Download Print this page
Hitachi PV-X95N Instruction Manual
Hitachi PV-X95N Instruction Manual

Hitachi PV-X95N Instruction Manual

Cordless stick vacuum cleaner

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

PV-X95N
PV-X90N
Product illustration is for Model PV-X95N
01M-8915033600-3623-01
01M-8915053600-3623-01
01M-8915043600-3623-01
Contents
02-21
22-43
44-62
63-81
82-100
101-119
120-138

Advertisement

loading

Summary of Contents for Hitachi PV-X95N

  • Page 1: Table Of Contents

    Contents ENGLISH 02-21 THAILAND 22-43 VIETNAM 44-62 INDONESIA 63-81 PV-X95N MALAYSIA 82-100 PV-X90N ARABIC 101-119 HONGKONG 120-138 Product illustration is for Model PV-X95N 01M-8915033600-3623-01 01M-8915053600-3623-01 01M-8915043600-3623-01...
  • Page 3: English 3

    Please read this guide first! Dear Customer, Thank you for choosing our Hitachi product. We hope you will achieve the optimal efficiency from this high quality product which has been manufactured with state of the art technology. Please make sure you read and understand this guide and supplementary documentation fully before use and keep it as a reference.
  • Page 4 ■ The severity of injury or damage that might occur if these precautions are ignored or the vacuum cleaner is used improperly is classified and explained below. Hitachi is not responsible for any injury or damage that occurs as a result of ignoring these precautions.
  • Page 5 Continuing to use the vacuum cleaner under these conditions could result in smoke, fire, or electric shock. Turn off the vacuum cleaner immediately and unplug the AC adapter from the outlet. Then, contact a Hitachi authorized service agent to request an inspection and repair. Power head (inlet) ●...
  • Page 6 WARNING Others ● Do not use the vacuum cleaner near inflammable or combustible items or materials (kerosene, gasoline, paint thinner, benzine, toner, iron powder, detergents, large amounts of flour, aerosol sprays, flammable gas, cigarette butts, etc.), or to clean up such items or materials. ●...
  • Page 7 CAUTION Power head (inlet) ● Do not let the vacuum cleaner run for an extended period of time with the inlet blocked. Failure to heed this warning might cause overheating, leading to fire or the deformation of the vacuum cleaner and power head. ●...
  • Page 8 Replacement of the battery is to be performed by a trained service technician. Do not remove the battery except when disposing of this vacuum cleaner. Please consult with a Hitachi authorized service agent. ● Do not touch the terminals or connect them by using metal items such as wires and pins.
  • Page 9 Battery (lithium-ion battery) DANGER ● If the liquid inside the battery gets in your eyes, please do not rub them but thoroughly wash them with clean water immediately, and then consult a doctor immediately. Failure to do so might cause damage to your eyes. ●...
  • Page 10 CAUTION ● When charging the battery, make sure the ambient temperature is between 5°C and 35°C. Charging the battery in temperatures outside of this range might prevent the battery from being fully charged. As a result, the battery might take a long time to charge, or you might only be able to use the vacuum cleaner for a short time, Failure to heed this warning might cause the battery to deteriorate.
  • Page 11 1 Important safety and environmental instructions Cleaning and care Waste batteries Ensure that the waste batteries are Warning disposed of in accordance with local laws and regulations. Never use gasoline, solvent, abrasive ■ ● The symbol on the battery and packaging cleaning agents, metal objects or hard indicates that the battery delivered with brushes to clean the appliance.
  • Page 12 2 Overview Filter Cleaning Knob Cleaning by turning the knob ENGLISH 12...
  • Page 13 9. Electrical turbo brush 10. AC adaptor 11. Charging dock 12. Combination tool 13. Crevice 14. Motorized bed brush (For PV-X95N only) 15. Screw (2 pcs) 16. Screws anchors (2 pcs) 17. Filter Cleaning Knob 2.2 Technical data PV-X95N / PV-X90N...
  • Page 14 2 Overview Parameter of External Power Supply PV-X95N / PV-X90N Model ID: ZD012A270050EU : EU plug ZD012A270050BS : UK plug Input Voltage: 100-240V~ Input Frequency: 50-60Hz Input Current: 0.5A Output Voltage Output Current 0.5A Output Power: 13.5W Average active efficiency: 85.5%...
  • Page 15 3 Installation 3.1 Intended use This appliance is intended for household use and it is not suitable for industrial use. 3.2 Installation of the charging dock 120 cm Assembly the charging dock Install the charging dock at Place two screw into their location on the charging in the direction of arrow.
  • Page 16 4 Operation 4.1 Charging the appliance Place the appliance on the Plug the AC Adaptor to the When you place appliance charging dock. socket. to the charging dock, it After placing dust container starts to charge shall be displayed on the screen. on the charging dock, push the appliance towards the charging dock.
