Page 1
Manual de Instruções da placa de indução Navodila za uporabo indukcijskih kuhalnih SLOVENIAN ploš CI640C CI630C CI630C/1 CI136 Thank you for purchasing the CANDY induction hob. Please read this instruction manual carefully before using the hob and keep it in a safe place for future reference.
Page 18
Vám pod kovat za to, že jste rozhodl pro koupi induk ní varné desky zna ky CANDY, výrobku, který zcela ur it uspokojí Vaše pot eby po dlouhou adu let. P ed zahájením provozu pro t te prosím pozorn tento návod k použití a poté jej pe liv uschovejte pro další...
Page 19
Bezpe nost Postup p i instalaci Tato varná deska byla vyvinuta pro domácí 1. Podle rozm r , které jsou uvedeny na použití. Výrobce si vyhrazuje právo výkresu, vyvrtejte do pracovní desky provedení technických úprav, úprav vzhledu otvory. K provedení správné instalace i program , v souvislosti s neustálým musí...
Page 20
Výstup vzduchu P ipojení k p ívodu zdroje elektrického Schéma ovládacího panelu proudu musí být provedeno odborn CI640C kvalifikovaným technikem, a to v souladu s obecn platnými bezpe nostními p edpisy. Zp soby pro p ipojení jsou znázorn ny na vyobrazení...
Page 21
Návod k používání P íprava p ed použitím: Potvrzení funkce Timer Ihned po zapnutí vydá varná deska zvukový 1. Nastavte požadovaný výkon pro signál, všechny sv telné kontrolky zvolenou varnou zónu a stiskn te rozsvítí po dobu 1 vte iny, tím signalizují, že tla ítko “Timer”.
Page 22
Výkon varné zóny se vrátí na p vodní navolený stupe . B hem provozu na funkci BOOST je stiskem tla ítka “-“ nastaven výkon na úrove „9“. Maximální výkon pro jednotlivé varné zóny Maximální výkon (W) Varná zóna CI640C CI630C CI630C/1 CI136 1400 1400 1400...
Page 23
Bezpe nost a údržba Nikdy nenechávejte na Používat bezpe nostní Pouze pro použití v Induk ní varná deska spot ebi i prázdnou spína k tomu ur ený. budov . nesmí být nikdy myta varnou nádobu bez p ímo vodou. potravin k va ení. Krom toho, že je to nebezpe né, mohlo by dojít k jejímu poškození.
Page 24
išt ní s údržba išt ní povrchu varné desky je t eba provád t podle následujících doporu ení: Pom cka k provedení Typ ne istoty Zp sob vy išt ní išt ní malé zašpin ní s použitím teplé vody; následn osušit mycí...
Page 25
Dodatek Obsah celého tohoto návodu k použití byl pe liv zkontrolován. P esto nem že výrobce zodpovídat za tiskové chyby nebo výpadky v textu. Dále upozor ujeme, že p ípadné revize tohoto návodu k použití mohou být provedeny bez p edchozího upozorn ní. Ilustrace výrobku se vztahuje k práv aktuálnímu provedení.
Page 26
Kære kunde, tak fordi De har valgt en induktionskogetop fra CANDY, et produkt som De helt sikkert vil få glæde af i mange år. Læs denne brugervejledning grundigt igennem, før De tager produktet i brug, og opbevar den omhyggeligt, så De kan slå op i den, hvis det bliver nødvendigt.
Page 27
Sikkerhed Installation Denne kogetop er udviklet til privat brug. Fremgangsmåde for installation Vi er altid opmærksomme på at forbedre 1. Bor et hul i møblets overflade, idet vore produkter og forbeholder os ret til at målene på tegningen overholdes; For en foretage ændringer i takt med eventuel ny korrekt installation skal der desuden være teknologisk udvikling.
Page 28
Kontrolpanel Luftindtag Diagram over kontrolpanelet 4. Eletriske tilslutninger Tilslutning til strømforsyningsnettet skal foretages af en faguddannet person og i CI640C henhold til gældende regler. Fremgangsmåden for tilslutningen af kogetoppen er angivet i figur 3. Spænding og elektrisk forbindelse CI630C...
Page 29
Brugervejledning Klargøring før brug: automatisk gå tilbage til 0. Ved at trykke på Så snart der tændes for kogetoppen lyder der tasterne “+” og “-“ samtidigt stilles displayet et lydsignal, alle kontrollamper blinker i 1 tilbage til 0. sekund, hvilket angiver, at kogtoppen står i stand-by.
