Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

ENGLISH
UK
Instruction Manual For Induction Hob
RUSSIAN
MODEL: CI3640 ELITE
Thank you for purchasing the CANDY induction hob. Please read this instruction manual
carefully before using the hob and keep it in a safe place for future reference.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Candy CI3640 ELITE

  • Page 1 ENGLISH Instruction Manual For Induction Hob RUSSIAN MODEL: CI3640 ELITE Thank you for purchasing the CANDY induction hob. Please read this instruction manual carefully before using the hob and keep it in a safe place for future reference.
  • Page 2: Safety Warnings

    By placing the CE marking on this product, we declare, on our own responsibility, compliance to all the European safety, health and environmental requirements stated in the legislation for this product. Safety Warnings Your safety is important to us. Please read this information before using your cooktop.
  • Page 3 • Please make this information available to the person responsible for installing the appliance as it could reduce your installation costs. • In order to avoid a hazard, this appliance must be installed according to these instructions for installation. • This appliance is to be properly installed and earthed only by a suitably qualified person.
  • Page 4: Health Hazard

    Health Hazard • This appliance complies with electromagnetic safety standards. • However, persons with cardiac pacemakers or other electrical implants (such as insulin pumps) must consult with their doctor or implant manufacturer before using this appliance to make sure that their implants will not be affected by the electromagnetic field.
  • Page 5: Important Safety Instructions

    Cut Hazard • The razor-sharp blade of a cooktop scraper is exposed when the safety cover is retracted.Use with extreme care and always store safely and out of reach of children. • Failure to use caution could result in injury or cuts.
  • Page 6 • Do not allow children to play with the appliance or sit, stand, or climb on it. • Do not store items of interest to children in cabinets above the appliance. Children climbing on the cooktop could be seriously injured. •...
  • Page 7 • Do not use scourers or any other harsh abrasive cleaning agents to clean your cooktop, as these can scratch the Induction glass. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 8 • WARNING: Danger of fire: do not store items on the cooking surfaces. • WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire.NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance and then cover flame e.g.
  • Page 9: Product Overview

    Congratulations on the purchase of your new Induction Hob. We recommend that you spend some time to read this Instruction / Installation Manual in order to fully understand how to install correctly and operate it. For installation, please read the installation section. Read all the safety instructions carefully before use and keep this Instruction / Installation Manual for future reference.
  • Page 10: A Word On Induction Cooking

    A Word on Induction Cooking Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking technology. It works by electromagnetic vibrations generating heat directly in the pan, rather than indirectly through heating the glass surface. The glass becomes hot only because the pan eventually warms it up. iron pot magnetic circuit ceramic glass plate...
  • Page 11: Choosing The Right Cookware

    Choosing the right Cookware • Only use cookware with a base suitable for induction cooking. Look for the induction symbol on the packaging or on the bottom of the pan. • You can check whether your cookware is suitable by carrying out a magnet test.
  • Page 12: Using Your Induction Hob

    Using your Induction Hob To start cooking 1. Touch the ON/OFF control. After power on, the buzzer beeps once, all displays show “ – “ or “ – – “, indicating that the induction hob has entered the state of standby mode. 2.
  • Page 13: When You Have Finished Cooking

    If the display flashes alternately with the heat setting This means that: • you have not placed a pan on the correct cooking zone or, • the pan you‟re using is not suitable for induction cooking or, • the pan is too small or not properly centred on the cooking zone. No heating takes place unless there is a suitable pan on the cooking zone.
  • Page 14: Using The Boost Function

    Using the Boost function Actived the boost function 1. Touching the heating zone selection control 2. Touching the boost control ,the zone indicator show “b” and the power reach Max. Cancel the Boost function 1. Touching the heating zone selection control that you wish to cancel the boost function a: Touching the boost control “...
  • Page 15: Using The Keep Warm Function

    Using the Keep Warm function Actived the keep warm function 1. Touching the heating zone selection control 2. Touching the keep warm control ,the zone indicator show “ ” . Locking the Controls • You can lock the controls to prevent unintended use (for example children accidentally turning the cooking zones on).
  • Page 16: Using The Timer