  • Page 17 4 Operation The appliance may be placed for charging before the complete discharging of the battery. The appliance may be kept continuously as charging on the charging dock until the next operation. Pay attention to the battery level percentage during operation. Battery level should be tracked during usage when it is empty, the appliance stops operating automatically.
  • Page 18 5 Cleaning and maintenance Turn off and unplug the appliance before cleaning. CAUTION: Do not use benzene, solvents, abrasive cleaners, metal objects or hard brushes to clean the appliance. CAUTION: Deformation may occur on the filters within time as a result of usage.
  • Page 19 5 Cleaning and maintenance CAUTION: Should be caught at the dust box to prevent the dust box falling. Risk of broken and damage. For a detailed cleaning Seperate pre-filter and To take out the pre-filter of filters, remove the dust plastic filter from each first rotate the pre-filter container by pushing...
  • Page 20 5 Cleaning and maintenance Hook the protrusion of the dust container on the slot in the handy cleaner and attach the dust case until you hear a click. 5.2 Cleaning of the brush WARNING: Do not wash the turbo brush and the main roller. Push the roller release Remove the dust on it by Fix the roller back to its...
  • Page 21 5 Cleaning and maintenance 5.3 Storage If you do not plan to use the appliance for a long while, store carefully. ● ● Unplug the appliance. ● ● Ensure that the appliance is kept out of reach of children. ● ●...
  • Page 22 ขอขอบคุ ณ ที ่ เ ลื อ กใช้ ผ ลิ ต ภั ณ ฑ์ Hitachi เราต้ อ งการให้ ค ุ ณ ได้ ร ั บ ประสิ ท ธิ ภ าพสู ง สุ ด จากผลิ ต ภั ณ ฑ์ ค ุ ณ...
  • Page 23 ไม่ เ ช่ น นั ้ น อาจจะท� า ให้ ไ ฟฟ้ า ช็ อ ตหรื อ บาดเจ็ บ ได้ ใช้ เ ฉพาะอุ ป กรณ์ เ สริ ม Hitachi ของแท้ เ ท่ า นั ้ น เมื ่ อ ท� า การเปลี ่ ย นชิ ้ น ส่ ว น...
  • Page 24 ค� า เตื อ น เต้ า เสี ย บ, ปลั ๊ ก , สายไฟ และชุ ด สายไฟ ● ใช้ เ ต้ า เสี ย บ 100-240V ไม่ ค วรใช้ ป ลั ๊ ก พ่ ว ง หรื อ เต้ า เสี ย บร่ ว มกั บ เครื ่ อ งใช้ ไ ฟฟ้ า อื ่ น ๆ ●...
  • Page 25 ค� า เตื อ น อื ่ น ๆ ● ห้ า มใช้ ง านใกล้ เ ปลวไฟ วั ต ถุ ไ วไฟหรื อ ติ ด ไฟง่ า ย (เช่ น น� ้ า มั น ก๊ า ด, น� ้ า มั น เชื ้ อ เพลิ ง , ทิ...
  • Page 26 ข้ อ ควรระวั ง หั ว ดู ด หลั ก ● ไม่ ใ ช้ ง านเครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น หากมี ส ิ ่ ง กี ด ขวางหรื อ อุ ด ตั น บริ เ วณหั ว ดู ด หากไม่...
  • Page 27 ข้ อ ควรระวั ง อื ่ น ๆ ● ไม่ ค วรให้ เ ด็ ก ใช้ ง านเครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น ตามล� า พั ง ควรดู แ ลและให้ ค � า แนะน� า ในการใช้ ง าน อย่...
  • Page 28 แบตเตอรี ่ (ลิ เ ที ่ ย มไอออน) อั น ตราย ● หากของเหลวจากแบตเตอรี ่ เ ข้ า ตา ให้ ล ้ า งด้ ว ยน� ้ า สะอาดทั น ที ห้ า มขยี ้ ต า และไปพบ แพทย์ โ ดยด่ ว น มิ...
  • Page 29 ข้ อ ควรระวั ง ● ชาร์ จ แบตเตอรี ่ ใ นบริ เ วณที ่ ม ี อ ุ ณ หภู ม ิ ร ะหว่ า ง 5°C ถึ ง 35 °C การชาร์ จ แบตเตอรี ่ ใ นพื ้ น ที ่ ท ี ่ ม ี อ ุ ณ หภู ม ิ น อกเหนื อ จากอุ ณ หภู ม ิ ด ั ง กล่ า ว อาจท� า ให้ ไ ม่ ส ามารถ ชาร์...
  • Page 30 1 ค� า แนะน� า ด้ า นความปลอดภั ย และด้ า นสิ ่ ง แวดล้ อ มที ่ ส � า คั ญ การท� า ความสะอาดและการดู แ ล แบตเตอรี ่ ท ี ่ เ สี ย ค� า เตื อ น ตรวจสอบให้...
  • Page 31 2 ภาพรวม ปุ ่ ม ท� า ความสะอาดตั ว กรอง ท� า ความสะอาด โดยการหมุ น ปุ ่ ม THAI 31...
  • Page 32 12. หั ว ดู ด อเนกประสงค์ 13. หั ว ดู ด ตามซอก 14. หั ว แปรงมอเตอร์ ส � า หรั บ ที ่ น อน (เฉพาะรุ ่ น PV-X95N เท่ า นั ้ น ) 15. สกรู (2 ชิ ้ น ) 16.
  • Page 33 2 ภาพรวม ข้ อ มู ล จ� า เพาะของแหล่ ง จ่ า ยไฟภายนอก PV-X95N / PV-X90N รหั ส ระบุ ร ุ ่ น : ZD012A270050EU : ปลั ๊ ก EU ZD012A270050BS : ปลั ๊ ก UK แรงดั น ไฟฟ้ า ขาเข้ า : 100-240V~ ความถี...
  • Page 34 3 การติ ด ตั ้ ง 3.1 วั ต ถุ ป ระสงค์ ก ารใช้ ง าน อุ ป กรณ์ น ี ้ ม ี ไ ว้ ส � า หรั บ ใช้ ใ นบ้ า นและไม่ เ หมาะส� า หรั บ ใช้ ใ นอุ ต สาหกรรม 3.2 การติ...
  • Page 35 4 การใช้ ง าน 4.1 การชาร์ จ อุ ป กรณ์ วางอุ ป กรณ์ บ นแท่ น ชาร์ จ เสี ย บอะแดปเตอร์ AC เข้ า กั บ เมื ่ อ คุ ณ วางอุ ป กรณ์ เ ข้ า กั บ แท่ น หลั...
  • Page 36 4 การใช้ ง าน อาจวางอุ ป กรณ์ เ พื ่ อ ชาร์ จ ก่ อ นที ่ แ บตเตอรี ่ จ ะหมด อาจเก็ บ อุ ป กรณ์ ไ ว้ ต ่ อ เนื ่ อ งโดยชาร์ จ ไว้ บ น แท่...
  • Page 37 5 การท� า ความสะอาดและการบ� า รุ ง รั ก ษา ปิ ด และถอดปลั ๊ ก อุ ป กรณ์ ก ่ อ นท� า ความสะอาด ข้ อ ควรระวั ง : ห้ า มใช้ น � ้ า มั น เบนซิ น , ตั ว ท� า ละลาย, น� ้ า ยาท� า ความสะอาดที ่ ม ี ฤ ทธิ ์ ก ั ด กร่ อ น, วั...
  • Page 38 5 การท� า ความสะอาดและการบ� า รุ ง รั ก ษา ข้ อ ควรระวั ง : ควรใช้ ม ื อ จั บ ที ่ ก ล่ อ งฝุ ่ น เพื ่ อ ป้ อ งกั น ไม่ ใ ห้ ก ล่ อ งฝุ ่ น หล่ น เสี ่ ย งต่ อ การแตกหั ก และ เสี...
  • Page 39 5 การท� า ความสะอาดและการบ� า รุ ง รั ก ษา เกี ่ ย วส่ ว นที ่ ย ื ่ น ออกมาของกล่ อ ง เก็ บ ฝุ ่ น บนช่ อ งเสี ย บในเครื ่ อ ง ดู ด ฝุ ่ น แบบมื อ ถื อ และใส่ ก ล่ อ ง เก็...
  • Page 40 5 การท� า ความสะอาดและการบ� า รุ ง รั ก ษา 5.3 การจั ด เก็ บ หากคุ ณ จะไม่ ไ ด้ ใ ช้ อ ุ ป กรณ์ เ ป็ น เวลานาน ให้ จ ั ด เก็ บ อย่ า งระมั ด ระวั ง ●...
  • Page 41 � � PV-X95N PV-X90N � � PV-X95N PV-X90N THAI 41...
  • Page 42: Thailand