Page 30
Vælg feltet som er i BOOST funktion, tryk på tasten BOOST for at slette denne indstilling. Niveauet resettes til den før indstillede styrke. Hvis der trykkes på tasten “-“ under BOOST funktionen indstilles effektniveauet ”9”. Maksimumeffekt på hvert kogefelt Maksimum effekt (W) Kogefelt CI640C CI630C CI630C/1 CI136 1400 1400...
Page 31
Sikkerhed og vedligeholdelse Brug en sikkerhedsafbryder Kun til indendørs brug. Vask aldrig Brug aldrig en tom gryde som udelukkende bruges til induktionskogetoppen på kogetoppen (uden mad dette husholdningsapparat. direkte med vand. som skal tilberedes), da den kan blive ødelagt, og da det under alle omstændigheder er farligt.
Page 32
Rengøring og vedligeholdelse Overfladen på kogetoppen kan rengøres på følgende måde: Type snavs Sådan gøres det rent Materiale til rengøring kun lidt snavset med varmt vand, hvorefter der tørres efter svamp med varmt vand, hvorefter der tørres efter meget snavset særlig svamp til glaskeramik med en særlig slibesvamp til glaskeramik hæld lys eddike på...
Page 33
Særlig erklæring Indholdet i denne manual er blevet kontrolleret omhyggeligt. Fabrikanten fraskriver sig ansvar for trykfejl og eventuelle udeladelser opstået under trykningen. Herudover kan der ved en eventuel revidering af brugervejledningen blive tilføjet tekniske ændringer uden forudgående varsel. Det afbillede produkt er det aktuelle.
Page 34
Gentile Cliente, desideriamo ringraziarLa per aver scelto il piano cottura a induzione CANDY, un prodotto che sicuramente soddisferà per molti anni le Sue esigenze. Legga attentamente questo manuale di istruzioni prima dell’uso e lo conservi con cura per poterlo consultare in futuro in caso di necessità.
Page 35
Sicurezza Installazione Questo piano cottura è stato progettato per Procedimento di installazione l’uso domestico. 1. Praticare un foro sulla superficie del Sempre attenti a migliorare i nostri prodotti, mobile, rispettando le misure indicate sul ci riserviamo il diritto di apportare modifiche disegno;...
Page 36
Schema del pannello di controllo 4. Collegamenti elettrici L’allacciamento alla rete elettrica deve CI640C essere eseguita da personale qualificato e secondo le norme vigenti. Le modalità di connessione del piano sono indicate nella figura 3.
Page 37
Per assicurare l'incolumità dei bambini, il piano non si effettuano altre operazioni entro 1 ad induzione Candy è dotato di un sistema di minuti. blocco comandi Attivazione blocco comandi : premendo il tasto apposito i comandi si bloccano e il display del timer visualizza "Lo"...
Page 38
Il livello si ripristina sulla potenza precedentemente impostata. Se si preme il tasto “-“ durante la funzione BOOST si imposta il livello di potenza “9”. Potenza massima di ogni zona di cottura Zona di cottura Massima potenza (W) CI640C CI630C CI630C/1 CI136 1400 1400...
Page 39
Sicurezza e manutenzione Utilizzare un interruttore di Solo per uso interno. Non lavare mai Non usare mai la pentola alimentazione di sicurezza direttamente con acqua il vuota (senza all’interno il dedicato. piano cottura a induzione. cibo da cuocere), perché si può...
Pulizia e manutenzione La superficie del piano cottura può essere pulita come segue: Tipo di sporco Come pulire Materiale per la pulizia poco sporco con acqua calda; poi asciugare spugna con acqua calda ed asciugare con spugna speciale per molto sporco una spugna abrasiva specifica per vetroceramica vetroceramica...
Page 41
Servizio clienti dell’operatore telefonico utilizzato. Dettagli sono presenti sul sito internet www.candy.it MATRICOLA DEL PRODOTTO. Dove si trova? E’ indispensabile che comunichi al Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato la sigla del prodotto ed il numero di matricola (16 caratteri che iniziano con la cifra 3) che troverà...
Page 42
Dichiarazione speciale Tutti i contenuti di questo manuale sono stati attentamente controllati. Tuttavia, il produttore non si assume responsabilità per errori od omissioni nella stampa. Inoltre, in un’eventuale revisione del manuale di istruzioni, potranno essere inserite modifiche tecniche senza preavviso. L’immagine del prodotto si riferisce a quello attuale.
