Parkside 427539 2301 Original Instructions Manual
Parkside 427539 2301 Original Instructions Manual

Parkside 427539 2301 Original Instructions Manual

Multi sander
Table of Contents
  • Deutsch

    • Ausstattung
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Einleitung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
    • Arbeitsplatzsicherheit
    • Elektrische Sicherheit
    • Sicherheit von Personen
    • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
    • Gerätespezifische Sicherheits Hinweise
    • Service
    • Bedienung
    • Ein- und Ausschalten
    • Originalzubehör/-Zusatzgeräte
    • Schleifblatt Befestigen
    • Staub Absaugen
    • Arbeitshinweise, Tipps und Tricks
    • Entsorgung
    • Wartung und Reinigung
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
    • Original-Konformitätserklärung
  • Français

    • Caractéristiques Techniques
    • Introduction
    • Matériel Livré
    • Utilisation Conforme à L'usage Prévu
    • Équipement
    • Avertissements de Sécurité Généraux pour L'outil Électrique
    • Sécurité de la Zone de Travail
    • Sécurité Électrique
    • Sécurité des Personnes
    • Utilisation et Entretien de L'outil Électrique
    • Consignes de Sécurité Spécifiques à L'appareil
    • Maintenance et Entretien
    • Accessoires/Équipements Supplémentaires D'origine
    • Allumer et Éteindre
    • Fixation de la Feuille Abrasive
    • Utilisation
    • Aspiration de la Poussière
    • Consignes de Travail, Conseils et Astuces
    • Entretien et Nettoyage
    • Mise au Rebut
    • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la France
    • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la Belgique
    • Importateur
    • Service Après-Vente
    • Traduction de la Déclaration de Conformité Originale
  • Dutch

    • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
    • Inhoud Van Het Pakket
    • Inleiding
    • Onderdelen
    • Technische Gegevens
    • Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrisch Gereedschap
    • Elektrische Veiligheid
    • Veiligheid Op de Werkplek
    • Gebruik en Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap
    • Veiligheid Van Personen
    • Apparaatspecifieke Veiligheids Voorschriften
    • Service
    • Bediening
    • In- en Uitschakelen
    • Originele Accessoires/Hulpstukken
    • Schuurvel Bevestigen
    • Stof Afzuigen
    • Onderhoud en Reiniging
    • Werkinstructies, Tips en Trucs
    • Afvoeren
    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
    • Vertaling Van de Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring
  • Čeština

    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Vybavení
    • Úvod
    • Bezpečnost Na Pracovišti
    • Bezpečnost Osob
    • Elektrická Bezpečnost
    • Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí
    • Manipulace S ElektrickýM NářadíM a Jeho Použití
    • Servis
    • Bezpečnostní Pokyny Specifické Pro Přístroj
    • Obsluha
    • Originální Příslušenstvíoriginální Přídavná Zařízení
    • Zapnutí a Vypnutí
    • OdsáVání Prachu
    • Pracovní Pokyny, Tipy a Triky
    • Upevnění Brusného Papíru
    • Likvidace
    • Údržba a ČIštění
    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozce
    • Servis
    • Překlad Originálu Prohlášení O Shodě
  • Polski

    • Dane Techniczne
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wstęp
    • Wyposażenie
    • Zakres Dostawy
    • Bezpieczeństwo Elektryczne
    • Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy
    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi
    • Bezpieczeństwo Osób
    • Użytkowanie I Obsługa Elektro Narzędzia
    • Serwis
    • Szczegółowe Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Mocowanie Arkusza Ściernego
    • Obsługa
    • Odsysanie Pyłu
    • Oryginalne Akcesoria I Urządzenia Dodatkowe
    • Włączanie I Wyłączanie
    • Wskazówki Dotyczące Pracy, Porady I Triki
    • Konserwacja I Czyszczenie
    • Utylizacja
    • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh
    • Importer
    • Serwis
    • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI
  • Slovenčina