    ใบอนุ ญ าตเลขที ่ 10540-C065 ปณศ. บางพลี ถ้ า ฝากส่ ง ในประเทศไม่ ต ้ อ งผนึ ก ตราไปรษณี ย ากร บริ ก ารธุ ร กิ จ ตอบรั บ กรุ ณ าส่ ง ฝ่ ่ า ยบริ ก าร บริ ษ ั ท อาร์ เ ซลิ ก ฮิ ต าชิ โฮม แอพพลายแอนซ์ เซลส์ (ประเทศไทย) จำกั...
  • Page 43 Hitachi Service Center ศู น ย์ บ ริ ก ารมาตรฐานฮ ิ ต าชิ ท ั ่ ว ไทย ดู แ ลทุ ก ปั ญหา อุ ่ น ใจทุ ก บริ ก าร กรุ ง เทพฯ และปริ ม ณฑล ภาคตะวั น ออกเฉี ย งเหนื อ...
  • Page 44: Vietnam 44

    Quý khách thân mến, Cảm ơn bạn đã chọn sản phẩm của Hitachi. Chúng tôi mong muốn bạn đạt được hiệu quả tối ưu từ sản phẩm chất lượng cao được sản xuất với công nghệ hiện đại này. Hãy đọc và...
  • Page 45 đúng cách. Hitachi không chịu trách nhiệm về bất kỳ chấn thương hoặc hư hại nào xảy ra do bỏ qua các hướng dẫn này.
  • Page 46 điện giật. Ngay lập tức tắt máy hút bụi và rút bộ đổi nguồn AC ra khỏi ổ điện. Sau đó liên hệ với đại lý dịch vụ được ủy quyền của Hitachi để yêu cầu kiểm tra và sửa chữa. Đầu tiếp điện (cửa vào) ●...
  • Page 47 CẢNH BÁO Khác ● Không sử dụng máy hút bụi gần các vật dụng hoặc vật liệu dễ cháy hoặc dễ bắt lửa (dầu hỏa, xăng, chất pha loãng sơn, benzen, bột mực, bột sắt, chất tẩy rửa, lượng lớn bột mì, bình xịt sol khí, khí dễ bắt lửa, tàn thuốc, v.v.), hoặc để...
  • Page 48 THẬN TRỌNG Đầu tiếp điện (cửa vào) ● Không chạy máy hút bụi trong thời gian dài khi cửa vào bị chặn. Bỏ qua cảnh báo này có thể gây quá nhiệt, dẫn đến cháy hoặc làm biến dạng máy hút bụi và đầu tiếp điện. ●...
  • Page 49 Không tháo pin trừ khi thải bỏ máy hút bụi này. Vui lòng tham vấn ý kiến của đại lý dịch vụ được ủy quyền của Hitachi. ● Không chạm vào các điện cực, không dùng các vật dụng kim loại như...
  • Page 50 Pin (pin lithium-ion) NGUY HIỂM ● Khi chất lỏng bên trong pin dính vào mắt, không dụi mắt mà ngay lập tức rửa kỹ bằng nước sạch rồi tham vấn ý kiến bác sĩ. Không thực hiện như vậy có thể gây tổn thương cho mắt của bạn. ●...
  • Page 51 THẬN TRỌNG ● Đảm bảo nhiệt độ môi trường khi sạc pin trong khoảng từ 5°C đến 35°C. Sạc ở nhiệt độ nằm ngoài phạm vi này có thể khiến pin không được sạc đầy. Do đó, có thể phải tốn nhiều thời gian để sạc hoặc bạn chỉ có thể sử dụng máy hút bụi trong thời gian ngắn.
  • Page 52 1 Các hướng dẫn quan trọng về an toàn và môi trường Vệ sinh và bảo dưỡng Pin thải Cảnh báo Đảm bảo rằng pin thải được thải bỏ theo luật và quy định của địa Không bao giờ sử dụng xăng, dung ■...
  • Page 53 2 Tổng quan Núm vệ sinh bộ lọc Vệ sinh bằng cách xoay núm VIETNAM 53...
  • Page 54 10. Bộ đổi 11. Đế sạc 12. Đầu hút hỗn hợp 13. Đầu hút khe 14. Chổi hút trên giường (Chỉ dành cho PV-X95N) 15. Vít (2 chiếc) 16. Neo vít (2 chiếc) 17. Núm vệ sinh bộ lọc 2.2 Thông số kỹ thuật PV-X95N / PV-X90N Nguồn vào danh nghĩa...
  • Page 55 2 Tổng quan Thông số nguồn cấp điện bên ngoài PV-X95N / PV-X90N ID Model: ZD012A270050EU : Phích cắm EU ZD012A270050BS : Phích cắm UK Điện áp đầu vào: 100-240V~ Tần số đầu vào: 50-60Hz Dòng đầu vào: 0,5A Điện áp đầu ra Dòng điện đầu ra...
  • Page 56 3 Lắp đặt 3.1 Mục đích sử dụng Thiết bị này được thiết kế để sử dụng trong gia đình và không phù hợp để sử dụng cho mục đích công nghiệp. 3.2 Lắp đế sạc 120 cm Lắp ráp đế sạc theo hướng Lắp đặt đế...
  • Page 57 4 Sử dụng 4.1 Sạc thiết bị Đặt thiết bị lên đế sạc. Cắm Bộ đổi nguồn AC vào Khi đặt thiết bị lên đế sạc, Sau khi đặt hộp bụi lên đế ổ cắm. tín hiệu bắt đầu sạc sẽ sạc, đẩy thiết bị...
  • Page 58 4 Sử dụng Có thể sạc thiết bị trước khi xả hết pin. Có thể để thiết bị sạc liên tục trên đế sạc cho đến lần sử dụng tiếp theo. Hãy chú ý đến phần trăm mức pin trong quá trình hoạt động.
  • Page 59 5 Vệ sinh và bảo trì Tắt và rút dây thiết bị trước khi vệ sinh. THẬN TRỌNG: Không sử dụng xăng, dung môi, chất tẩy rửa ăn mòn, đồ vật bằng kim loại hoặc bàn chải cứng để vệ sinh thiết bị. THẬN TRỌNG: Bộ...
  • Page 60 5 Vệ sinh và bảo dưỡng THẬN TRỌNG: Nên bắt vào hộp bụi để ngăn hộp bụi rơi. Nguy cơ bị vỡ và hỏng. Để làm sạch kỹ bộ lọc, tháo Tách bộ lọc trước và bộ lọc Để tháo bộ lọc trước, hộp bụi bằng cách đẩy nút nhựa ra.
  • Page 61 5 Vệ sinh và bảo dưỡng Móc phần nhô ra của hộp bụi vào khe trong bộ hút cầm tay và gắn hộp bụi cho đến khi bạn nghe thấy tiếng “tách”. 5.2 Vệ sinh chổi CẢNH BÁO: Không rửa chổi turbo và chổi cuộn chính. Nhấn nút nhả...
  • Page 62 5 Vệ sinh và bảo dưỡng 5.3 Bảo quản Bảo quản thiết bị cẩn thận khi bạn không có kế hoạch sử dụng trong thời gian dài. ● ● Rút phích cắm của thiết bị. ● ● Đảm bảo cất thiết bị tránh xa tầm tay trẻ em. ●...
  • Page 63: Indonesia 63

    Harap membaca panduan ini terlebih dahulu! Pelanggan yang terhormat, Terima kasih telah memilih produk Hitachi. Kami ingin Anda menikmati efisiensi yang optimal dari produk berkualitas tinggi kami yang telah diproduksi dengan teknologi canggih. Harap baca dan pahami panduan ini beserta dokumen tambahan yang tersedia secara keseluruhan sebelum menggunakan dan simpan sebagai referensi.
  • Page 64 ■ Tingkat keparahan cedera atau kerusakan yang mungkin terjadi saat mengabaikan petunjuk keselamatan atau menggunakan pembersih secara tidak benar akan dikelompokkan dan dijelaskan sebagai berikut. Hitachi tidak bertanggung jawab atas segala cedera atau kerusakan yang terjadi akibat dari mengabaikan petunjuk keselamatan ini.