    Over-Temperature Protection A temperature sensor equipped can monitor the temperature inside the Induction hob. When an excessive temperature is monitored, the Induction hob will stop operation automatically. Detection of Small Articles When an unsuitable size or non-magnetic pan (e.g. aluminium), or some other small item (e.g.
  • Page 17: Setting The Timer To Turn Cooking Zones Off

    3. Set the time by touching the slider control. (e.g. 6) 4.Touch timer control again, the “1” will flash. 5. set the time by touching the slider control (e.g.9), now the timer you set is 56 minutes. 6. Buzzer will beep for 30 seconds and the timer indicator shows “0:00 “...
  • Page 18 2. Touch timer control , the “0:10” will show in the timer display. and the “0” flashes. 3. Set the time by touching the slider control. (e.g. 6) 4. Touch timer control again, the “1” will flash. 5. set the time by touching the slider control (e.g.9), now the timer you set is 56 minutes.
  • Page 19: Cooking Guidelines

    If the timer is set on more than one zone: 1. When you set the time for several cooking zones simultaneously, decimal dots of the relevant cooking zones are on. The minute display shows the min. timer. The dot of the corresponding zone flashes. (set to 15 minutes) (set to 45 minutes) 2.
  • Page 20 Searing steak To cook juicy flavoursome steaks: 1. Stand the meat at room temperature for about 20 minutes before cooking. 2. Heat up a heavy-based frying pan. 3. Brush both sides of the steak with oil. Drizzle a small amount of oil into the hot pan and then lower the meat onto the hot pan.
  • Page 21: Heat Settings

    Heat Settings The settings below are guidelines only. The exact setting will depend on several factors, including your cookware and the amount you are cooking. Experiment with the induction hob to find the settings that best suit you. Heat setting Suitability •...
  • Page 22: Care And Cleaning

    Care and Cleaning The settings below are guidelines only. The exact setting will depend on several factors, including your cookware and the amount you are cooking. Experiment with the cooktop to find the settings that best suit you. What? How? Important! Everyday soiling on 1.
  • Page 23: Hints And Tips

    Hints and Tips Problem Possible causes What to do The induction hob No power. Make sure the induction hob is cannot be turned connected to the power supply and that it is switched on. Check whether there is a power outage in your home or area.
  • Page 24: Failure Display And Inspection

    Pans do not The induction hob cannot Use cookware suitable for become hot and detect the pan because it is not induction cooking. See section appears in the suitable for induction cooking. „Choosing the right cookware‟. display. The induction hob cannot detect Centre the pan and make sure that the pan because it is too small for its base matches the size of the...
  • Page 25: Technical Specification

    Technical Specification Cooking Hob CI3640 ELITE Cooking Zones 3 Zones Supply Voltage 220-240V~ Installed Electric Power 7200W Product Size D×W×H(mm) 0X520X60 Building-in Dimensions A×B (mm) 560X490 Weight and Dimensions are approximate. Because we continually strive to improve our products we may change specifications and designs without prior notice.
  • Page 26 Under any circumstances, make sure the Induction cooker hob is well ventilated and the air inlet and outlet are not blocked. Ensure the Induction cooker hob is in good work state. As shown below Note: The safety distance between the hotplate and the cupboard above the hotplate should be at least 760mm.
  • Page 27: Before Locating The Fixing Brackets

    When you have installed the hob, make sure that • the power supply cable is not accessible through cupboard doors or drawers • there is adequate flow of fresh air from outside the cabinetry to the base of the • if the hob is installed above a drawer or cupboard space, a thermal protection barrier is installed below the base of the hob •...
  • Page 28: Connecting The Hob To The Mains Power Supply

