Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

BTL7-A/E1 _ 0-M _ _ _ _ -H/W(8)-SA262-KA _ _
BTL7-A/E1 _ 0-M _ _ _ _ -H/W(8)-SA262-K _ _
BTL7-A/E1 _ 0-M _ _ _ _ -H/W(8)-SA262-FA _ _
BTL7-A/E1 _ 0-M _ _ _ _ -H/W(8)-SA262-F _ _
deutsch
Kurzanleitung
english
Condensed guide
français
Notice résumée
italiano
Istruzioni brevi
español
Instrucciones breves
中文
简明指南

Advertisement

loading

Summary of Contents for Balluff BTL7-A/E1 0-M-H-SA262-KA Series

  • Page 1 BTL7-A/E1 _ 0-M _ _ _ _ -H/W(8)-SA262-KA _ _ BTL7-A/E1 _ 0-M _ _ _ _ -H/W(8)-SA262-K _ _ BTL7-A/E1 _ 0-M _ _ _ _ -H/W(8)-SA262-FA _ _ BTL7-A/E1 _ 0-M _ _ _ _ -H/W(8)-SA262-F _ _ deutsch Kurzanleitung english Condensed guide français Notice résumée italiano Istruzioni brevi español Instrucciones breves 中文 简明指南...
  • Page 2 Download weiterer Anleitungen Bestimmungsgemäße Verwendung Eine ausführliche Betriebsanleitung erhalten Sie im Internet Der Micropulse Wegaufnehmer BTL7 bildet zusammen mit unter www.balluff.com oder per E-Mail bei einer Maschinensteuerung (z. B. SPS) ein Wegmesssys- service@balluff.de. tem. Er wird zu seiner Verwendung in eine Maschine oder Anlage eingebaut.
  • Page 3 Reparatur durch den Hersteller). ► Die Anlagefläche des Wegaufnehmers muss voll- Gegebenenfalls den Wegaufnehmer neu einstellen. ständig an der Aufnahmefläche anliegen. ► Die Bohrung muss perfekt abgedichtet sein (O-Ring/ Die Einstellverfahren sind in der ausführlichen Betriebsanleitung beschrieben. Flachdichtung). www.balluff.com deutsch...
  • Page 4 Intended use A complete user's guide can be downloaded from the The BTL7 Micropulse Transducer, together with a machine Internet at www.balluff.com or requested via e-mail from controller (e.g. PLC), comprises a position measuring service@balluff.de. system. It is intended to be installed into a machine or system.
  • Page 5 (especially after replacing the transducer or full contact with the supporting surface. after repair by the manufacturer). Recalibrate the ► The bore must be perfectly sealed (O-ring/flat seal). transducer, if necessary. The calibration procedure is described in the comprehensive user's guide. www.balluff.com english...
  • Page 6 Utilisation conforme aux prescriptions Une notice d'utilisation détaillée est disponible sur le site Couplé à une commande machine (p. ex. API), le capteur internet www.balluff.com ou sur demande par courriel à de déplacement Micropulse BTL7 constitue un système service@balluff.de. de mesure de déplacement. Il est monté dans une machine ou une installation.
  • Page 7 ► La surface d’appui du capteur de déplacement doit capteur de déplacement. parfaitement couvrir la surface de réception. ► Le perçage doit être parfaitement étanche (joint Les procédures de réglage sont décrites dans la torique / plat). notice d’utilisation détaillée. www.balluff.com français...
  • Page 8 Dimensioni e funzionamento tecnici è garantito soltanto con accessori originali Nel trasduttore di posizione BTL7 si trova la guida d'onda, BALLUFF, l'uso di altri componenti comporta l'esclusione protetta da un tubo in acciaio inox. Lungo la guida d'onda della responsabilità.
  • Page 9 Eventualmente regolare nuovamente ► Il foro deve essere perfettamente chiuso a tenuta il trasduttore di posizione. (O-ring/guarnizione piatta). Le procedure di regolazione sono descritte nel manuale d'uso dettagliato. www.balluff.com italiano...
  • Page 10 Dimensiones y funcionamiento técnicos sólo se garantiza con accesorios originales de En el transductor de desplazamiento BTL7 se encuentra el BALLUFF; el uso de otros componentes provoca la guíaondas, protegido mediante un tubo de acero exoneración de responsabilidad. inoxidable. A lo largo del guíaondas se mueve un sensor No se permite la apertura del transductor de de posición.
  • Page 11 En caso necesario, reajuste el superficie de alojamiento. transductor de desplazamiento. ► El orificio debe estar perfectamente hermetizado Los procedimientos de ajuste están descritos (junta tórica/junta plana). en el manual de instrucciones detallado. www.balluff.com español...
  • Page 12 BTL7-A/E1 _ 0-M _ _ _ _ -H/W(8)-SA262-KA _ _ /K _ _ /FA _ _ /F _ _ 微脉冲位移传感器 – 杆状结构 此 CE 标志证明,我方产品符合当前 EMV 指 令的要求 下载详细说明书 使用规定 请登录我们公司网站 www.balluff.com 获取详细的操作 BTL7 外置式微脉冲位移传感器与设备控制器(例如 说明书,或通过电子邮件向我们索取。邮箱地址为 PLC)组成一套行程测量系统。通常在使用过程中将其集 成于设备或系统内部。依据技术资料的说明,我们仅对使 service@balluff.de。 用 BALLUFF 原装配件的情况下提供质量保证,若使用任 何其他的零部件都可能会使质量保证失效。 尺寸与功能 绝不允许私自打开或不按规定使用位移传感器,否则将会 波导管位于位移传感器 BTL7 中,外面套有不锈钢管,起...
  • Page 13 电缆长度 ► 仅允许由已受培训的专业人员进行设备的调试运 BTL7-A 最长 30 m 1) 行。 BTL7-E 最长 100 m 1) ► 请务必遵守设备或系统制造商的安全说明。 1) 前提条件:结构、屏蔽装置和布线排除外部干扰场的情况下。 1. 检查固定插座上的接口和电极是否正确。更换破损 接口。 安装 2. 接通系统。 3. 定期检查测量值和设置的参数(特别是在由制造商更 注意 换位移传感器或维修之后)。如若可能仍需重新设置 位移传感器。 功能故障 错误的安装将会导致位移传感器的功能受到影响,并可 相关设置方法在操作说明书中加以详述。 能加大设备损坏。 ► 位移传感器的装置表面必须完全置于传感接收器的 平面上。 ► 钻孔必须完全密封(环形/平面密封)。 中文 www.balluff.com...
  • Page 16 US Service Center CN Service Center Germany Germany China Balluff GmbH Balluff GmbH Balluff Inc. Balluff (Shanghai) trading Co., ltd. Schurwaldstrasse 9 Schurwaldstrasse 9 8125 Holton Drive Room 1006, Pujian Rd. 145. 73765 Neuhausen a.d.F. 73765 Neuhausen a.d.F. Florence, KY 41042 Shanghai, 200127, P.R.