Strend Pro MR2500 Instruction Manual

Strend Pro MR2500 Instruction Manual

Submersible rain barrel pump
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 33

Quick Links

SK
Čerpadlo do suda
CZ
Čerpadlo do sudu
HU
Hordós szivattyú
RO
Pompa submersibilă pentru butoi
EN
Submersible rain barrel pump
Preklad originálného návodu na použitie
Překlad originálním návodu k použití
Az eredeti használati útmutató fordítása
Traducerea manualului de utilizare original.
Instruction manual
MR2500

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MR2500 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Strend Pro MR2500

  • Page 1 MR2500 Čerpadlo do suda Čerpadlo do sudu Hordós szivattyú Pompa submersibilă pentru butoi Submersible rain barrel pump Preklad originálného návodu na použitie Překlad originálním návodu k použití Az eredeti használati útmutató fordítása Traducerea manualului de utilizare original. Instruction manual...
  • Page 2: Technické Parametre

    SLOVENSKÝ POUŽITIE - Čerpadlo do suda je určené na čerpanie: • čistej alebo dažďovej vody • chlórovanej vody (napr. plavecké bazény) • úžitkovej vody - Čerpadlo do suda nie je určené na čerpanie: • pitnej vody • slanej vody • znečistenej vody •...
  • Page 3: Vysvetlivky Symbolov

    ČASTI VÝROBKU Rýchlospojka na pripojenie záhradnej hadice Uzatvárací ventil Výstupne potrubie Držiak na zavesenie čerpadla do suda Vrchná časť predlžovacieho výstupného potrubia Prostredná časť predlžovacieho výstupného potrubia Spodná časť predlžovacieho výstupného potrubia Výstupný otvor Vstupná základňa Napájací kábel Rukoväť Plavákový spínač Držiak s drážkou pre plavákový...
  • Page 4 2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ - Vidlica napájacieho kábla elektrického náradia musí zodpovedať sieťovej zásuvke. Nikdy akýmkoľvek spôsobom neupravujte el. prívodný kábel. Náradie, ktoré má na vidlici prívodnej šnúry ochranný kolík, nikdy nepripájajte rozdvojkami alebo inými adaptérmi. Nepoškodené vidlice a zodpovedajúce zásuvky znížia nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
  • Page 5 návykových látok. - Zariadenie nie je určené na použitie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod dozorom alebo nedostali pokyny ohľadom použitia zariadenia od osoby zodpovednej za ich bezpečnosť. Deti musia byť pod dozorom, aby ste sa uistili, že sa nehrajú...
  • Page 6 bezpečnosť. Dávajte pozor na deti, aby ste zabezpečili, že sa nebudú môcť s výrobkom hrať. - Deti staršie ako 3 roky a mladšie ako 8 rokov môžu spotrebič len zapnúť a vypnúť za predpokladu, že je umiestnený a inštalovaný vo svojej normálnej prevádzkovej polohe, ak sú deti pod dozorom alebo boli poučené...
  • Page 7 - Pri montáži čerpadla zaistite, aby bol možný voľný pohyb plavákového spínača. Zablokovanie pohybu plavákového spínača za chodu čerpadla neumožní jeho vypnutie pri poklese hladiny čerpanej kvapaliny a môže tak dôjsť k chodu čerpadla na sucho. - Čerpadlo musí byť zavesené za držadlo alebo umiestnené na dno nádrže. - Pri vešaní...
  • Page 8 - Zastrčte zástrčku do zásuvky. VYPNUTIE - Vytiahnite zástrčku zo zásuvky. RIEŠENIE PROBLÉMOV PROBLÉM PRÍČINA RIEŠENIE Čerpadlo sa nespustí - Bez prívodu napájania - Skontrolujte napájanie - Plavák nezopne - Posuňte plavák do vyššej polohy Bez prietoku - Nasávacie sitko je zanesené - Vypláchnite sitko nasávania prúdom vody - Tlaková...
  • Page 9: Ochrana Životného Prostredia

    OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Symbol prečiarknutej nádoby na odpad na produktoch alebo v sprievodných dokumentoch znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmú byť pridané do bežného komunálneho odpadu. Pre správnu likvidáciu, obnovu a recykláciu doručte tieto výrobky na určené zberné miesta, kde budú prijaté zdarma. Alternatívne v niektorých krajinách môžete vrátiť...
  • Page 10 ČESKÝ POUŽITÍ - Čerpadlo do sudu je určeno k čerpání: • čisté nebo dešťové vody • chlorované vody (např. Plavecké bazény) • užitkové vody - Čerpadlo do sudu není určeno k čerpání: • pitné vody • slané vody • znečištěné vody •...
  • Page 11: Vysvětlivky Symbolů

    ČÁSTI VÝROBKU Rychlospojka na připojení zahradní hadice Uzatvírací ventil Výstupní potrubí Držák na zavěšení čerpadla do sudu Vrchní část prodlužovacího výstupního potrubí Prostřední část prodlužovacího výstupního potrubí Spodní část prodlužovacího výstupního potrubí Výstupní otvor Vstupní základna Napájecí kabel Rukojeť Plovákový spínač Držák s drážkou pro plovákový...
  • Page 12 2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST - Vidlice napájecího kabelu elektrického nářadí musí odpovídat zásuvkám. Nikdy jakýmkoliv způsobem neupravujte el. přívodní kabel. Nářadí, které má na vidlici přívodní šňůry ochranný kolík, nikdy nepřipojujte rozdvojky nebo jinými adaptéry. Nepoškozené vidlice a odpovídající zásuvky sníží nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
  • Page 13 schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dozorem nebo nedostali pokyny ohledně použití zařízení od osoby odpovědné za jejich bezpečnost. Děti musí být pod dozorem, abyste se ujistili, že se nehrají se zařízením. 4) POUŽITÍ A ÚDRŽBA ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ - El.
  • Page 14 používání spotřebiče a pochopili možná nebezpečí při jeho používání . - Čerpadlo do sudu může být připojeno do jakékoliv bezpečné elektrické zásuvky s napětím 230 V ~ 50 Hz a proudovým chráničem 30 mA. - Zásuvku přívodu elektrického proudu chraňte před vlhkostí a před zaplavením vodou. - POZOR! Pokud budete čerpadlo používat v blízkosti bazénů...
  • Page 15 - Čerpadlo musí být zavěšeno za držadlo nebo umístěny na dno nádrže. - Při věšení čerpadla zabraňte otáčení kolem svislé osy a vyvarujte se tak případnému poškození napájecího kabelu. - UPOZORNĚNÍ: Nikdy byste neměli montovat čerpadlo zavěšením za vypouštěcí hadici či napájecí kabel. Ke spuštění...
  • Page 16: Řešení Problémů

    ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ PROBLÉM PŘÍČINA ŘEŠENÍ Čerpadlo se nespustí - Bez přívodu napájení - Zkontrolujte napájení - Plovák nesepne - Posuňte plovák do vyšší polohy Bez průtoku - Sací sítko je zanesené - Vypláchněte sítko sání proudem vody - Narovnejte hadici - Tlaková...
  • Page 17 potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty.
  • Page 18: Technikai Paraméterek

    MAGYAR HASZNÁLAT - A hordós szivattyú szivattyúzásra szolgál: • tiszta vagy esővíz • klórozott víz (pl. Uszodák) • szolgálati víz - A dobszivattyút nem szivattyúzásra tervezték: • vizet inni • sós víz • szennyezett víz • folyékony étel • agresszív vegyszerek •...
  • Page 19: A Készülék Részei