  • Page 65 Jika tetap digunakan dalam keadaan tersebut dapat menyebabkan asap, kebakaran, atau kejut listrik. Segera matikan daya dan cabut adaptor AC dari kontak. Segera hubungi dan minta lakukan pemeriksaan serta reparasi oleh agen servis resmi Hitachi. Power head (inlet) ● Jangan sentuh sikat putar.
  • Page 66 PERINGATAN Lainnya ● Jangan gunakan pembersih di dekat benda atau bahan yang mudah terbakar (minyak tanah, bensin, tinner cat, solar, toner, bubuk besi, deterjen, tepung dalam jumlah banyak, semprotan aerosol, gas mudah terbakar, puntung rokok, dll.), atau untuk membersihkan barang serupa. ●...
  • Page 67 HATI-HATI Power head (inlet) ● Jangan biarkan alat beroperasi dalam waktu yang lama dengan inlet terblokir. Jika dilakukan dapat menyebabkan panas berlebihan, dan mengakibatkan api atau kerusakan alat dan power head. ● Sebelum melakukan perawatan, lepas power head dari alat. Jika dilakukan dapat menyebabkan cedera.
  • Page 68 Jangan menyuruh orang lain mengganti baterai selain teknisi servis terlatih. Jangan lepas baterai kecuali saat membongkar alat. Harap konsultasikan dengan agen servis resmi Hitachi ● Jangan sentuh terminal atau menyambungkannya dengan benda logam seperti kawat dan paku.
  • Page 69 Baterai (baterai lithium-ion) BAHAYA ● Jika cairan dalam baterai masuk ke dalam mata, jangan gosok mata Anda dan segera cuci dengan air bersih, dan hubungi dokter. Jika diabaikan dapat menyebabkan kerusakan pada mata Anda. ● Jangan membuat terminal pasokan daya konslet. PERINGATAN ●...
  • Page 70 HATI-HATI ● Saat mengisi baterai, pastikan suhi ruangan ada pada suhu antara 5°C sampai 35°C. Pada suhu di luar rentang di atas, baterai mungkin tidak terisi dengan baik. Akibatnya, baterai mungkin memakan waktu lama untuk diisi, atau Anda mugkin hanya bisa menggunakan pembersih dalam waktu singkat.
  • Page 71 1 Panduan penting keselamatan dan lingkungan Membersihkan dan Limbah baterai perawatan Pastikan bahwa limbah baterai dibuang sesuai dengan aturan dan regulasi setempat. Simbol Peringatan pada baterai menunjukkan bahwa Jangan gunakan bensin, pelarut, ■ ● baterai bawaan tidak boleh dianggap pembersih abrasif, sikat berbahan metal sebagai sampah rumah tangga.
  • Page 72 2 Tinjauan Kenop Pembersih Filter Membersihkan dengan memutar kenop INDONESIA 72...
  • Page 73 9. Sikat turbo elektrik 10. Adaptor AC 11. Dok pengisian daya 12. Alat kombinasi 13. Alat celah 14. Bed brush bermotor (Untuk PV-X95N saja) 15. Sekrup (2 buah) 16. Jangkar sekrup (2 buah) 17. Kenop Pembersih Filter 2.2 Data teknis...
  • Page 74 2 Tinjauan Parameter Suplai Daya Eksternal PV-X95N / PV-X90N Nomor Seri Model ZD012A270050EU : Steker EU ZD012A270050BS : Steker UK Tegangan Masukan 100-240V~ Frekuensi Masukan 50-60Hz Masukan 0.5A Tegangan Keluaran Arus Keluaran 0.5A Daya Keluaran 13.5W Rata-rata efisiensi saat aktif 85.5%...
  • Page 75 3 Instalasi 3.1 Tujuan penggunaan Produk ini ditujukan untuk penggunaan rumah tangga dan tidak cocok untuk industri. 3.2 Pemasangan dok pengisian daya 120 cm Rakit dok pengisian daya Pasang dok pengisian daya Pasang dua sekrup ke tempatnya pada dok sesuai arah anak panah. pada ketinggian minimal 120 pengisian daya lalu cm dari tanah.
  • Page 76 4 Operasi 4.1 Mengisi daya produk Hubungkan Adaptor AC ke Saat Anda memasang Pasang peralatan pada dok pengisian daya. stopkontak. peralatan ke dok pengisian Setelah memasang kotak daya, peralatan akan debu pada dok pengisian mulai terisi daya dan akan daya, dorong peralatan ke ditampilkan pada layar.
  • Page 77 4 Operasi Peralatan dapat diisi daya sebelum daya baterai benar-benar habis. Peralatan dapat terus dipasang pada dok pengisian daya sampai penggunaan berikutnya. Perhatikan persentase level baterai selama pengoperasian. Level baterai harus dipantau selama penggunaan, dan jika sudah habis, peralatan akan berhenti beroperasi secara otomatis.
  • Page 78 5 Pembersihan dan perawatan Matikan dan cabut pembersih sebelum dibersihkan. PERHATIAN: Jangan gunakan bensin, pelarut, pembersih abrasif, benda logam atau sikat keras untuk membersihkan produk. PERHATIAN: Kerusakan pada filter bisa terjadi seiring bertambahnya masa penggunaan. Filter harus diganti dengan yang baru untuk mencegah menurunnya performa.
  • Page 79 5 Pembersihan dan perawatan HATI-HATI: Harus disangkutkan pada kotak debu untuk mencegah kotak debu terjatuh. Risiko patah dan rusak. Untuk pembersihan filter Pisahkan pra-filter dan filter Untuk mengeluarkan pra- yang lebih mendetail, plastik. filter pertama-tama putar lepaskan kotak debu pra-filter berlawanan arah dengan menekan jarum jam (1), lalu tarik tombol ke arah Atas.
  • Page 80 5 Pembersihan dan perawatan Kaitkan tonjolan pada kotak debu yang ada di slot pembersih tangan, lalu pasang kotak debu hingga terdengar bunyi klik. 5.2 Membersihkan sikat PERHATIAN: Jangan mencuci sikat turbo dan sikat roll utama. Tekan tombol pelepas roll Bersihkan debu yang Pasang kembali roll ke ke arah bawah.
  • Page 81 5 Pembersihan dan perawatan 5.3 Penyimpanan Jika Anda bermaksud untuk tidak menggunakan produk dalam jangka waktu yang ● ● lama, simpan dengan hati-hati. Cabut steker produk. ● ● Pastikan produk berada jauh dari jangkauan anak-anak. ● ● Jika Anda tidak akan menggunakan baterai untuk jangka waktu yang lama, simpan ●...
  • Page 82: Malaysia 82