    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Určené Použitie
    • Vybavenie
    • Úvod
    • Bezpečnosť Na Pracovisku
    • Bezpečnosť Osôb
    • Elektrická Bezpečnosť
    • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradie
    • Manipulácia S ElektrickýM NáradíM a Jeho Použitie
    • Bezpečnostné Upozornenia Špecifické Pre Prístroj
    • Servis
    • Odsávanie Prachu
    • Originálne Príslušenstvo/Prídavné Zariadenia
    • Používanie
    • Upevnenie Brúsneho Listu
    • Zapnutie a Vypnutie
    • Pracovné Pokyny, Tipy a Triky
    • Údržba a Čistenie
    • Likvidácia
    • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozca
    • Servis
    • Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode
  • Español

    • Características Técnicas
    • Equipamiento
    • Introducción
    • Uso Previsto
    • Volumen de Suministro
    • Indicaciones Generales de Seguridad para las Herramientas Eléctricas
    • Seguridad Eléctrica
    • Seguridad en el Lugar de Trabajo
    • Seguridad de las Personas
    • Uso y Manejo de la Herramienta Eléctrica
    • Asistencia Técnica
    • Indicaciones de Seguridad Específicas para el Aparato
    • Accesorios/Equipos Adicionales Originales
    • Encendido y Apagado
    • Fijación del Papel de Lija
    • Manejo
    • Aspiración de Polvo
    • Indicaciones de Trabajo, Consejos y Trucos
    • Desecho
    • Mantenimiento y Limpieza
    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh
    • Asistencia Técnica
    • Importador
    • Traducción de la Declaración de Conformidad Original
  • Dansk

    • Anvendelsesområde
    • Indledning
    • Pakkens Indhold
    • Tekniske Data
    • Udstyr
    • Elektrisk Sikkerhed
    • Generelle Sikkerhedsanvisninger for Elværktøjer
    • Sikkerhed På Arbejdspladsen
    • Anvendelse Og Behandling Af Elværktøjet
    • Personsikkerhed
    • Originalt Tilbehør/Ekstraudstyr
    • Service
    • Sikkerhedsanvisninger Specielt for Produktet
    • Betjening
    • Fastgørelse Af Slibeblad
    • Tænd/Sluk
    • Udsugning Af StøV
    • Arbejdsinformationer, Tips Og Tricks
    • Vedligeholdelse Og Rengøring
    • Bortskaffelse
    • Garanti for Kompernass Handels Gmbh
    • Importør
    • Service
    • Original Overensstemmelseserklæring
  • Italiano

    • Dati Tecnici
    • Dotazione
    • Introduzione
    • Uso Conforme
    • Volume Della Fornitura
    • Indicazioni Generali DI Sicurezza Per Elettro Utensili
    • Sicurezza Delle Persone
    • Sicurezza Elettrica
    • Sicurezza Sul Posto DI Lavoro
    • Uso E Trattamento Dell'elettro Utensile
    • Assistenza
    • Indicazioni Relative Alla Sicurezza Specifiche Per L'apparecchio
    • Accensione E Spegnimento
    • Accessori/Dispositivi Supplementari Originali
    • Aspirazione DI Polvere
    • Fissaggio del Foglio Abrasivo
    • Uso
    • Istruzioni Operative, Consigli E Accorgimenti
    • Manutenzione E Pulizia
    • Smaltimento
    • Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh
    • Assistenza
    • Importatore
    • Traduzione Della Dichiarazione DI Conformità Originale
  • Magyar

    • A Csomag Tartalma
    • Bevezető
    • Felszereltség
    • Műszaki Adatok
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Elektromos Biztonság
    • Munkahelyi Biztonság
    • Személyi Biztonság
    • Általános Biztonsági Utasítások Elektromos Kéziszerszámokhoz
    • Az Elektromos KéziszerszáM Használata És Kezelése
    • Készülék-Specifikus Biztonsági Utasítások
    • Szerviz
    • A por ElszíVása
    • Be- És Kikapcsolás
    • Csiszolólap Rögzítése
    • Eredeti Tartozékok/Kiegészítő Eszközök
    • Használat
    • Karbantartás És Tisztítás
    • Munkavégzésre Vonatkozó Utasítások, Ötletek És Fogások
    • A Kompernass Handels Gmbh Garanciája
    • Ártalmatlanítás
    • Gyártja
    • Szerviz
    • Az Eredeti Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

