Download Print this page

Tamiya MERCEDES-BENZ UNIMOG 406 Manual page 28

Cc-02 series u900 1/10 scale r/c 4wd off road car

Advertisement

;EiiHo);tH
CAUTION
VORSICHI
PRECAUTIONS
Frequenz
benstzt, denn dadurch
können Unfälle ent-
stehen
-
sowohlbeim
Fahren, Fliegen
odsrSegeln.
*Nach
dem
Fahrbet
eb
die
battede
abklemmen/
herausnehmen. Entfahnen
Sie
Sand. Ivatsch, Schmutz etc.
aEviler
de faire
ävoluer
le
modäle
ä
proximit6
de
jeunes enfants
ou
dans
la
foule.
aNe
iamais
utilisersur
la
voie
publique.
aAssurez-vous
que
personno d'autre n'utilise
la
meme
fr€quence sur le
meme
te.rain
que vous. Utilis-
er la
meme fr6quence
en
m€me
temps peut
et.e
source
de s6rieux
accidents, pendant
la
conduite,
le
volou
la
navigation des modäles R/C.
*Deconnecler/enlever
la
batterie
du
modele
apres
utilisation.
Enlever
sable. poussiöre, boue etc...
a^EAr@+{5r\t
i.{+&o):ätf T,*+E1+AL\"
aEBCt*f
&ftlit ät/r
L\t
<
lit
u"
a,E.l=r.EH
L"<
ri8r\" RCr-ä\EH/.r-tZä
z4n*t" t
<Liftl1E
+ö.
RCr-ä\ix]=#r)ryJ
StiitrzäJ
<
ä\IEä\öz<
f:tL\.
*ft1r'1*l*-,z'-f
t
\'v
7,
-äl*rL,
Rcr-i.?L'
tzlü'? )8,
:,8
hta
2
d
15i) 6
75\
fei$
tr
ä a
*
11
L\
l.
wLruTdtL<tJ. *.Ltä"
aAvoid
running
the car in
crowded
areas
and
near
aNever
tun
the
caron
public streets.
OMake
sure
that
no one else is using the same fre-
quency
in
your running
area. Using the same
lrequency
atthesametime
can
cause serious acciclenls, whether
it is
driving, flying
orsailing.
*After
running,
disconnect/remove battery lrom
the
car.
Completely
remove
sand,
mud,
dirt, otc.
avermeiden
Sie
das
Fahren
des Autos an überfüllten
Plätzen und
in der
Nähe von kleinen Kindern.
Geb-
rauchen
Sie nie die Straße
für R/C
Bennen.
aDas
Aulo niemal§
auf
öffentlichen Slraßen fahren
lnsn.
aPrüfenSie,
daß
niemand
in
der Umqebuns dieselbe
i
*izEHaT
>7+äo)ttL.7
u .t, +*
oN
t--
t,*i- i
t.Rch
-
No)
^4,
a
t
o
Nti
L7
<
t:x
6
"
*Switch
on
transmilter,
then
switch
*Sender
einschalten.
Emplänger
*Mettre en
mar.he
l'.-Äm.,oiteur
l,lettre
en
marche
le
r6cepieur
^
*777U>
r
zlabt frBt
\-41
t.
*
r
-<
tl-
g
tu,t8ai*
Z
i7
|
>,
|
|
LTiÄfr
L<
<tix
L\"
*Adiust
steering servo
and
trim
so
that the
model runs straight
with
transmitter
in
neutral,
*Richten
Sie
das Lenkservo durch
Einstellung am Gestänge
soein,
daß
das
Modell
bei
neutraler
Send-
erT
mm!ng
geradeaus
fährt.
*Letim
de
direction
do
atre reql6
pour
qle
manche
au
neutre,
le
modäle 6volue
en
liqne
droite,
n *titätrbärläB+ß
bq.
v
FBrdäHcDü,cD1)E<71
:t
,&t )zl\Z*i^
*Reveße
sequence
to
shut
down
*Nach
dem Fahrbatrieb
in
umge-
kehrier
Beihenfolge vorgehen.
*Failes
les
opelalions
inverses
apr*
utilisalion de votre
ensemble
F-)V7x.'y,
TROUBLESHOOTING
FEHLEBSUCHE
RECHEBCHE
DES
PANNES
*ä6'LL.i:r ?8.g../' tträ, F (Rcr-)
ä{E
El.Ht*äi.,
To*äH< |.))t+a
y2z
{f,2<litl\"
*Before
sending
yourB/C
model
in
fo. repair, check
it
agäin
'rsing
the
belowdiagram.
*Bevor
Sie
lhr
Modell
zur
Beparatur
einsenden,
prülen
Sie
es
nochmals
selbst
entsprechend der
folgenden Anleitung.
*Avant de
renvoyer
votre
modöle
R/C pour
une