    Sila baca panduan ini dahulu! Pelanggan yang dikasihi, Terima kasih kerana memilih produk Hitachi kami. Kami berharap anda akan mencapai kecekapan optimum daripada produk berkualiti tinggi ini yang telah dihasilkan dengan teknologi terkini. Sila pastikan anda membaca dan memahami panduan dan dokumentasi tambahan ini sepenuhnya sebelum penggunaan dan simpan sebagai rujukan.
  • Page 83 Kegagalan untuk mematuhi amaran ini mungkin menyebabkan kebocoran bateri, penjanaan haba, kebakaran, atau kecederaan. ● Untuk pembaikan, sila hubungi ejen perkhidmatan Hitachi yang sah. ● Jauhkan pembersih vakum dan penyesuai AC daripada air dan cecair lain. Kegagalan untuk mematuhi amaran ini mungkin menyebabkan bateri pecah, kebakaran, pincang fungsi, atau kejutan elektrik.
  • Page 84 Meneruskan penggunaan pembersih vakum dalam keadaan ini boleh mengakibatkan asap, kebakaran atau renjatan elektrik. Matikan pembersih vakum dengan serta-merta dan cabut palam penyesuai AC dari alur keluar. Kemudian, hubungi ejen servis Hitachi yang sah untuk meminta pemeriksaan dan pembaikan. Kepala kuasa (alur masuk) ●...
  • Page 85 AMARAN Lain-lain ● Jangan gunakan pembersih vakum berhampiran barang atau bahan yang mudah terbakar atau boleh bakar (minyak tanah, petrol, pencair cat, benzina, toner, serbuk besi, detergen, sejumlah besar tepung, semburan aerosol, gas mudah terbakar, puntung rokok, dll.), atau untuk membersihkan barang atau bahan tersebut.
  • Page 86 AWAS Kepala kuasa (alur masuk) ● Jangan biarkan pembersih vakum berjalan untuk jangka masa yang lama dengan alur masuk tersumbat. Kegagalan untuk mematuhi amaran ini mungkin menyebabkan panas yang melampau, menyebabkan kebakaran atau perubahan bentuk pembersih vakum dan kepala kuasa. ●...
  • Page 87 Penggantian bateri hendaklah dilakukan oleh juruteknik servis yang terlatih. Jangan alih keluar bateri kecuali semasa membuang pembersih vakum ini. Sila berunding dengan ejen perkhidmatan Hitachi yang sah. ● Jangan sentuh terminal atau sambungkan terminal dengan menggunakan barang logam seperti wayar dan pin.
  • Page 88 Bateri (bateri litium-ion) BAHAYA ● Jika cecair di dalam bateri termasuk ke dalam mata anda, jangan gosok mata tetapi basuh segera dengan air bersih, dan kemudian dapatkan nasihat doktor serta-merta. Kegagalan berbuat demikian boleh menyebabkan kerosakan pada mata anda. ● Jangan pintas litar terminal bekalan. AMARAN ●...
  • Page 89 AWAS ● Semasa mengecas bateri, pastikan suhu ambien adalah antara 5°C dan 35°C. Mengecas bateri dalam suhu di luar julat ini mungkin menghalang bateri daripada dicas sepenuhnya. Akibatnya, bateri mungkin mengambil masa yang lama untuk mengecas, atau anda mungkin hanya boleh menggunakan pembersih vakum untuk masa yang singkat, Kegagalan mematuhi amaran ini mungkin menyebabkan bateri menjadi rosak.
  • Page 90 1 Arahan persekitaran dan keselamatan penting Pembersihan dan penjagaan Sisa bateri Pastikan sisa bateri dilupuskan Amaran mengikut undang-undang dan peraturan tempatan. Jangan sesekali menggunakan gasolin, ■ ● Simbol pada bateri dan pembungkusan pelarut, agen pembersihan pelelas, menunjukkan bahawa bateri yang dihantar objek logam atau berus kasar untuk bersama produk tidak boleh dianggap membersihkan alat.
  • Page 91 2 Gambaran Keseluruhan Tombol Pembersihan Penapis Membersih dengan memutarkan tombol MALAYSIA 91...
  • Page 92 9. Berus turbo elektrik 10. Penyesuai AC 11. Dok pengecasan 12. Alat gabungan 13. Celah 14. Berus katil bermotor (Untuk PV-X95N sahaja) 15. Skru (2 unit) 16. Skru sauh (2 unit) 17. Tombol Pembersihan Penapis 2.2 Data teknikal PV-X95N / PV-X90N...
  • Page 93 2 Gambaran Keseluruhan Parameter Bekalan Kuasa Luaran PV-X95N / PV-X90N ID Model: ZD012A270050EU : EU palam ZD012A270050BS : Palam UK Voltan Input: 100-240V~ Frekuensi Input: 50-60Hz Arus Input: 0.5A Voltan Output: Arus Output: 0.5A Kuasa Output: 13.5W Purata kecekapan aktif: 85.5%...
  • Page 94 3 Pemasangan 3.1 Kegunaan cadangan Alat ini dicadangkan untuk kegunaan isi rumah dan ia tidak sesuai untuk kegunaan industri. 3.2 Pemasangan dok pengecasan 120 cm Pasangkan dok pengecasan Pasangkan dok pengecasan Letakkan dua skru ke dalam lokasi skru pada mengikut arah anak panah. pada ketinggian minimum dok pengecasan dan 120 cm dari tanah.
  • Page 95 4 Operasi 4.1 Mengecas alat Letakkan alat pada dok Pasangkan Penyesuai AC Apabila anda meletakkan pengecasan. pada soket. alat ke dok pengecasan, Selepas meletakkan alat mula mengecas akan bekas habuk pada dok dipaparkan pada skrin. pengecasan, tolak alat ke arah dok pengecasan. Ia mengambil masa sehingga 3 hingga 4.5 jam untuk mengecas alat sepenuhnya.
  • Page 96 4 Operasi Alat boleh diletakkan untuk mengecas sebelum menyahcas bateri sepenuhnya. Alat boleh disimpan secara berterusan semasa mengecas pada dok pengecasan sehingga operasi seterusnya. Beri perhatian kepada peratusan tahap bateri semasa operasi. Tahap bateri hendaklah dijejaki semasa penggunaan apabila bateri kosong, alat berhenti beroperasi secara automatik.
  • Page 97 5 Pembersihan dan penyelenggaraan Matikan dan cabut palam alat sebelum pembersihan. AWAS: Jangan gunakan benzina, pelarut, pembersih pelelas, objek logam atau berus keras untuk membersihkan alat. AWAS: Perubahan bentuk mungkin berlaku pada penapis dalam masa akibat penggunaan. Ia hendaklah diganti dengan yang baru untuk mengelakkan kehilangan prestasi.
  • Page 98 5 Pembersihan dan penyelenggaraan AWAS: Perlu dikumpulkan di kotak habuk untuk mengelakkan kotak habuk terjatuh. Risiko rosak dan patah. Untuk pembersihan Asingkan prapenapis dan Untuk mengeluarkan terperinci penapis, penapis plastik antara satu prapenapis, mula- keluarkan bekas habuk sama lain. mula putar prapenapis dengan menolak butang ke berlawanan arah jam (1), sisi Atas.
  • Page 99 5 Pembersihan dan penyelenggaraan Cangkuk penonjolan bekas habuk pada slot dalam pembersih berguna dan pasangkan bekas habuk sehingga anda mendengar bunyi klik. 5.2 Membersihkan berus AMARAN: Jagan basuh berus turbo dan penggelek utama. Tekan butang pelepas Keluarkan habuk dengan Pasnagkan semula penggelek ke sisi bawah.
  • Page 100 5 Pembersihan dan penyelenggaraan 5.3 Penyimpanan Jika anda tidak bercadang untuk menggunakan alat untuk masa yang lama, simpan ● ● dengan berhati-hati. Cabut palam alat. ● ● Pastikan alat dijauhkan daripada capaian kanak-kanak. ● ● Jika anda tidak akan menggunakan bateri untuk jangka masa yang lama, sila simpan di ●...
  • Page 101: Arabic 101