Page 43
Estimado Cliente, deseamos darle las gracias por haber elegido la encimera de inducción CANDY, un producto que seguramente satisfará por muchos años sus exigencias. Lea con atención este manual de instrucciones antes del uso y conservelo con cuidado para poderlo consultar más adelante en caso de necesidad.
Page 44
Seguridad Instalación Esta encimera se ha diseñado para uso Procedimiento de instalación doméstico. 1. Hacer un taladro en la superficie del Siempre atentos mejorar nuestros mueble, respetando medidas indicadas en el dibujo; además, para una productos, nos reservamos el derecho de aportar modificaciones relativas a eventuales correcta instalación, tiene que existir un nuevas evoluciones técnicas.
Page 45
La conexión a la red eléctrica ha de ser Salida del aire realizada por personal cualificado y según Esquema del panel de control las normas vigentes. Las modalidades de CI640C conexión de la encimera están indicadas en la figura 3. Voltaje Conexión eléctrica...
Page 46
Instrucciones para el uso Preparación antes del uso: Confirmación función TIMER Enseguida después encenderla, 1. Seleccionar la potencia de la zona de encimera emite una señal acústica, todos los cocción elegida, pulsar la tecla “timer” y led destellan por 1 segundo señalando que configurar el tiempo.
Page 47
Si se presiona la tecla “-“ durante la función BOOST se configura el nivel de potencia “9”. Potencia máxima de cada zona de cocción Máxima potencia (VV) Zona de cocción CI640C CI630C CI630C/1 CI136 1400 1400 1400...
Page 48
Seguridad y mantenimiento Utilizar un interruptor de Solo para uso interno. No lavar nunca No usar nunca la olla vacía alimentación de seguridad directamente con agua la (sin comida por cocer al adecuada. encimera de inducción interior), porque se puede dañar y de todas formas es peligroso.
Limpieza y mantenimiento La superficie de la encimera se puede limpiar de la siguiente manera: Tipo de suciedad Cómo limpiar Utensilio a usar para limpiar poco sucio con agua calda; después secar esponja con agua caliente y secar con una esponja especial para muy sucio esponja abrasiva específica para...
Page 50
Declaración especial Todos los contenidos de este manual han sido atentamente controlados. Sin embargo, el productor no se asume responsabilidades por errores u omisiones en la impresión. Además, en una eventual revisión del manual de instrucciones, se podrán introducir modificaciones técnicas sin aviso previo. La imagen del producto se refiere al modelo actual.
Page 51
Haluamme kiittää sinua siitä, että olet valinnut CANDYn induktiokeittotason. Tuotteen, josta on sinulle iloa vuosiksi eteenpäin. Lue tämä ohjekirja huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se mahdollista tulevaa tarvetta varten. Johdanto CI640C CI630C CI630C/1 CI136 induktiokeittotaso pystyy täyttämään kaikki tarpeet, jotka keittämistä sähkömagneettisen lämmityksen...
Page 52
Turvallisuus Asennus Asennuksen suoritus Olemme suunnitelleet tämän keittotason 1. Tee reikä huonekalun pintaan kuvassa kotitalouskäyttöön. annettuja mittoja noudattaen. Oikea Olemme aina valmiita parantamaan asennus vaatii vähintään 5 cm tilan tason tuotteitamme ja siksi varaamme oikeuden ympärille. Varmista, että tuki johon taso tehdä...
Page 53
Ohjauspaneeli Ilman ulostulo 4. Sähkökytkennät Kytkennän sähköverkkoon saa suorittaa Ohjauspaneelin kaavio ainoastaan tehtävään koulutettu henkilökunta ja kytkentä on tehtävä CI640C voimassaolevia normeja noudattaen. Keittotason kytkentätavat on annettu kuvassa 3: Jänniteja Sähkökytkentä taajuus CI630C CI630C/1...
Page 54
Käyttöohjeet yhtä aikaa painikkeita ”+” ja ”-” näyttö palaa Valmistelut ennen käyttöä: 0:aan. Heti keittotason sytyttämisen jälkeen kuuluu akustinen signaali kaikki valodiodit vilkkuvat sekunnin ajan osoittaen keittotason olevan valmiustilassa. Aseta kattila valitulle keittoalueelle Vahvista ajastintoiminto (TIMER) 1. Valitse etukäteen valitun keittoalueen teho, paina painiketta ”timer”...