MULTI SANDER / PENTASCHLEIFER /
PONCEUSE MULTIFONCTION PPS 200 C2
MULTI SANDER
Translation of the original instructions
PONCEUSE MULTIFONCTION
Traduction des instructions d'origine
VIBRAČNĺ PENTA BRUSKA
Překlad originálního provozního návodu
PENTA BRÚSKA
Preklad originálneho návodu na obsluhu
PENTASLIBER
Oversættelse af den originale driftsvejledning
PENTACSISZOLÓ
Az originál használati utasítás fordítása
IAN 427539_2301
PENTASCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
PENTASCHUURMACHINE
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
SZLIFIERKA PENTAGONALNA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
MULTILIJADORA
Traducción del manual de instrucciones original
SMERIGLIATRICE ORBITALE A DELTA
Traduzione delle istruzioni d'uso originali

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 427539 2301 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside 427539 2301

  • Page 1 MULTI SANDER / PENTASCHLEIFER / PONCEUSE MULTIFONCTION PPS 200 C2 MULTI SANDER PENTASCHLEIFER Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung PONCEUSE MULTIFONCTION PENTASCHUURMACHINE Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing VIBRAČNĺ PENTA BRUSKA SZLIFIERKA PENTAGONALNA Překlad originálního provozního návodu Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi PENTA BRÚSKA MULTILIJADORA...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Contents Introduction ............2 Intended use .
  • Page 5: Introduction

    MULTI SANDER PPS 200 C2 Technical data Nominal voltage 230 V ∼, 50 Hz (AC) Introduction Nominal power input 200 W Congratulations on the purchase of your new Nominal speed 14000 rpm appliance. You have chosen a high-quality product. Nominal oscillation speed 28000 rpm The operating instructions are part of this product.
  • Page 6: General Power Tool Safety Warnings

    c) Do not expose power tools to rain or wet WARNING! conditions. Water entering a power tool will ► Try to keep the load as low as possible. increase the risk of electric shock. Measures to reduce the vibration load are, d) Do not abuse the cord.
  • Page 7: Power Tool Use And Care

    f) Dress properly. Do not wear loose clothing or g) Use the power tool, accessories and tool bits jewellery. Keep your hair and clothing away etc. in accordance with these instructions, from moving parts. Loose clothes, jewellery or taking into account the working conditions long hair can be caught in moving parts.
  • Page 8: Original Accessories/Auxiliary Equipment

    Operation WARNING! RISKS DUE TO DUST! ► When working for extended periods of time Switching on and off on wood and, in particular, materials that Switching on produce dust which is hazardous to health, connect the appliance to an appropriate ♦...
  • Page 9: Extracting Dust

    Extracting dust NOTE Wear a dust mask! ► To ensure optimum extraction, regularly empty and shake out the dust collector 3. To do so, WARNING! RISK OF FIRE! press the release button 2 to pull the rear part of the dust collector 3 off the appliance. ►...
  • Page 10: Maintenance And Cleaning

    In the table below, you will find some recom- Disposal mended values which will help you determine which Applies only to France sanding sheet 7 to use for which job. Sanding Wood sheet/grain Working wood 40–240 Pre-sanding, e.g. of unfinished, 40, 60 unplaned beams and planks Surface sanding...
  • Page 11: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Dispose of the packaging in an Warranty period and statutory claims environmentally friendly manner. for defects Note the labelling on the packaging The warranty period is not prolonged by repairs and separate the packaging material effected under the warranty. This also applies to components for disposal if necessary.
  • Page 12: Service