    ٥ ‫التنظيف والصيانة‬ ٣.٥ ‫التخزين‬ • .‫إن قررت عدم استخدام الجهاز لفترة طويلة،، فاحرص على تخزينه بعناية‬ .‫افصل الجهاز‬ • .‫تأكد من إبقاء الجهاز بعي د ً ا عن متناول األطفال‬ • • ،‫إن قررت عدم استخدام البطارية لفترة طويلة من الوقت، فيرجى االحتفاظ بها في مكان بارد وجاف‬ .‫على...
  • Page 102 ٥ ‫التنظيف والصيانة‬ ‫قم بتركيب البروز الموجود بحاوية‬ ‫الغبار على الفتحة الموجودة‬ ‫بالمنظف اليدوي، وقم بربط حافظة‬ .‫الغبار حتى تسمع صوت طقطقة‬ ٢.٥ ‫تنظيف الفرشاة‬ .‫تحذير: ال تغسل الفرشاة التربينية وال األسطوانة الرئيسية‬ ‫أعد تثبيت األسطوانة مرة أخرى‬ ‫أزل الغبار الموجود عليها عن طريق‬ ‫ادفع...
  • Page 103 ٥ ‫التنظيف والصيانة‬ .‫تحذير: يجب اإلمساك بالمكنسة من عند صندوق الغبار لمنع سقوطه. خطر الكسر أو التلف‬ ً ‫إلخراج المرشح األولي، قم أو ال‬ ‫افصل المرشح األولي والمرشح‬ ،‫لتنظيف المرشحات بشكل دقيق‬ ‫بتدوير المرشح األولي عكس‬ .‫البالستيكي عن بعضهما البعض‬ ‫أزل...
  • Page 104 ٥ ‫التنظيف والصيانة‬ .‫أوقف تشغيل الجهاز وافصله قبل التنظيف‬ ‫تحذير: ال تستخدم البنزين، أو المذيبات أو المنظفات الكاشطة، أو األشياء المعدنية أو الفرش‬ .‫الحادة لتنظيف الجهاز‬ ‫تحذير: قد تتضرر المرشحات بمرور الوقت نتيجة االستخدام. يجب استبدالها بمرشحات جديدة‬ .‫لمنع تدهور األداء. اتصل بخدمة العمالء للحصول على مرشحات جديدة‬ ١.٥...
  • Page 105 ٤ ‫التشغيل‬ ‫يمكن وضع الجهاز للشحن قبل أن تفرغ البطارية بشكل كامل. يمكن وضع بالجهاز باستمرار‬ .‫على قاعدة الشحن لشحنه، حتى موعد عملية التشغيل التالية‬ ‫انتبه إلى النسبة المئوية لمستوى شحن البطارية أثناء‬ ‫عملية التشغيل. يجب تتبع مستوى البطارية أثناء‬ ‫االستخدام،...
  • Page 106 ٤ ‫التشغيل‬ ١.٤ ‫شحن الجهاز‬ ‫عندما تضع الجهاز على قاعدة‬ .‫ص ِ ل محول التيار المتردد بالمقبس‬ .‫ضع الجهاز على قاعدة الشحن‬ ‫الشحن، يجب أن تظهر بداية‬ ‫بعد وضع حاوية الغبار على قاعدة‬ .‫عملية الشحن على الشاشة‬ ‫الشحن، ادفع الجهاز باتجاه قاعدة‬ .‫الشحن‬...
  • Page 107 ٣ ‫التركيب‬ ١.٣ ‫االستخدام المستهدف‬ .‫هذا الجهاز مخصص لالستخدام المنزلي وغير مناسب لالستخدام الصناعي‬ ٢.٣ ‫تركيب قاعدة الشحن‬ 120 cm ‫ضع برغيين في مكانهما على‬ ‫ث ب ّ ت قاعدة الشحن على ارتفاع ال‬ ‫قم بتجميع قاعدة الشحن في‬ ‫قاعدة الشحن وث ب ّ تهما على‬ .‫يقل...
  • Page 108 ٢ ‫نظرة عامة‬ ‫مؤشر مصدر الطاقة الخارجي‬ PV-X95N / PV-X90N :‫معرف الطراز‬ ZD012A270050EU : EU plug ZD012A270050BS : UK plug :‫جهد اإلدخال‬ ‫001-042 فولت‬ :‫تردد اإلدخال‬ ‫05-06 هرتز‬ :‫تيار اإلدخال‬ ‫5.0 أمبير‬ ‫جهد اإلخراج‬ ‫72 فولت‬ ‫تيار اإلخراج‬ ‫5.0 أمبير‬...
  • Page 109 ‫١١. قاعدة الشحن‬ )‫١٢. أداة التجميع (التنظيف الخفيف‬ )‫١٣. أداة تنظيف الشقوق (تنظيف األماكن التي يصعب الوصول إليها‬ )‫ فقط‬PV-X95N ‫١٤. فرشاة بمحرك لتنظيف السرير (للطراز‬ )‫١٥. البرغي (2 قطعة‬ )‫١٦. مسامير تثبيت لولبية (2 قطعة‬ ‫١٧. مقبض تنظيف المرشح‬...
  • Page 110 ٢ ‫ملخص‬ ‫مقبض تنظيف المرشح‬ ‫التنظيف عن طريق‬ ‫تدوير المقبض‬ ARABIC 110...
  • Page 111 ١ ‫تعليمات مهمة للسالمة والبيئة‬ ‫البطاريات المستعملة‬ ‫تنظيفها والعناية بها‬ ‫تحذير‬ ‫ي ُ رجى التأكد من التخلص من نفايات البطاريات‬ ‫ال تستخدم الجازولين، أو المذيبات، أو مواد‬ ■ ● ‫وفقً ا للقوانين واللوائح المحلية. يشير الرمز‬ ‫التنظيف الحارقة، أو األدوات المعدنية، أو الفرش‬ ‫الموجود...
  • Page 112 ‫تأكد من أن درجة الحرارة المحيطة تتراوح بين 5 و53 درجة مئوية وذلك عند شحن‬ ● .‫البطارية‬ ‫يمكن أن يؤدي شحن البطارية في درجات حرارة خارج هذا النطاق إلى منع عملية شحن البطارية‬ ‫بالكامل. نتيجة لذلك، يمكن أن تستغرق عملية شحن البطارية وق ت ً ا طويال ً ، أو قد ال تتمكن من‬ ‫استخدام...
  • Page 113 )‫البطارية (بطارية ليثيوم أيون‬ ‫إذا دخل السائل الموجود داخل البطارية إلى عينيك، فال تقم بفرك عينيك، بل اغسلهما‬ ● .‫جي د ً ا بالماء النظيف في الحال، ثم استشر الطبيب‬ .‫يمكن أن يؤدي عدم القيام بذلك إلى حدوث ضرر لعينيك‬ .‫ال...
  • Page 114 ‫اخري‬ .‫يجب مراقبة األطفال للتأكد من عدم عبثهم بالجهاز‬ ● ‫هذا الجهاز غير مخصص لالستخدام من ق ِ بل األشخاص (بما في ذلك األطفال) الذين‬ ● ‫يعانون من ضعف القدرات الجسدية أو الحسية أو العقلية، أو نقص الخبرة والمعرفة، ما‬ ‫لم...
  • Page 115 )‫رأس الطاقة (المدخل‬ .‫ال تدع المكنسة الكهربائية تعمل لفترة طويلة من الوقت في حالة انسداد المدخل‬ ● ‫يمكن أن يؤدي عدم مراعاة هذا التحذير إلى ارتفاع درجة الحرارة، ما يؤدي إلى نشوب حريق أو تشوه‬ .‫المكنسة الكهربائية ورأس الطاقة‬ .‫قبل إجراء الصيانة للمكنسة الكهربائية، افصل رأس الطاقة عن المكنسة الكهربائية‬ ●...
  • Page 116 ‫اخري‬ ‫ال تستخدم المكنسة الكهربائية بالقرب من األغراض أو المواد القابلة لالشتعال أو القابلة‬ ● ،‫لالحتراق (الكيروسين، البنزين، ت ِ ن َ ر الطالء، البنزين، مسحوق الحبر، مسحوق الحديد‬ ،‫المنظفات، الكميات الكبيرة من الدقيق، بخاخات األيروسول، الغازات القابلة لالشتعال‬ .‫أعقاب السجائر، إلخ)، أو تنظيف مثل هذه الغرض أو المواد‬ ،‫ال...
  • Page 117 ‫مأخذ كهربائي، قابس، سلك، محول التيار المتردد‬ .‫استخدم مأخذ كهربائي تيار متردد 001-042 فولت‬ ● ‫ال تستخدم سلك تمديد وال تقم بتوصيل محول التيار المتردد في نفس المأخذ الكهربائي مثل‬ .‫األجهزة األخرى‬ ‫قم بتنظيف القابس بشكل دوري من أي أتربة أو مخلفات متراكمة باستخدام قطعة‬ ●...
  • Page 118 ‫احتياطات السالمة‬ .‫يرجى اتباع احتياطات السالمة هذه‬ ،‫يصف هذا القسم احتياطات السالمة الواجب اتباعها من أجل منع إصابة المستخدم أو األشخاص اآلخرين‬ .‫أو إلحاق الضرر بالممتلكات. يرجى قراءة االحتياطات الواردة في هذا الدليل واتباعها بدقة‬ ■ ،‫يرد أدناه تصنيف وتوضيح لشدة اإلصابة أو الضرر الذي يمكن أن يحدث إذا تم تجاهل هذه االحتياطات‬ ‫أو...
  • Page 119 !ً ‫ي ُ ر ْ جى قراءة هذا الدليل أو ال‬ ،‫عزيزنا العميل‬ ‫شكر ً ا الختيارك منتج شركة هيتاشي نتمنى لك تحقيق المستوى األمثل من الكفاءة والفعالية من هذا المنتج‬ ‫عالي الجودة الذي تم تصنيعه بأحدث التقنيات.ي ُ رجى التأكد من قراءة وفهم هذا الدليل والوثائق التكميلية بشكل‬ ‫تام...
  • Page 120: Hong Kong 120