    Connecting the hob to the mains power supply This hob must be connected to the mains power supply only by a suitably qualified person. Before connecting the hob to the mains power supply, check that: 1. the domestic wiring system is suitable for the power drawn by the hob. 2.
  • Page 29 This appliance is labeled in compliance with European directive 2012/19/EC for Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that this appliance is disposed of correctly, you will help prevent any possible damage to the environment and to human health, which might otherwise be caused if it were disposed of in the wrong way.
  • Page 30 Қауіпсіздік техникасы жөніндегі нұсқаулар Біз сіздің қауіпсіздігіңізді ойлаймыз. Өзіңіздің пісіретін бетіңізді іске пайдалануды бастамай тұрып, төмендегі берілген ақпаратты мұқият оқып шығыңыз Орнату Электр тогының соққысын алу қаупі • Электр аспапқа қызмет көрсетуге немесе жөндеуге байланысты кез келген операцияларды орындаудан бұрын, электр аспапты...
  • Page 31 • Тиісті сақтық шараларын ұстанбау қолды кесіп алуға немесе басқа жарақаттарға әкеліп соғуы мүмкін. Қауіпсіздік техникасы жөніндегі маңызды нұсқаулықтар • Осы электр аспапты орнатуды және іске пайдалануды жүзеге асырмай тұрып, төмендегі келтірілген нұсқаулықтарды мұқият оқып шығыңыз. • Бұл электр аспаптың үстіне ешқандай жанғыш...
  • Page 32 • Электр аспаптың дұрыс орнатылмауы кепілдіктің күшінің жойылуына әкеліп соғуы мүмкін . Іске пайдалану және қызмет көрсету Электр тогының соққысын алу қаупі • Зақымдалған немесе жарықшаланған пісіретін бетте тамақ дайындамаңыз. Пісіретін бет зақымдалған немесе онда жарықшалар түзілген жағдайда, дереу қабырғада орнатылған...
  • Page 33 (мысалы, инсулин дозаторларын) пайдаланатын адамдар бұл электр аспапты пайдалануды бастамай тұрып, электромагниттік өрістің импланттардың жұмысына теріс ықпал етпейтініне көз жеткізу үшін, дәрігердің немесе импланты өндірушінің кеңесін сұрауға тиіс. • Бұл талаптың орындалмауы ажал құшуға әкеліп соғуы мүмкін. Ыстық бетке байланысты қауіптілік •...
  • Page 34 тұрмағанына көз жеткізіңіз. Қазандар мен табалардың тұтқаларына балалардың қолы жетпейтін болуға тиіс. • Бұл талаптың орындалмауы күйіп қалуға әкеліп соғуы мүмкін. Қолды кесіп алу қауіптілігі • Пісіретін бетті тазалауға арналған қырғыштың қорғаныш қалпақшасын шешкеннен кейін өте өткір жүз ашылады. Пісіретін бетті тазалауға арналған қырғышты өте...
  • Page 35 • Ешқашанда пісіретін беттің үстінде ас үй ыдыс-аяғын немесе басқа заттарды қалдырмаңыз. • Бұл электр аспапқа құрамында қалдық магниттелуге ие материалдар бар заттарды (мысалы, несие карталары мен жады карталарын) және электрондық құрылғыларды (мысалы, компьютерлерді, MP3 плейерлерді) жақындатпаңыз, өйткені электромагниттік өріс ондай құрылғылардың жұмысына...
  • Page 36 • Жұмыс істеп тұрған пісіретін бетке жақын жерде жүрген балаларды қараусыз қалдырмаңыз. • Балалар мен қимылға қабілеті бұзылған адамдар бұл электр аспапты пайдаланудан бұрын электр аспапты дұрыс пайдалануға қатысты білетін адамның нұсқауландыруынан өтуге тиіс. Нұсқауландыруды жүргізетін адам балалардың немесе қимылға қабілеті бұзылған адамдар...
  • Page 37 • Пісіретін бетті тазалау үшін металл жөкелер мен абразивтік тазартқыш құралдарды пайдаланбаңыз, өйткені бұл оның бетіне сызаттардың түсуіне себеп болуы мүмкін. • Электр аспаптың зақымдалған қоректендіру бауын ауыстыруды жеткілікті біліктілікке ие маман жүзеге асыруға тиіс. Бұл электр аспап тұрмыстық және сол іспетті қолдануға, мысалы: - дүкендерде, офистерде...
  • Page 38 Балаларға электр аспаппен ойнауға рұқсат етпеңіз. • ЕСКЕРТУ: Пісіретін бетте тамақ пісіру үдерісін байқаусыз тоңмай немесе май пайдаланып тамақ пісіру өрт шығуына әкеліп соғуы мүмкін. ЕШҚАШАНДА жалынды сумен сөндіруге тырыспаңыз. Электр аспапты өшіріңіз де, содан жалынді, мысалы, қақпақпен немесе өрт сөндіру көрпесімен үстінен жабыңыз. •...
  • Page 39: Басқару Панелі