Page 55
Valitse alue, jossa BOOST-toiminto on toiminnassa ja paina painiketta BOOST peruuttaaksesi tämän asetuksen. Taso palautuu aikaisemmin valittuun tehoon. painetaan painiketta ”-” BOOST- toiminnon aikana, palautuu tehotaso 9. Keittoalueiden maksimiteho Maksimi Teho (VV) Keittoalue CI640C CI630C CI630C/1 CI136 1400 1400 1400 1400 2000 2000 2000 2000...
Page 56
Turvallisuus ja huolto Käytä syöttöä varten olevaa Ainoastaan sisäkäyttöön. Älä ikinä pese suoraan Älä ikinä käytä tyhjää kattilaa turvakytkintä. vedellä induktiokeittotasoa. (ilman, että kattilassa on valmistettavaa ruokaa), koska kattila saattaa vahingoittua ja tämä on muutenkin vaarallista. Älä lämmitä pakkauksissa Pitkän käytön jälkeen Tarkista säännöllisesti, että...
Page 57
Puhdistus ja huolto Keittotason pinta on puhdistettava seuraavalla tavalla: Likatyyppi Miten puhdistetaan Puhdistukseen käytettävä väline vähän likainen kuumalla vedellä, kuivaa sen jälkeen sieni erittäin likainen kuumalla vedellä ja kuivaa sitten lasikeramiikalle tarkoitettu lasikeramiikalle tarkoitetulla erikoissieni hankaussienellä. pinttynyt lika Kaada vaaleaa etikkaa kohtiin, joissa on lasikeramiikalle tarkoitettu pinttynyttä...
Page 58
Eritysilmoitus Tämän käsikirjan sisältö on tarkastettu huolella. Valmistaja ei ole vastuussa painossa tapahtuneista virheistä tai puuttuvista osista. Lisäksi ohjekirjan tarkistuksen yhteydessä, mahdolliset tekniset muutokset voidaan lisätä ilman etukäteisilmoitusta. Tuotteen kuva viittaa tämänhetkiseen tuotteeseen.
Page 59
Sehr geehrter Kunde! Wir danken Ihnen für den Kauf des CANDY Induktions-Kochfeldes. Dieses Produkt wird Ihren Ansprüchen sicherlich viele Jahre lang gerecht werden. Lesen Sie dieses Handbuch vor der Verwendung aufmerksam durch und bewahren Sie es sorgfältig auf, damit es im Bedarfsfall auch in Zukunft konsultiert werden kann.
Page 60
Sicherheit Installation Dieses Kochfeld wurde für die Verwendung Vorgangsweise bei der Installation im Haushalt entwickelt. 1. Die Möbeloberfläche gemäß Wir legen stets größten Wert darauf, unsere Angaben auf der Zeichnung bohren; zur Produkte zu verbessern und behalten uns korrekten Installation muss rund um das das Recht vor, infolge neuer technischer Kochfeld ein Freiraum von mindestens 5 Entwicklungen Änderungen vorzunehmen.
Page 61
Auflagefläche geklebt ist, hitzefest sein. Bedienfeld Luftauslass Schematische Darstellung des Bedienfeldes 4. Elektrischer Anschluss Der Anschluss an das Stromnetz muss von Fachpersonal und gemäß den geltenden CI640C Vorschriften vorgenommen werden. Anschlüsse für das Kochfeld sind auf Abbildung 3 dargestellt. Spannung...
Page 62
Gebrauchsanleitung Vorbereitung vor der Verwendung: Wert zurück. Durch gleichzeitige Unmittelbar nach dem Einschalten gibt das Betätigung der Tasten “+” und “-” kehrt das Kochfeld ein akustisches Signal ab, alle Display auf 0 zurück. LEDs blinken 1 Sekunde lang und zeigen damit an, dass sich das Kochfeld im Standby-Betrieb befindet.
Page 63
Einstellung zu löschen. Die Leistung kehrt wieder zur vorherigen Einstellungsstufe zurück. Wenn während der BOOST-Funktion die Taste “-” gedrückt wird, wird Leistungsstufe 9 eingestellt. Maximale Leistung jeder Kochzone Maximale Leistung (VV) Kochzone CI640C CI630C CI630C/1 CI136 1400 1400 1400...
Page 64
Sicherheit und Wartung Verwenden Sie einen Nur für die Verwendung in Das Induktions-Kochfeld nie Nie leere Kochtöpfe (ohne speziellen Sicherheits- Innenräumen bestimmt. direkt mit Wasser reinigen. Speisen, die gegart werden Versorgungsschalter. sollen) verwenden, denn es könnten dadurch Schäden entstehen und es ist auf jeden Fall gefährlich.