    本說明書中使用的警告符號 關於使用本電器的重要資訊與建議。 此標示為警告或注意事項。 此標示為絕對不可以做之禁止事項。 此標示為務必實行之事項。 觸電保護等級。 維修服務請聯絡下列維修服務中心 總辦事處及維修服務部: 香港新界沙田安睦街28號永得利中心18樓 電話 : +852 2113 8883 維修服務熱線 : +852 2753 5386 澳門維修服務部: 澳門慕拉士大馬路富大工業大廈4字樓F座 電話 : +853 2871 9614 阿奇立克日立家電(香港)有限公司 香港維修中心服務電郵: service2.AHHK@arcelik-hitachi.com 查詢熱線: +852 2770 0377 www.hitachi-homeappliances.com.hk 回收和 可回收 紙 HONG KONG 120...
  • Page 121 檢查額定標籤上的市電電壓是否符 於相似地方,例如: 合當地市電供應。 - 店內的員工廚房、辦公室及其他工 請勿擠壓、折彎或摩擦尖銳邊緣, 作環境; 以免電源線損壞。 - 農舍; - 飯店、汽車旅館及其他住宿型環 避免使用延長線或多孔接頭。如果 境中的客戶使用; 情況許可,請直接將電器插入牆壁 - 民宿類型的環境 插座。 - 不適合工業用。 請防止兒童觸及包裝材料。 如果電器用於工業或商業用途,則 會喪失保養。 無論如何都不可以拆解電器。因不 本電器旨在吸塵與灰塵微粒。請勿 當處理而造成的損壞,不接受保養 嘗試用於可能會堵塞並損壞電器的 索賠。 大型物體。 請將頭髮、寬鬆的衣服、手指和身 本電器並非用於清潔人員或動物。 體所有部位,遠離開孔和可動零 件。 否則可能會造成電擊或受傷。 更換零件時,僅可使用原廠 Hitachi 配件。 HONG KONG 121...
  • Page 122 警告 電源插座、電源插頭、電源線及充電器 ● 與 AC100-240V 電源插座搭配使用。 請勿使用延長線。請勿與其他電器共用同一個插座。 ● 定期用乾布清潔電源插頭上的灰塵與碎屑。 ● 請將充電器的電源插頭完全插入插座。 ● 請勿損壞電源線。 (請勿損壞或修改電源線。請勿過度彎曲、綑綁、拉扯、扭曲電源線,也不要將 重物放在電源線上或夾在物體之間。) ● 如果電源線或充電器的電源插頭或接頭損壞,請勿使用真空吸塵機。請勿將充電 器插入鬆動的插座。 ● 電源線無法更換,電源線損壞時此電器須丟棄。 ● 請確定電源線未被捲入電動吸頭的旋轉毛刷。 ● 請勿用濕手處理電源插頭(將電源插頭插入插座,或從插座拔下電源插頭)。 ● 請勿觸摸充電器或吸塵機的端子。 ● 若要將真空吸塵機充電,請使用真空吸塵機隨附的充電器。請勿嘗試使用其他充 電器給真空吸塵機充電。 ● 請勿使用真空吸塵機隨附的充電器為其他類型的電池充電,即使該電池是充電式 電池。 如果未留意此警告,則可能導致起火或觸電。 如果吸塵機發生故障或您注意到任何以下問題,請立刻停止使用真空吸 塵機。 ● 充完電後按下運轉開關也不運轉。 ● 移動充電器電源線或電源插頭時,電源開啟然後關閉。 ● 運轉中常常無故停止運轉。 ●...
  • Page 123 警告 其他 ● 請勿在可燃性或易燃性物體或材料(煤油、汽油、油漆、稀釋劑、苯、碳粉、鐵 粉、清潔劑、大量麵粉、氣溶膠噴霧、可燃性氣體、菸蒂等)附近使用真空吸塵 機,或清理此類物體或材料。 ● 請勿使用真空吸塵機打掃前端尖銳的東西(圖釘、針、牙籤、髮夾等)。 ● 請勿使用真空吸塵機打掃地毯洗劑或其他類型清潔劑的肥皂水或泡沫。 ● 請勿在室外使用真空吸塵機。 ● 除非該部位列為可水洗,否則請勿用水洗真空吸塵機的任何部位。請勿在淋浴間 或浴缸使用真空吸塵機。 ● 請勿在濕度高的地方充電或存放真空吸塵機。 ● 如果未留意此警告,則可能導致破裂、起火、觸電或受傷。 ● 請勿將真空吸塵機靠在牆壁或其他表面上。 使用真空吸塵機立架時,請確定已裝上電動吸頭。 注意 電源插座、充電器、電源線 ● 拔下充電器時,請握住充電器,而不是拉電源線。 以拉扯電源線的方式拔下電源插頭可能會損壞電源線或造成短路,進而導致觸電 或起火。 ● 請勿將電源線纏繞在充電座上。 電源線損壞可能導致觸電或起火。 ● 如果長時間不使用真空吸塵機,請務必拔下充電器。 如果未留意此警告,則可能導致絕緣變差,進而導致觸電、短路或起火。 出風口 ● 請勿堵塞出風口。 如果未留意此警告,則可能導致真空吸塵機因過熱而起火或變形。 ● 請勿長時間讓身體對著由出風口吹出的風。 如果未留意此警告,則可能導致輕微灼傷。...
  • Page 124 注意 電動吸頭(吸入口) ● 如果吸入口長時間堵塞,請勿操作真空吸塵機。 如果未留意此警告,則可能導致真空吸塵機與電動吸頭因 過熱而起火或變形。 ● 進行維修時,請將電動吸頭吸頭從真空吸塵機上拆下。 如果未留意此警告,則可能導致受傷。 ● 請勿將本真空吸塵機的任何零件安裝至其他本真空吸塵機 以外的物體。 如果未留意此警告,則可能導致電動吸頭因過熱而起火或變形。 ● 電動吸頭吸頭朝向前方時,請勿左右移動。 否則地板或布料可能會損傷。 ● 如果異物卡(包括砂礫或小卵石)在附件上,請勿使用任何附件。 如果未留意此警告,則可能導致地板或布料表面損傷。 ● 請勿在地毯下或之間操作真空吸塵機。 如果未留意此警告,則可能導致因過熱而起火或變形。 其他 ● 搬運真空吸塵機時,請勿握住集塵器。 否則,真空吸塵機可能會掉落並導致受傷或損壞地板。 ● 請勿接近火源。 如果未留意此警告,則可能因真空吸塵機變形而造成的短路導致起火。 如果在火源附近使用真空吸塵機,有可能因為出風,致使火勢變大而釀成火災。 ● 進行維修前,請先關閉真空吸塵機。 如果未留意此警告,則可能導致受傷。 ● 請勿將充電座放在形成結露或潮濕的位置。 否則可能導致牆壁變色。 ● 請勿讓真空吸塵機、電動吸頭、充電器、充電座或任何附件配件從高處掉落。 如果未留意此警告,則可能因導致受傷或對地板或掉落的零件造成損壞。 ● 請勿直視 LED 照明燈。 否則可能傷害眼睛。...
  • Page 125 注意 其他 ● 應妥善照管小孩,不要讓他們玩弄本設備。 ● 身體,感官或精神能力不足,或缺乏經驗及知識者(包括小孩)不得使用本設 備,除非他們受到負有其安全責任的人員照顧或關於使用本設備的指導。 ● 只允許 8 歲以上的兒童使用充電器。給予充分的指導,讓兒童能以安全的方式使 用充電器,並說明它不是玩具,不得玩弄。 ● 指導小孩不要試圖對不可充電的電池進行充電,否則可能會使電池液噴出。 ● 定期檢查充電器是否損壞,尤其是電源線、電源插頭及外殼。如果充電器損壞則 不應使用。 ● 不得在無人監督的情況下由兒童進行清潔和使用者維護。 ● 切勿在無濾網的情況下操作電器。 ● 必要時清潔濾網。 電池(鋰離子電池) 危險 ● 請勿將電池插入除本真空吸塵機以外的其他機器。請勿拆解、改造或焊接電池。 電池未連接真空吸塵機時,請勿將電池充電。 請由受過訓練的服務技術人員更換電池。 只有在棄置本真空吸塵機時才可拆下電池。 請聯絡日立授權維修代理商。 ● 請勿使用電線與別針等金屬物品觸碰端子或連接它們。 ● 請將電池跟金屬物品(如項鍊、髮夾、硬幣或鑰匙)放在同一容器中運送或存 放。 ● 請勿讓電池受到強烈衝擊。例如請勿釘入釘子、用鎚子敲打、踩踏電池或丟擲電 池。 ● 請勿接近火源。 ●...
  • Page 126 電池(鋰離子電池) 危險 ● 電池內的液體誤入眼睛時,切勿揉眼,立即用清水沖洗眼睛,沖洗乾淨後立即就 醫。 有可能會導致視力受損。 ● 請勿讓供電端子短路。 警告 ● 如果電池漏液或有異味、變色或變形,因掉落而損壞或發現任何異常,請勿使用 電池。 如果未留意此警告,則可能導致發熱或冒煙、破裂或起火。如果電池漏液到地板 上,則可能會損壞地板。 ● 請讓嬰幼兒遠離電池。 如果未留意此警告,則可能導致觸電或受傷。 ● 如果電池漏液,請勿徒手觸摸。 如果未留意此警告,則可能導致皮膚受到刺激。 ● 請勿混用不同類型的電池或新舊電池。 ● 電池內的液體接觸衣物時,立即用清水沖洗。如果液體接觸到皮膚,請就醫。 如果未留意此警告,則可能導致皮膚受到刺激。 ● 進行任何清潔或保養程序前,請拔下變壓器並取出電池組。 ● 棄置電器前,應從電器取下電池。 ● 取下電池前,請先切斷電器的電源。 ● 請根據當地法律與法規棄置廢電池。 HONG KONG 126...