    The warranty does not apply to Service ■ Normal reduction of the battery capacity Service Great Britain over time Tel.: 0800 404 7657 ■ Commercial use of the product E-Mail: kompernass@lidl.co.uk ■ Damage to or alteration of the product by the Service Ireland customer Tel.: 1800 101010...
  • Page 13: Translation Of The Original Conformity Declaration

    Translation of the original Conformity Declaration We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, document officer: Mr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EC directives: Machinery Directive (2006/42/EC) EMC (Electromagnetic Compatibility) (2014/30/EU) RoHS Directive (2011/65/EU)*...
  • Page 14 Inhaltsverzeichnis Einleitung ............. 12 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 15: Einleitung

    PENTASCHLEIFER PPS 200 C2 Lieferumfang 1 Pentaschleifer Einleitung 3 Schleifblätter (Körnung 120) Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 1 Staubfangbox Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 1 Adapter für externe Staubabsaugung Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist 1 Bedienungsanleitung Teil dieses Produkts.
  • Page 16: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht WARNUNG! in explosionsgefährdeter Umgebung, in der ► Die Schwingungs- und Geräuschemissionen sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder können während der tatsächlichen Benutzung Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten Funken, die den Staub oder die Dämpfe ent- abweichen, abhängig von der Art und Weise, zünden können.
  • Page 17: Sicherheit Von Personen

    f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- montiert werden können, sind diese anzu- wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. schließen und richtig zu verwenden. Die Ver- Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- wendung einer Staubabsaugung kann Gefähr- mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Page 18: Service

    f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und ■ BRANDGEFAHR DURCH FUNKENFLUG! sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge Wenn Sie Metalle schleifen, entsteht Funkenflug. mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich Achten Sie deshalb unbedingt darauf, dass keine weniger und sind leichter zu führen. Personen gefährdet werden und sich keine brenn- baren Materialien in der Nähe des Arbeitsbe- g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatzwerk- reiches befinden.
  • Page 19: Originalzubehör/-Zusatzgeräte

    ■ Stützen Sie auf keinen Fall die Hände neben Schleifblatt befestigen oder vor dem Gerät und der zu bearbeiten- WARNUNG! den Fläche ab, da bei einem Abrutschen Verletzungsgefahr besteht. ► Bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der ■...
  • Page 20: Arbeitshinweise, Tipps Und Tricks

    Staubabsaugung mit Staubfangbox Arbeitshinweise, Tipps und Tricks Staubfangbox aufsetzen ♦ Bewegen Sie das Gerät parallel, flächig ♦ Schieben Sie die Staubfangbox 3 auf das kreisend oder wechselnd längs und quer. Gerät. Führen Sie dabei das -Symbol auf ♦ Das Gerät nicht aufdrücken. Die Schleifblätter der Staubfangbox 3 an das ▸-Symbol auf setzen sich zu und verschlechtern somit die dem Gerät.
  • Page 21: Wartung Und Reinigung

    Werfen Sie Elektrowerkzeuge Wartung und Reinigung nicht in den Hausmüll! WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Das nebenstehende Symbol einer durch- ► Bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen, gestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt ziehen Sie immer den Netzstecker aus der an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU Steckdose.
  • Page 22: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantieumfang Garantie der Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien Kompernaß Handels GmbH sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, haft geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika- ab Kaufdatum.
  • Page 23: Service

    Abwicklung im Garantiefall Service Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens Service Deutschland zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei Hinweisen: aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon E-Mail: kompernass@lidl.de und die Artikelnummer (IAN) 427539_2301 Service Österreich als Nachweis für den Kauf bereit.
  • Page 24: Original-Konformitätserklärung

    Original-Konformitätserklärung Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) Elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) RoHS-Richtlinie (2011/65/EU)* * Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben be schriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Page 25 │ DE │ AT │ CH ■ 22    PPS 200 C2...
  • Page 26 Table des matières Introduction ............24 Utilisation conforme à...
  • Page 27: Introduction