Page 65
Reinigung und Wartung Die Kochmulden-Oberfläche muss wie folgt gereinigt werden: Schmutzart Reinigung Reinigungsgerät geringfügiger Schmutz Mit warmem Wasser; danach abtrocknen Schwamm Mit warmem Wasser, danach mit einem Spezialschwamm starker Schmutz speziellen Scheuerschwamm für Glaskeramik für Glaskeramik abtrocknen Weißweinessig auf die Verkrustung geben und Spezielle Klebefolie Verkrustungen mit einem weichen Tuch reinigen oder ein...
Page 66
Sondererklärung Der gesamte Inhalt dieses Handbuchs wurde sorgfältig kontrolliert. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für etwaige Druckfehler oder Auslassungen. Bei einer etwaigen Revision der Gebrauchsanleitung können technische Änderungen außerdem ohne Vorankündigung eingefügt werden. Die Abbildung des Produkts bezieht sich auf den aktuellen Stand.
Page 67
Kjære Kunde, takk for at du har valgt CANDY induksjonsplatetopp, et produkt som vi er sikre på du kommer til å ha glede av i mange år fremover. Les denne bruksanvisningen nøye før bruk og oppbevar den omhyggelig for senere bruk.
Page 68
Sikkerhet Installasjon Denne platetoppen er kun beregnet for Installasjon av platetoppen hjemmebruk. 1. Følg målene du finner på tegningen og Våre produkter er stadig i utvikling og vi lag et hull i møbelet; for en korrekt forbeholder oss derfor retten til å endre og installasjon må...
Page 69
4. Elektrisk tilkopling Kontrollpanel Luftuttak Tilkoplingen til el-nettet skal utføres av Skjema over kontrollpanelet teknisk kyndig personale og i henhold til gjeldende forskrifter. I figur 3 vises det hvordan platetoppen skal tilkoples. CI640C Spenning Elektrisk tilkopling frekvens 400V 2-N 50/60HZ CI630C Svart Brun Grå...
Page 70
Bruksanvisning Forberedelser før bruk: Bekrefte TIMER-funksjonen Men en gang du setter på platetoppen vil du 1. Velg ønsket styrke på kokesonen du skal høre et lydsignal og alle ledlampene blinker i bruke, trykk på ”timer” og programmer ett sekund; det betyr at kokeplaten står tiden.
Page 71
Styrken innstiller seg på det samme nivået som var innstilt tidligere. Trykker du på tasten ”-” mens BOOST- funksjonen er i gang stilles styrkenivået på 9. Maksimal strømstyrke for hver kokesone. Maksimal strømstyrke (W) Kokesone CI640C CI630C CI630C/1 CI136 1400...
Page 72
Sikkerhetsforskrifter og vedlikehold Bruk en egnet Kun for innendørs bruk Ha ikke vann direkte på Bruk aldri tom gryte (uten sikkerhetsbryter. induksjonsplaten når du mat i) da den kan bli rengjør den. ødelagt og, i alle tilfeller, kan det være farlig. Varm aldri opp boksemat Når kokesonen har stått på...
Page 73
Rengjøring og vedlikehold Platetoppen kan rengjøres som forklart nedenfor: Type smuss Rengjøres slik Rengjøringsutstyr lite smuss med varmt vann, tørkes tørt rengjøringssvamp med varmt vann og tørkes av med en spesialsvamp for mye smuss spesialsvamp for glasskeramiske flater glasskeramiske flater hell hvit eddik på...
Page 74
Spesiell erklæring Innholdet i denne håndbok er nøye kontrollert. Produsenten frasier seg imidlertid et hvert ansvar for eventuelle feil eller utelatelser i den trykte teksten. Eventuelle tekniske endringer vil bli tilføyd uten varsel i eventuelle reviderte utgaver av denne bruksanvisningen. Bildet gjelder det aktuelle produktet.
Page 75
Szanowny Kliencie, pragniemy podzi kowa Ci za dokonany wybór indukcyjnej p yty grzejnej CANDY, produktu, który z pewno ci zadowoli Twoje oczekiwania przez wiele lat. Przed rozpocz ciem u ywania urz dzenia prosimy o uwa ne zapoznanie si z niniejsz instrukcj obs ugi oraz zachowanie jej w celu ewentualnej konsultacji w przysz o ci.