    A KÉSZÜLÉK RÉSZEI Gyorscsatlakozó a kerti tömlő csatlakoztatásához Elzáró szelep Kimeneti cső Tartó a szivattyú hordóba akasztásához A hosszabbító kimeneti cső felső része A hosszabbító kimeneti cső középső része A hosszabbító kimeneti cső alsó része Kimeneti nyílás Bejárati bázis Tápkábel A fogantyú...
  • Page 20 elveszítheti tevékenysége irányítását. 2) ELEKTROMOS BISZTONSÁG - Az elektromos szerszám dugójának meg kell egyeznie a hálózati csatlakozóaljzattal. Soha ne módosítsa az el. tápkábel. Soha ne csatlakoztasson biztonsági tűvel ellátott szerszámokat a hálózati csatlakozóhoz, elosztókkal vagy más adapterekkel. A sértetlen dugók és a megfelelő aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát. A sérült vagy összekuszált tápkábelek növelik az áramütés kockázatát.
  • Page 21 - A készüléket nem szabad olyan személyek (beleértve a gyermekeket is) használni, akiknek csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességeik vannak, vagy nincs tapasztalatuk és tudásuk, kivéve, ha a biztonságukért felelős személy felügyeletet vagy utasítást kapott a készülék használatával kapcsolatban. . A gyermekeket felügyelni kell annak biztosítására, hogy ne játsszanak a készülékkel.
  • Page 22 készüléket normál üzemi helyzetben helyezik el és helyezik el, ha a gyermekeket felügyelik vagy utasítják a készülék biztonságos használatára és megértik a lehetséges veszélyeket. használatának. - A dobszivattyú bármilyen 230 V ~ 50 Hz feszültségű, 30 mA-es megszakítóval ellátott elektromos aljzathoz csatlakoztatható.
  • Page 23 folyadékszint csökken, és a szivattyú kiszáradhat. - A szivattyút a fogantyúnál fogva kell felakasztani, vagy a tartály aljára kell helyezni. - A szivattyú felakasztásakor kerülje a függőleges tengely körüli forgatást, hogy elkerülje a tápkábel esetleges károsodását. - FIGYELMESZTETÉS: Soha ne szerelje fel a szivattyút úgy, hogy a lefolyótömlőre vagy a tápkábelre akassza. A szivattyú...
  • Page 24: A Problémák Megoldása

    KIKAPCSOLÁS - Húzza ki a csatlakozót az aljzatból. A PROBLÉMÁK MEGOLDÁSA PROBLÉMA MEGOLDÁS A szivattyú nem indul - Tápellátás nélkül - Ellenőrizze az áramellátást - Az úszó nem kapcsol be - Vigye az úszót magasabb helyzetbe Nincs áramlás - A szívószűrő eltömődött - Öblítse le a szívó...
  • Page 25 KÖRNYEZETVÉDELEM A termékeken vagy a kísérő dokumentumokon az áthúzott kerekes szemét szimbólum azt jelenti, hogy a használt elektromos és elektronikus termékeket nem szabad keverni az általános háztartási hulladékkal. A megfelelő ártalmatlanítás, újrahasznosítás és újrahasznosítás érdekében kérjük, szállítsa ezeket a termékeket a kijelölt gyűjtőhelyekre, ahol azokat ingyenesen elfogadják.
  • Page 26 ROMÂNĂ UTILIZARE - Pompa submersibilă pentru butoi este destinată pentru pomparea: • apei curate sau a apei pluviale • apei cu clor (de ex. bazine de înot) • apei menajere - Pompa submersibilă pentru butoi nu este destinată pentru pomparea: •...
  • Page 27: Descrierea Aparatului

    DESCRIEREA APARATULUI Cuplaj rapid pentru conectarea unui furtun de grădină Supapă de închidere Conducta de evacuare Suport pentru agățarea pompei într-un butoi Partea superioară a conductei de evacuare a extensiei Partea de mijloc a conductei de evacuare a extensiei Partea inferioară a conductei de evacuare a extensiei Orificiu de evacuare Baza de intrare...
  • Page 28 2) SIGURANŢA ELECTRICĂ: - Fişele sculei electrice trebuie să se potrivească cu priza. Nu modificați niciodată fişa în nici un fel. Nu utilizați nicio fişă de adaptare cu scule electrice împământate. Fişele nemodificate și prizele corespunzătoare vor reduce riscul de electrocutare. - Evitați contactul corpului cu suprafețe împământate, cum ar fi conductele, radiatoarele, cuptoarele și frigiderele.
  • Page 29 ascuțite de tăiere, sunt mai puțin susceptibile de a se bloca și sunt mai ușor de controlat. - Folosiți scula electrică, accesoriile și burghiele, etc. în conformitate cu aceste instrucțiuni, luând în considerare condițiile de lucru și lucrările care trebuie efectuate. Utilizarea sculei electrice pentru operațiuni diferite de cele intenționate poate duce la o situație periculoasă.
  • Page 30 MONTAREA - Pompa poate fi montată: • În poziție staționară cu conducte fixe - În funcție de adâncimea rezervorului, instalați una sau mai multe părți ale conductei de evacuare a extensiei pe corpul pompei. - Introduceți garnitura în îmbinări. - Reglați lungimea exactă a țevii de ieșire și apoi strângeți bine conexiunile. - Montați conducta de ieșire pe piesa deja asamblată.
  • Page 31 electric. - Pentru ca pompa să funcționeze corect, partea inferioară a rezervorului trebuie protejată împotriva murdăriei și a depunerilor mari. Dacă există obiecte în rezervor care pot afecta negativ funcționarea pompei, scoateți-le înainte de a scufunda pompa. - Dacă nivelul apei scade prea jos, depunerile din rezervor se vor usca rapid și vor împiedica repornirea pompei.
  • Page 32: Protejarea Mediului