    Бұйымның жалпы суреттемесі Үстінен қарағанда көрінісі 1. Максималды қызу қуаттылығы 1200/1500 Вт қыздыру аумағы 2. Максималды қызу қуаттылығы 2300/2600 Вт қыздыру аумағы 3. Максималды қызу қуаттылығы 3000/4000 Вт қыздыру аумағы 4. Шыны-қыш бет 5. Сенсорлық басқару панелі Басқару панелі 1. Сенсорлық қыздыруды / таймерді реттеуіш 2.
  • Page 40 Индукциялық пісіретін бетте тамақ пісіру Индукциялық пісіретін бетте тамақ пісіру заманауи, тиімді және үнемді тамақ пісіру технологиясы болып табылады. Бұл тамақ пісіру технологиясы пісіретін беттің шынысы арқылы өтетін жылуды емес, тікелей тамақ пісіретін ыдыста жылу генерациясын негізге алады. Шыны тек ыдыстан жылу ауысуының нәтижесінде...
  • Page 41 Лайықты ас үй ыдыс-аяғын таңдау • Тек индукциялық пісіретін бетте тамақ пісіру үшін жарайтын ас үй ыдыс-аяғын пайдаланыңыз. Қазанның түбінде немесе оның қапталымында индукциялық қыздыру символы болуға тиіс. • Сіз ыдыс-аяқтың жарамдылығын магниттің көмегімен тексере аласыз. Магнитті қазанның табанына тақаңыз. Егер магнит тартылатын болса, онда...
  • Page 42 Индукциялық пісіретін бетті іске пайдалану Тамақ пісіруді бастау үшін 1. ҚОСУ / ӨШІРУ сенсорлық басқару түймешігіне қолыңызды тигізіңіз. Пісіретін бет қосылғаннан кейін бір дыбыстық сигнал беріліп, барлық индикаторлард “ – “ немесе “ – – “ көрсетіледі. Бұл индукциялық пісіретін беттің күту режиміне...
  • Page 43 Егер қыздыру деңгейін орнату кезінде индикаторы жыпылықтайтын болса Бұл мынаны білдіреді: • сіз қазанды немесе табаны қыздыру аумағына қойған жоқсыз, немесе, • сіз пайдаланатын асүй ыдыс-аяғы индукциялық пісіретін бетте пайдалану үшін жарамайды, немесе, • ыдыс-аяқ тым кішкентай немесе қыздыру аумағының тура ортасына қойылмаған.
  • Page 44 Қатты қыздыру функциясын (Booster) пайдалану Қатты қыздыру функциясын қосу 1. Қыздыру аумағын таңдау түймешігіне қолыңызды тигізіңіз. 2. Қатты қыздыру функциясын таңдау түймешігіне қолыңызды тигізіңіз, қыздыру аумағының индикаторында “b” әрпі көрсетіледі және максималды қыздыру қуаттылығы орнатылады. Қатты қыздыру функциясының күшін қайтару 1.
  • Page 45 b: Қыздыру қуаттылығын алдында таңдап алынған деңгейге қайтару үшін сенсорлық қыздыру деңгейін реттеуішке қолыңызды тигізіңіз. немесе • Бұл функция барлық қыздыру аумақтары үшін пайдаланыла алады. • Қыздыру аумағы алдында таңдап алынған қыздыру деңгейіне 5 минуттан соң қайтып оралады. • Егер қатты қыздыру функциясы бірінші қыздыру аумағы үшін қосылған болса, онда...
  • Page 46 Басқару түймешіктерін бұғаттау • Сіз басқару түймешіктерінің кездейсоқ пайдаланылуына (мысалы, баланың қыздыру аумағын қосуына) жол бермеу үшін, олардың әрекетін бұғаттай аласыз. • Егер басқару түймешіктері бұғатталған болса, онда Қосу / Өшіру түймешігінен басқа, пісіретін беттің барлық басқару түймешіктері жұмыс істемейді. Басқару...
  • Page 47 Автоматты қорғаныштық ажырату Автоматты қорғаныштың ажырату сіздің индукциялық пісіретін бетіңізді қорғау функциясы болып табылады. Егер сіз пісіретін бетті өшіруді ұмытып кетсеңіз, онда ол автоматты түрде өшірілетін болады. Төмендегі берілген кестеде ол өткен соң пісіретін беттің автоматты түрде ажыратылуы жүзеге асырылатын уақыттың мәндері келтірілген (әр түрлі қыздыру деңгейлері үшін).