Page 76
Bezpiecze stwo Instalacja Niniejsza p yta grzejna przeznaczona jest Monta urz dzenia do u ytku domowego. 1. Wykona otwór na powierzchni mebli Staramy si stale doskonali nasze produkty i zastosowuj c wymiarów dlatego zastrzegamy sobie prawo przedstawionych rysunku. dokonywania zmian w przypadku poprawnej instalacji przewidziana musi by ewentualnych post pów w technice.
Page 77
Schemat panelu sterowania wykonane przez wyspecjalizowany personel techniczny wed ug obowi zuj cych przepisów. Czynno ci pod czaj ce p yt zosta y CI640C przedstawione na rysunku 3: Napi cie i Pod czenie przewodów cz stotliwo 400V 2-N CI630C 50\60HZ...
Page 78
Instrukcje u ywania Przygotowanie przed u ywaniem: przyciski “+” i “-“ wy wietlacz powraca na Zaraz po w czeniu p yta grzejna wydaje warto sygna akustyczny, wszystkie diody mrugaj przez 1 sekund sygnalizuj c, e p yta grzejna znajduje si w trybie stand-by. Po o y naczynie na wybrane pole grzewcze.
Page 79
Poziom powraca wcze niej ustawion moc. Naciskaj c przycisk “-“ podczas trwania funkcji BOOST nast pi ustawienie poziomu mocy “9”. Maksymalna moc dla ka dego pola grzewczego Maksymalna moc (VV) Pole grzewcze CI640C CI630C CI630C/1 CI136 1400 1400 1400 1400...
Page 80
Bezpiecze stwo i konserwacja P yta powinna by Tylko do u ytku w Zabrania si Zabrania si u ywania pod czona do odr bnej pomieszczeniach bezpo redniego mycia pustych garnków, poniewa linii zasilania , chronionej zamkni tych. wod indukcyjnej p yty mog oby doj bezpiecznikiem.
Czyszczenie i konserwacja Powierzchnia p yty grzejnej mo e by czyszczona w nast puj cy sposób: Rodzaj zabrudzenia Jak czy ci Materia do czyszczenia lekko brudna ciep wod ; nast pnie wysuszy g bka ciep i wysuszy specjaln specjalna g bka do bardzo brudna cieraln g bk...
Page 82
Deklaracja specjalna Ca a tre niniejszej instrukcji obs ugi zosta a uwa nie sprawdzona. Producent nie bierze na siebie odpowiedzialno ci za b edy lub omini cia w fazie wydruku. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian natury technicznej bez konieczno ci wcze niejszego powiadomienia.
Page 101
Bäste Kund, vi tackar dig för att du valt induktionshällen CANDY, en produkt som vi är säkra på att du kommer att trivas med i många år. Läs noga igenom denna instruktionsbok innan spishällen tas i bruk och förvara den för framtida bruk.
Page 102
Säkerhet Installation Denna spishäll har skapats för hemmabruk. Installation av spishällen Eftersom hela tiden utvecklar våra 1. Gör ett hål i möbeln i enlighet med de produkter förbehåller vi oss rätten att utföra mått som visas på ritningen; för en ändringar vid eventuella tekniska rön.
Page 103
Kontrollpanel Luftutsläpp Schema över kontrollpanelen 4. Elektriska anslutningar Anslutningen till elnätet skall göras av kvalificerad personal och i enlighet med gällande normer. Anslutningssätten för CI640C hällen visas i figur 3: Spänning Elektrisk anslutning frekvens CI630C CI630C/1 400V 2-N 50/60HZ Svart Brun Grå...
Page 104
Instruktioner för användning Förberedelser innan användning: Att bekräfta funktionen TIMER 1. Välj styrkan på den önskade kokzonen, Så fort man slår på spishällen hörs en tryck sedan på knappen ”timer” och ställ ljudsignal och alla kontrollampor blinkar in tiden. under 1 sekund för att indikera att spishällen är i stand-by.
Page 105
Maximal styrka för varje kokzon Maximal styrka (W) Kokzon CI640C CI630C CI630C/1 CI136 1400 1400 1400 1400 2000 2000 2000 2000 3000/3600(B) 2000 2200 3000 1400 ------- ------- ------- De indikerade styrkorna kan variera beroende på vilken typ av material kastrullen är gjord av samt dess storlek.