  • Page 127 注意 ● 為電池充電時,請確定環境溫度介於 5°C 到 35°C 之間。 若在此溫度範圍以外為電池充電,則電池可能無法完全充電。因此,電池的充電 時間可能較長,或您可能只能短時間使用真空吸塵機。如果未留意此警告,則可 能導致電池劣化。 ● 如果在經過標準充電時間後很長一段時間電池仍未完成充電,請拔下充電器。 ● 長時間充電或操作真空吸塵機時,請勿觸摸電池。 如果未留意此警告,則可能導致輕微灼傷。 ● 請將真空吸塵機存放在濕度低且灰塵與碎屑少的位置。 如果未留意此警告,則可能導致發熱或冒煙、破裂或起火。 ● 請根據使用指南中的說明安裝/取出電池。 ● 請從電器取下沒電的電池,然後以安全方式棄置電池。 ● 如果您打算長時間不使用電器,應取出電池。 使用注意事項 為避免發生故障及其他問題,請遵守以下指示。 請仔細閱讀這些指示,並根據這些指示使用真空吸塵機。 ● 請勿讓真空吸塵機、電動吸頭、充電器或 ● 請勿踩踏真空吸塵機、電動吸頭、或附件 附件配件受到強烈的物理衝擊。 配件。 如果沒有留意此警告,則可能導致變形或 否則有可能導致故障。 損壞。 ● 水洗後的零件請使其充分風乾。 ● 請勿使用真空吸塵機清潔以下物品。 如果沒有留意此警告,則可能導致異臭或...
  • Page 128 1 重要安全與環境說明 清潔與保養 廢電池 請確保根據當地法律與法規棄置廢 警告 電池。電池與包裝上的此符號表示 ■ 切勿使用汽油、溶劑、磨蝕性清潔劑、金 ● 產品隨附的電池不可視為家用廢棄 屬物體或硬刷清潔電器。 物。在某些區域中,此符號可能會 加上化學符號使用。如果電池含 存放 0.0005% 以上的汞或 0.004 % 以上的鉛, ■ 如果您打算長時間不使用電器,請謹慎 ● 即會在此符號下方加上汞的化學符號 Hg 與 存放。 鉛的 Pb 化學符號。確保正確棄置電池後, ■ 請拔下電器插頭。 ● 您即對防止因不當棄置電池而對環境與人類 ■ 請將電器存放在遠離兒童之處。 ● 健康造成潛在危害做出貢獻 。 處理與運送 節能措施...
  • Page 129 2 概述 濾網清潔旋鈕 藉由轉動旋鈕 清潔 HONG KONG 129...
  • Page 130 4. 集塵器釋放按鈕 5. 集塵器蓋拆卸按鈕 6. 延長管拆卸按鈕 7. 延長管 8. 電動渦輪毛刷拆卸按鈕 9. 電動渦輪毛刷 10. 交流變壓器 11. 充電座 12. 2合1組合吸頭 13. 縫隙吸塵管 14. 電動渦輪床刷(僅限 PV-X95N) 15. 螺絲(2個) 16. 螺旋固定錨(2個) 17. 濾網清潔旋鈕 2.2 技術資料 PV-X95N / PV-X90N 標稱輸入功率 250 W 輸入 100-240V~ 50-60Hz 0.5A 輸出...
  • Page 131 2 概述 外部電源供應器製造商的參數 PV-X95N / PV-X90N 型號 ZD012A270050EU : EU 插頭 ZD012A270050BS : UK 插頭 輸入電壓 100-240V~ 輸入頻率 50-60Hz 輸入電流 0.5A 輸出電壓 輸出電流 0.5A 輸出功率 13.5W 平均有效功率 85.5% 低負載(10%)時的效率 88.33% HONG KONG 131...
  • Page 132 3 安裝 3.1 預期用途 本電器僅供居家使用,不適合工業用途。 3.2 安裝充電座 120 cm 沿箭頭方向組裝充電座。 請將充電座安裝在距離地面 將兩個螺釘放入充電座上 的位置,然後安裝在牆上 至少120厘米的位置。 的定位銷上。 在牆上固定兩個銷釘。 將交流變壓器插入插座 中。 3.3 安裝主體與毛刷 按下延長管拆卸按鈕,以將 按下電動渦輪毛刷上的電 將縫隙吸塵管、2合1組合 吸頭及電動渦輪床刷安裝 延長管按照箭咀方向推入本 動渦輪毛刷拆卸按鈕,並朝 到充電座上。 體中。 管子的箭頭方向推入。 HONG KONG 132...
  • Page 133 4 操作 4.1 為電器充電 將交流變壓器插入插座中。 當將本電器放置在充電座 將本電器放置在充電座上。 將集塵器放置在充電座上,然後 上時,本電器會開始充電 將本電器推入充電座中。 並同時顯示在顯示屏。 電器最長需要 3-4.5 小時才能充滿電。操作電器時不可充電。 如果本電器在操作期間被放置在充電座上,本電器將會自動停止操作。 4.2 操作 每次按下手持清潔器的控制按鈕以「開機」時,就會按 1- 將本電器向你的方向拉動。 ● ● 2- 將本電器從充電座上移除。 以下順序操作:標準/高。 要停止操作,請按 2 秒關閉電源。指示燈和操作停 ● ● 止。 HONG KONG 133...
  • Page 134 4 操作 在電池完全放電前,可放置本電器以作充電。在下一次操作前,本電器可持續 放置在充電座上充電。 在操作過程中注意電池電量百分比。電池電量應 在使用過程中跟蹤,當電池電量耗盡時,設備會 自動停止運行。 本電器適合在地毯與硬質地板上使用。 4.3 配件 縫隙吸塵工具:適合 2合1組合吸頭:適用於清掃 電動渦輪床刷:適用於清 用於清掃家具後方、難以到 窗簾、沙發、蠟質家俱,以 掃地板、階梯、車內、沙 達的區域,以及狹窄區域。 及細緻、易碎的物品。 發及座椅等,也可用於在 此類表面上清掃寵物毛 髮。 HONG KONG 134...
  • Page 135 5 清潔與保養 請在清潔前關閉電器並拔下插頭。 小心:請勿使用揮發油、溶劑、磨蝕性清潔劑、金屬物體或硬刷清潔電器。 小心:濾網可能會因使用這類物品而變形。應換成新濾網以免性能降低。請聯 絡客戶服務購買新濾網。 5.1 清潔集塵器和濾網 維護:用水清洗篩檢程式。 警告:清洗篩檢程式后,請使其徹底風乾,然後再重新組裝。 請勿在未乾燥的情況下使用。這樣做可能會很快堵塞篩檢程式,並導致吸力 弱或異味。 建議您每次操作後都清潔集塵器。 清潔集塵装置時,請注意橡膠蓋可能會脫落。清潔完成後,請確保重新組裝時 橡膠蓋仍然放置於相同的位置。 請使用濕布擦拭主體表面。 為了使本產品能長時間高性 按下按鈕清空灰塵。 能操作,你可能需要藉由轉 集塵器蓋將會打開。清空 動集塵器下的旋鈕清潔濾 集塵器內的所有灰塵。 網。這將有助於輕鬆清潔濾 網。 HONG KONG 135...
  • Page 136 5 清潔與保養 小心:應拿緊集塵盒以防止其掉落。 小心破爛及損壞。 用於詳細清潔過濾器,去除 將預濾器和塑膠過濾器分 要取出預篩檢程式,首先 灰塵容器通過推送頂部的按 開。 逆時針旋轉預篩檢程式 鈕。 (1),然後拉出預篩檢 程式(2)。 在垃圾桶等硬質表面上輕輕 要插入預篩檢程式,請首先 安裝預篩檢程式和塑膠 拍下預濾器和塑膠過濾器上 放置塑膠篩檢程式。 背面。 的灰塵,或使用毛刷將灰塵 清除。 警告:如果集塵容器、金屬篩檢程式和入口泡沫未放入設備,則產品將無法 打開。 HONG KONG 136...
  • Page 137 5 清潔與保養 將集塵容器的突起鉤在方 便的清潔器的插槽上,然 後裝上集塵盒,直到聽到 咔嗒聲。 5.2 清潔毛刷 小心:請勿清洗渦輪毛刷與主滾輪毛刷。 將滾輪拆卸按鈕推向底部。 將灰塵拍打到硬質表面上以 推動以將滾輪固定回原 清除灰塵,或用刷子清除灰 位。 塵。若纏結任何毛髮,請剪 斷將其清除。 HONG KONG 137...
  • Page 138 5 清潔與保養 5.3 存放 如果您打算長時間不使用電器,應謹慎存放。 ● ● 拔下電器插頭。 ● ● 確保電器存放在兒童無法觸及之處。 ● ● 如長時間不使用電池,請將電池在半充電狀態下放置在陰涼乾爽的位置。請勿將電池完 ● ● 全充電或放電。 請將電池存放在不會導電的材質上,且不要讓電池直接接觸金屬。這應會讓電池受損。 ● ● 5.4 運送及運輸 運送及運輸期間,請使用原始包裝攜帶本電器。本電器的包裝能保護其免受外物損壞。 ● ● 請勿將重物放在電器或包裝上。電器可能會損壞。 ● ● 若電器摔落,電器可能會故障或造成永久性損壞。 ● ● HONG KONG 138...
  • Page 140 Arcelik Hitachi Home Appliances (Thailand) Ltd.

This manual is also suitable for:

Pv-x90n