  • Page 48 Таймерді кері санау таймері ретінде пайдалану Егер сіз белгілі бір қыздыру аумағын таңдамаған болсаңыз Пісіретін бетінің қосулы тұрғанын көз жеткізіңіз. Ескерім: сіз кері санау таймерін ешқандай қыздыру аумағын таңдамай-ақ пайдалана аласыз. 2. Таймерді басқару түймешігіне қолыңызды тигізіңіз , таймердің дисплейінде “0:10” көрсетілетін және “0” жыпылықтайтын...
  • Page 49 Таймерді қыздыру аумағын өшіру үшін орнату Егер таймер қыздыру аумақтарының бірі үшін орнатылған болса: 1. Өзіңіз ол үшін таймерді пайдалануды қалайтын қыздыру аумағын таңду түймешігіне қолыңызды тигізіңіз. 2. Таймерді басқару түймешігіне қолыңызды тигізіңіз, таймердің дисплейінд “0:10” көрсетіледі және “0” жыпылықтайтын болады.
  • Page 50 6. Уақыт орнатылғаннан кейін таймер бірден кері санауды бастайды. Дисплейде қалған уақыт көрсетіледі және таймердің индикаторы 5 секунд бойы жыпылықтайтын болады. ЕСКЕРІМ: Қыздыру деңгейінің қасында орналасқан қызыл нүктенің жануы бұл қыздыру аумағының таңдалғанын көрсетеді. 7. Таймермен берілген тамақ пісіру уақыты өткен соң, тиісті...
  • Page 51 Тамақ пісіруге қатысты кеңестер Тамақты қуырған кезде абай болыңыз, өйткені май мен тоңмай, әсіресе, егер сіз қыздырудың жоғары қуаттылығын (PowerBoost) пайдаланатын болсаңыз, өте жылдам қызады. Өте жоғары температураға жеткен кезде майдың немесе тоңмайдың өртенуі орын алуы, ол өз кезегінде өрт шығуына әкеліп соғуы мүмкін. Тамақ...
  • Page 52 3. Кесек еттің екі жағына өсімдік майын жағыңыз. Табаға өсімдік майын жағыңыз, содан кейін етті табаға салыңыз. 4. Етті пісірген уақытта кесек етті тек бір рет қана аударыңыз. Етті пісірудің нақты уақыты кесек еттің қалыңдығына және сіздің оны қалай пісіргіңіз келетініне...
  • Page 53 Қыздыру Операция деңгейінің орнатылымы • тамақтың шағын көлемін баяу ысыту 1 - 3 • шоколад еріту, сарымайды жұмсарту және жылдам күйетін тамақты ысыту • төмен отта қайнату • баяу ысыту • тамақты ысыту 4 - 5 • жылдам қайнату • күріш пісіру •...
  • Page 54 бар сұйықтың арналған пышақтың немесе төгілуінің нәтижесінде түзілген шыныға индукциялық пісіретін бетті дақтарды мүмкіндігінше тез кетіріңіз. шашырауы мен тазалау үшін жарамды өткір Егер ондай кірді пісіретін бетте олар тамшылары жүзді қырғыштың көмегімен қатқанға дейін қалдырс, онда оларды дереу кетіріңіз. Бұл орайда одан...
  • Page 55 Ақаулықтарды табу және жою Проблема Ықтимал себептері Не істеу керек Пісіретін бет Электр тогымен қоректендіру Индукциялық пісіретін беттің қосылмайды жіберілмейді. электр желісіне қосылғанын және оның қосулы тұрғанын тексеріңіз. Электр желісінде кернеудің бар екенін тексеріңіз. Егер осы тексерістерді жасағаннан кейін проблема қала берсе, білікті маманның...
  • Page 56 Индукциялық Электрондық компоненттердің Бұл қалыпты құбылыс және пісіретін бет жұмыс қатты қызуын жол бермеу ешқандай әрекеттер жасаудың істеп тұрған кезде үшін, сіздің индукциялық қажеті жоқ. Желдеткіш жұмыс істеп желдеткіштің шуылы пісіретін бетіңізге қоса тұрған уақытта индукциялық естіледі. орнатылған салқындатушы пісіретін бетті қабырғада желдеткіш...
  • Page 57: Техникалық Сипаттамалары