Page 106
Säkerhet och underhåll Använd en Endast för inre bruk. Rengör aldrig Använd aldrig en tom säkerhetsbrytare. induktionshällen direkt med kastrull (utan mat i), vatten. eftersom denna kan skadas och det kan vara farligt. Värm aldrig mat på burk När den använts länge blir Kontrollera med jämna Lämna inte föremål som utan att först ha öppnat...
Page 107
Rengöring och underhåll Ytan på spishällen kan rengöras på följande sätt: Typ av smuts Rengör på följande sätt Material till rengöringen lätt smuts med varmt vatten; torka torrt svamp med varmt vatten och torka av med en speciell speciell svamp för mycket smuts svamp för glaskeramik glaskeramik...
Page 108
Speciell deklaration Allt innehåll i denna instruktionsbok har noga kontrollerats. Tillverkaren avsäger sig emellertid allt ansvar för eventuella fel eller utebliven text i den tryckta versionen. Eventuella ändringar i denna instruktionsmanual kan göras utan att meddelandeplikt föreligger. Bilden gäller för den aktuella produkten.
Page 109
Geachte Klant, wij willen u hartelijk bedanken voor uw keuze van de inductiekookplaat van Candy. U zult ongetwijfeld vele jaren plezier hebben van dit product. Lees deze handleiding aandachtig door voordat u het product in gebruik neemt en bewaar hem goed, zodat u hem in de toekomst indien nodig altijd kunt raadplegen.
Page 110
Veiligheid Installatie Deze kookplaat is ontworpen voor huishoudelijk Installatieprocedure gebruik. 1. Boor een gat in het bovenblad van het meubel aan de hand van de maten die in Gericht op een voortdurende verbetering van de tekening staan. Voor een correcte onze producten, behouden we ons het recht voor installatie moet er rondom de kookplaat een wijzigingen aan te brengen naar aanleiding van...
Page 111
Bedieningspaneel Luchtuitlaat 4. Elektrische aansluitingen Schema bedieningspaneel De elektrische aansluiting moet door bevoegd personeel en volgens de geldende wettelijke voorschriften uitgevoerd worden. In CI640C figuur 3 wordt aangegeven hoe de kookplaat moet worden aangesloten: Voltage Elektrische aansluiting frequentie 400V 2-N...
Page 112
Aanwijzingen voor het gebruik Voorbereidingen voor het gebruik: Direct nadat de kookplaat aangeschakeld is, hoort u een geluidssignaal en alle leds knipperen één seconde waarmee wordt Bevestiging TIMER functie aangegeven dat de kookplaat in de stand-by 1. Selecteer het vermogen van de kookzone status is.
Page 113
Als op de toets “-“ wordt gedrukt gedurende de BOOST functie, wordt naar vermogensniveau 9 teruggeschakeld. Maximum vermogen van elke kookzone Maximum vermogen (W) Kookzone CI640C CI630C CI630C/1 CI136 1400 1400 1400 1400 2000 2000...
Page 114
Veiligheid en onderhoud Gebruik een voor het Uitsluitend voor gebruik Maak de inductiekookplaat Gebruik de pan nooit vermogen geschikte binnenshuis. nooit direct met water wanneer deze leeg is (dus veiligheidsschakelaar. schoon. geen voedsel bevat): de pan kan daardoor beschadigd raken en het is in elk geval gevaarlijk.
Reiniging en onderhoud Het oppervlak van de kookplaat kan als volgt gereinigd worden: Soort vuil Hoe reinigt u de kookplaat Wat gebruikt u niet zo vuil met warm water; daarna afdrogen spons met warm water en drogen met een speciale spons voor zeer vuil schuursponsje speciaal voor keramisch keramisch glas...
Page 116
Bijzondere verklaring Alles wat in deze gebruiksaanwijzing staat is nauwkeurig gecontroleerd. De fabrikant stelt zich echter niet aansprakelijk voor fouten of weglatingen in de gedrukte versie. Bij een eventuele revisie van de gebruiksaanwijzing kunnen bovendien zonder waarschuwing vooraf technische wijzigingen ingevoerd worden. De afbeelding van het product heeft betrekking op het huidige product.
Page 117
Caro Cliente, Obrigado por ter preferido a placa de indução CANDY, um produto que o poderá servir com total satisfação, durante muitos anos. Antes de instalar e utilizar o aparelho, leia com atenção este Manual de Instruções e conserve-o para posteriores consultas.
Page 118
Segurança Instalação Esta placa é destinada a uso doméstico. Selecção do equipamento de instalação Preocupados em melhorar constantemente 1. Fure o tampo da banca segundo as os nossos produtos, reservamo-nos o direito medidas indicadas na figura. Para uma de os alterar para que acompanhem a instalação correcta é...
