washer+nut fer de glissement+rondelle+écrou ID 5087, Versio 4, Pvm 11/30/2017, Lillevilla 93...
Page 32
SE Obs! Golvet och mellanväggen C DK Obs! Gulvet og mellemvæggen C måste monteras före taket! skal monteres før taget! FR Attention! Le sol et le mur intermédiaire C doivent être montés avant le toit! ID 5087, Versio 4, Pvm 11/30/2017, Lillevilla 93...
Page 33
être fixées côte à côte en laissant 1 ou 2 mm d’espace entre chaque volige. et vérifiez les différences. Utilisez la même technique pour assembler l’autre partie du toit. ID 5087, Versio 4, Pvm 11/30/2017, Lillevilla 93...
Page 34
Laisser un espace de quelques millimètres lorsque vous scierez la dernière lame pour qu’elle se fixe bien contre le mur. ID 5087, Versio 4, Pvm 11/30/2017, Lillevilla 93...
Page 35
FI Oven ristikon asennus SV Montering av fönsterpröjs NO Montering av fönsterpröjs DK Montering af vinduesprosser GB Assembly of window lattice FR Montage de barre du croisillon de fenêtre ID 5087, Versio 4, Pvm 11/30/2017, Lillevilla 93...
Page 37
34 x 135 x 370 Madrier 34 x 135 x 370 Madrier 34 x 135 x 4100 Madrier 34 x 135 x 4300 All measurements approximately. We reserve the right to make technical changes. ID 5087, Versio 4, Pvm 11/30/2017, Lillevilla 93...
Page 39
34 x 135 x 1452 Madrier 34 x 135 x 4300 Planche de rive Fascia board 16 x 45 x 4300 All measurements approximately. We reserve the right to make technical changes. ID 5087, Versio 4, Pvm 11/30/2017, Lillevilla 93...
Page 40
Jälleenmyyjätiedot Kundinformation Återförsäljaruppgifter Kundeinformasjon Forhandler informasjon Kundeinformation Forhandler information Customer information Retailer information Informations client Informations du détaillant www.lillevilla.com Lapuantie 626 Switchboard +358 6 474 5900 Luoman Puutuote Oy 61450 Kylänpää asiakaspalvelu@luoman.fi ID 5087, Versio 4, Pvm 11/30/2017, Lillevilla 93...
Need help?
Do you have a question about the Lillevilla 93 and is the answer not in the manual?
Questions and answers