    Қателік кодтары және тексеру Индукциялық пісіретін беттің қалыпты жұмысы бұзылған кезде, пісіретін бет автоматты түрде қорғаныш әрекетінің күйіне ауысады және дисплейде тиісті қателік коды көрсетіледі. Проблема Ықтимал себептері Не істеу керек F3-F8 Температура бергіші ақаулы Сервистік орталыққа хабарласыңыз. F9-FE Сервистік орталыққа IGBT температура...
  • Page 58 Орнату Орнатуға арналған орынды таңдау Жұмыс бетінде суретте көрсетілген мөлшерлерге сәйкес ойық жасаңыз. Жабдықты орнатуды және іске пайдалануды жүзеге асыру үшін, тесілген ойықтың айналасында кем дегенде 5 см бос кеңістік болуға тиіс. Жұмыс бетінің (үстел тақтасының) қалыңдығы кем дегенде 30 мм болуға тиіс. Жұмыс...
  • Page 59 В ( С ( мм мм мм кем кем Ауа кіруіне Ауа шығуына арналған дегенде дегенде арналған ойық ойық, кем дегенде 5 мм Пісіретін бетті орнатудың алдында төмендегілерді тексеріңіз • жұмыс беті тікбұрышты болып табылуға және горизонталды түрде орналасқан болуға тиіс, сондай-ақ конструкциялық элементтер қажетті бос кеңістікке...
  • Page 60 • егер сіздің электр аспапты орнатуды жүзеге асырудың дұрыстығына қатысты күмәндарыңыз болса, сіздің үйіңізді басқаруды жүзеге асыраты компанияда консультация алыңыз. • пісіретін бетті қоршап тұрған қабырғалардың беті жылуға төзімді және оңай тазаланатын материалмен (мысалы, қыш тақташамен) қапталған болуға тиіс. Пісіретін бетті орнатуды жүзеге асырудан бұрын төмендегілерді...
  • Page 61 Ескертулер 1. Индукциялық пісіретін бетті білікті маман орнатуға тиіс. Бізде сіздің пісіретін бетіңізді дұрыс орнатып беретін мамандар бар. Ешқашанда пісіретін бетті орнатуды өз бетіңізбен жүзеге асырмаңыз. 2. Пісіретін бет тікелей ыдыс жуғыш машинаның, тоңазытқыштың, мұздатқыштың, кіржуғыш машинаның немесе кірге арналған барабан құрғатқыштың...
  • Page 62 380-415 В 3/N~ 220-240 B~ ~  Қауіпті жағдаяттардың орын алуына жол бермеу үшін, зақымдалған қоректендіру бауын ауыстыруды сатудан кейін қызмет көрсету қызметінің қызметкері арнайы құрал-сайманды пайдаланып орындауға тиіс.  Егер электр аспап электр желісіне тура қосылатын болса, онда бір полярлық...
  • Page 63 Бұл электр аспаптың электр және электрондық жабдықты (WEEE) кәдеге жарату жөніндегі 20 2/ /EО еуропалық директивасына сәйкес таңбаламасы бар. Бұл электр аспапты дұрыс кәдеге жарату қоршаған ортаны ластаудың және адамдардың денсаулығына зиян келтірудің алдын алады. Бұйымдағы таңбалама бұл бұйымды әдеттегі тұрмыстық қалдықтар...

Table of Contents