Page 119
Esquema do painel de controlo calor. 4. Ligações eléctricas A ligação da placa do fogão à rede eléctrica CI640C deverá ser feita por pessoal qualificado e respeitando as normas em vigor. Os vários modos de ligação da placa estão indicados na figura 3.
Page 120
Instruções para utilização Preparação antes de utilizar: automaticamente a 0. Premindo as teclas “+” Imediatamente após a ligação, a placa emite e “-“ ao mesmo tempo, o indicador regressa um sinal sonoro e todos os indicadores ao valor 0. luminosos começam a piscar durante 1 segundo, indicando que a placa de indução está...
Page 121
BOOST Se a tecla “-“ for premida durante a função BOOST, o sistema define o nível de potência 9. Potência máxima de cada uma das zonas de cozedura Potência potência (W) Zona de cozedura CI640C CI630C CI630C/1 CI136 1400 1400...
Page 122
Avisos de segurança e manutenção Utilize um interruptor de Exclusivamente para Na lavagem da placa de Nunca utilize a panela sem alimentação de segurança utilização em interior. indução não água alimentos no interior para próprio. directamente. cozinhar porque, além de poder danificar-se, é...
Page 123
Limpeza e manutenção A superfície da placa de indução pode ser limpa, segundo um dos processos indicados no quadro abaixo: Tipo de sujidade Como limpar Material a utilizar na limpeza Pouco sujo Molhar com água quente e depois secar Esponja Molhar com água quente e secar com Esponja especial para Muito sujo...
Page 124
Declaração especial Todo o conteúdo deste manual foi submetido a cuidadosa verificação. No entanto, o fabricante declina toda e qualquer responsabilidade por erros ou omissões na impressão. Além disso, numa eventual revisão do Manual de Instruções, o fabricante reserva-se o direito de introduzir eventuais alterações técnicas, sem qualquer aviso prévio.
Page 125
Dragi kupec, zahvaljujemo vam se, ker ste izbrali indukcijsko kuhalno ploš o Candy. Upamo, da vam bo dolgo let dobro služila. Prosimo, da pred uporabo kuhalne ploš e pozorno preberete ta navodila in jih shranite na varno, saj jih boste morda še potrebovali.
Page 126
(mere so navedene na spodnji sliki). Okoli izreza mora ostati vsaj 50 mm CANDY konstantno izboljšuje svoje izdelke, površine. Kuhinjski pult mora biti debel zato si pridržuje pravico do sprememb na vsaj 30 mm in izdelan iz na vro ino podro ju tehni nih zna ilnosti, programa in odporne snovi.
Page 127
4. Priklju itev na elektri no omrežje Skica stikalne ploš e Vtika priklju ite na vti nico, skladno z veljavnimi predpisi, z enopolnim prekinjalom. Pravilni na ini so prikazani v CI640C spodnji razpredelnici (slika 3). Napetost in Elektri na povezava frekvenca...
Page 128
Navodila za uporabo Pred prvo uporabo Potrditev funkcije TIMER Ko vklopite kuhalno ploš o, se oglasi zvo ni 1. Izberite stopnjo izbrano kuhalno ploš o, pritisnite tipko “TIMER” signal, za eno sekundo se osvetlijo vsi nastavite želeni as. indikatorji, nato pa ugasnejo. Kuhalna ploš a 2.
Page 129
“BOOST”, ob pritisku na tipko “-“ nastavite stopnjo “9”. Najve ja možna mo posameznih kuhališ Najve ja mo (VV) Kuhališ e CI640C CI630C CI630C/1 CI136 1400 1400...
Page 130
Varnostni ukrepi in vzdrževanje Pri priklju itvi vgradite Kuhalna ploš a ni primerna Nikoli ne potapljajte Ne vklapljajte kuhališ a, e ja varnostno stikalo za uporabo na prostem indukcijske kuhalne ploš e na njem prazna posoda. S v vodo tem bi lahko poškodovali kuhalno ploš...
Page 131
iš enje in vzdrževanje iš enje indukcijske kuhalne ploš e je povsem enostavno: Vrsta ne isto e iš enje Pripomo ek za iš enje Namo ite z vro o vodo in Manj umazana površina Gobica obrišite do suhega Nanesite malo belega kisa na Madeži in sledi Posebna lepilna folija za madež, obrišite z mehko krpo ali...