r6paration,
v6rifiezle
ä
nouveau
en
suivant
ce
Eo§H
PROBLEM
PROBLEME
EF
B
CAUSE
URSACHE
EL'
BFMEDY
LOSUNG
REMEDE
Eä\E'ä\/,1\
Modeldoes
not
move.
Le
modäle
ne
d6maF
811ffit
\,r-
) öäEilhzL'*lb.?
Weak or no
batteryin
model.
Schwache
oderkeine Batteien
in
Auto.
Pack
depropulsion
manquant
ou
insuifisament chars6e.
+1rEl
\v
t,J
-ä4€LZ<
Ei!11
lnstall charqed battery.
Voll auf
geladene Batierien
einlegef,
.
Becharger
la
batteie.
tr
+-r-t
&ßEL*.ör*.t
tub'?
Moteurendommaq6.
Replace
with
new
motor.
Durch
neuen
N,lotor
ersetzen.
Remplacer pa.
un nouveau
moteur
a
l-
F§b\t-§lrZYi-
F
L?L\*11tuä?
Worn or broken
wiring.
Verschlissene oder gebrochene
Kabel.
Cäblage sectionne
ou us6.
r-
tr'ä
L?
ä.
r
frtß3-ää'.
r-,
l.{EEäft*FLz<
ratL.
Splice
and
insulab wni.g
com
pletely.
Kabel
anspleißen
und
qut isolieren.
V6rifier et
isoler
le
cäblase.
g
E'a
lt:t,l9=r
r7E-ta7l.
tr
-r-l
lj&trL?L'F{tÄö'?
Damaged
elecironic speed
controllei
Beschädigter
Fahreg
er
Variateur
6lecton
ique de
vitesse
en
d
ommaq6.
c
l*
R
o)
l
-
h
- t
tsraL'ärrt
<
f:i!
L'
Ask
manufacturerto
repair.
Erk!ndigen
Sie
slch
über
Feparaturmöglichkeil beim
HersteUer.
Faites
r6parer
par
e
S.A.V.
dulabricari.
4
,gi
jä1.€EiEL.
iXlAH..
9t=Wo)7
>
; +,la)z-i?L'*tä'?
lmproper position
of
antenna
on
iransmitter
or
model.
Sender- oder
Empfängerantenne
ist
n
cht
gaiz
herausgezogen.
Probläme
d'antenne 6meiteur
ou
recepteur
*E#.
*1=-#o)7>-+
Ao)riLZ<
t:t
L
Fuly extend anienna-
Antenne
vol
ständig heEUsziehen.
Deployer
entierement
l
antenne.
FI
+6tr./
iy;rJ-{.,
jä'i=Hd)E;üö\rä<ljrZL\*1ttuär?
Weak or no
batteies
in
lEnsmitteror
model.
Schwache oder keine
Ballerien
in
Sender
oderAuto.
Accus
manquants
ou insuttisamment charg6s
dans
l'6metteur
ft1jBt\'y-t.) rjä€Lz<l:*L\.
ixl=ä0)E;ürJ*6jzo6r)ll+4
Lz<
litL\.
lnstall charged
oriresh
batteries.
Legen
Sre
geladene
Ak
hu
s
oder
neue
Batterien
ein.
lnstallez
des
accus recharg6sou
des
pilesneuves.
6
E+rgI
(+tii
e)
@ffEarüZä\
Lr75',
z.-+zL\*
Ab'?
lmproper assembly
of
rotating parts.
Unachtsamer
Einbau
drehender
Teile.
Mauvais
assemblage des piaces
en
rotation.
-#EEBäl<.E,<E**ßäEE#.
*Li*ffi arü?ELZ<
liüL'.
Beassemblethem correctly referrinq
to
the instruction manual.
Auseinandernehmen und gemäß Bedienungsanleitung
neu
zusammenbauen.
B6assem blez
correctement
en
vous r6f6räntau
manueld'lnstruclions.
ZI
nlüEßbt
r'
I
z7
v
)
X
h<
L\*'{'lr
7
lm
proper lubrication
on
rotatinq parts.
Drehende Teile
unzureichencl geschmierl.
Mauvaise lubrilication
des
piöces
en
rotation.
nI
Ehfr
L,
I
)
7&.
Ljz
<
fi;!
L,
"
a
1&<V
B\o)Rc+
;
t
t
+Rffi LZL\*ttu75'
?
Another
R/C
model
using same
irequency.
Ein
anderes FC-[4odell fährt
auf der
gleichen Frequenz.
Un
aulre modöle
R/Cesl surla
möme
lräquence.
Efr
e4
ZAb' -,»
LWrA+t5
t
*t.
Try
a
dirferent location
to
operate your model.
Das
Auto
an einem
anderen
Ort
fahren lassen.
Essayez un autre
endroit
pourfaire
roulervotre
moclöle
B/C.
2A
58692
Unimog406
Senes U900 (CC-02)
(11057406)

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

58692