    - Verificați funcția comutatorului plutitor la fiecare 3 luni. - Orice depunere care se poate depune în interiorul pompei trebuie îndepărtată cu un curent de apă. - Îndepărtați depunerile de pe plutitor cu apă curată. CURĂȚAREA FILTRULUI - Un filtru detașabil este situat în partea de jos a pompei pentru a proteja pompa de murdărie. - Filtrul detașabil trebuie verificat din când în când și curățat dacă...
  • Page 33: Technical Parameters

    ENGLISH - Submersible rain barel pump is intended for: • Drinking water and rainwater • Chlorinated water (such as in swimming pools) • Industrial water - The submersible rain barel pump is not intended for: • Fresh water • Salt water •...
  • Page 34: Parts Of The Product

    PARTS OF THE PRODUCT Quick coupling for connecting the garden hose Shut-off valve Drainage pipe Holder for hanging the pump in a barrel The upper part of the extension drain pipe The middle part of the extension drain pipe The lower part of the extension drain pipe Drainage Input base Power cable...
  • Page 35 2) ELECTRICAL SAFETY: - Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. - Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
  • Page 36: Operation

    - Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. 5) SERVIS: - Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
  • Page 37 INSTALLATION - The pump can be mounted: In a stationary position with fixed piping - Depending on the depth of the tank, install one or more parts of the extension outlet pipe to the pump body. - Insert the seal into the individual joints. - Adjust the exact length of the outlet pipe and then tighten the connections firmly.
  • Page 38: Troubleshooting

    - For the pump to function properly, the lower part of the tank must be protected against any dirt and large deposits. If there are objects in the tank that may adversely affect the operation of the pump, remove them before immersing the pump.
  • Page 39: Enviromental Protection

    - Any deposits that may settle inside the pump should be removed with a stream of water. - Remove deposits on the float with clean water. FILTER CLEANING - A removable filter is located at the bottom of the pump to protect the pump from dirt. - The removable filter must be checked from time to time and cleaned if necessary.
  • Page 40 Čerpadlo do studne / Submersible rain barrel pump STREND PRO, MR2500, 350W, 5500 l/h, kábel/cable 10 m TYP/TYPE: MR2500 bol navrhnutý...
  • Page 41 Záručný list / Záruční list / Garancialevél / Lista de garanţie / Warranty Výrobné číslo • Dátum predaja • Podpis a pečiatka predajcu • Výrobní číslo • Dátum prodeje • Podpis a razítko prodejce • Modellszám • Eladás dátuma • Eladó...
  • Page 42 Záznamy o reklamáciách - záručných opravách / Záznamy o reklamacích - záručních opravách / Jegyzések a panszokról - jótálási javítások Note despre reparaţii - reparaţii de garanţie/ Dátum prijatia Dátum prijatia Evidenčné číslo Podpis prevedenej Pečiatka servisného technika / reklamácie / reklamácie / reklamácie / záručnej opravy...
  • Page 44 Jótállás feltételek 1. A szállító biztosítja a termék jótálását amely szerepel a garancialevelen a feltétellel, hogy a használat és tárolás összhangban lesz a feltételekel és normákal, valamint a használati utasításal. A garanciaidő az értékesítés időpontjától kezdődik. A jòtálási idő a töltőkre 12 hónap. 2.

Table of Contents