    PONCEUSE MULTIFONCTION Matériel livré 1 ponceuse multifonction PPS 200 C2 3 feuilles abrasives (grain 120) Introduction 1 boîte de récupération de la poussière Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel 1 adaptateur pour l'aspiration des poussières appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit externe de grande qualité.
  • Page 28: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    Le terme „outil électrique“ dans les avertissements REMARQUE fait référence à votre outil électrique alimenté par le ► Les valeurs d'émission de vibrations et les secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil valeurs d'émissions sonores indiquées ont été électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon mesurées conformément à...
  • Page 29: Sécurité Des Personnes

    e) Lorsqu’on utilise un outil électrique à f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas por- l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à ter de vêtements amples ou de bijoux. Gar- l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon der les cheveux et les vêtements à distance adapté...
  • Page 30: Maintenance Et Entretien

    e) Observer la maintenance des outils élec- ■ Sécurisez la pièce à traiter. Utilisez les triques et des accessoires. Vérifier qu’il n’y a dispositifs de fixation/l'étau pour tenir la pas de mauvais alignement ou de blocage pièce à usiner. Elle sera ainsi mieux tenue des parties mobiles, des pièces cassées ou qu'avec la main.
  • Page 31: Accessoires/Équipements Supplémentaires D'origine

    ■ L'appareil est conçu pour le ponçage sec de Utilisation surfaces pour le bois, le plastique, le métal et Allumer et éteindre le mastic ainsi que les surfaces vernies. ■ N'usinez pas de matériaux mouillés ou de Mise en marche surfaces humides.
  • Page 32: Aspiration De La Poussière

    Retirer la boîte de récupération de la Aspiration de la poussière poussière Portez un masque de protection anti- ♦ Tournez le symbole de la boîte de récupé- poussière ! ration de la poussière 3 vers le symbole ▸ sur l’appareil (voir illustration détaillée volet dépliant AVERTISSEMENT ! supérieur).
  • Page 33: Consignes De Travail, Conseils Et  Astuces

    Consignes de travail, conseils Entretien et nettoyage et  astuces AVERTISSEMENT ! ♦ Déplacez l'appareil parallèlement en effectuant RISQUE DE BLESSURE ! des mouvements circulaires ou bien en alter- ► Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, nance dans le sens longitudinal et transversal. débranchez toujours la fiche secteur de la ♦...
  • Page 34: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    Ne jetez pas les outils électriques Garantie pour dans les ordures ménagères ! Kompernass Handels GmbH Le symbole ci-contre, d’une poubelle pour la France barrée sur roues, indique que cet appa- Chère cliente, cher client, reil doit respecter la directive 2012/19/EU. Cette directive stipule que vous ne devez pas éliminer cet Cet appareil est garanti 3 ans à...
  • Page 35 Étendue de la garantie Article L217-4 du Code de la consommation L’appareil a été fabriqué avec soin conformément Le vendeur livre un bien conforme au contrat et à des directives de qualité strictes et consciencieu- répond des défauts de conformité existant lors de sement contrôlé...
  • Page 36: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    La garantie ne s’applique pas dans les cas Garantie pour suivants Kompernass Handels GmbH ■ usure normale de la capacité de l’accu pour la Belgique ■ utilisation commerciale du produit Chère cliente, cher client, ■ détérioration ou modification du produit par Cet appareil est garanti 3 ans à...
  • Page 37: Service Après-Vente

    La prestation de la garantie s’applique aux vices de ■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres matériel et de fabrication. L’étendue de la garantie vices venaient à apparaître, veuillez d’abord ne couvre pas les pièces du produit qui sont expo- contacter le département service clientèle cité...
  • Page 38: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    Traduction de la déclaration de conformité originale Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document : M. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants : Directive relative aux machines (2006/42/CE) Compatibilité...
  • Page 39 │ FR │ BE ■ 36    PPS 200 C2...
  • Page 40 Inhoud Inleiding ............. . 38 Gebruik in overeenstemming met ...
  • Page 41: Inleiding

    PENTASCHUURMACHINE Inhoud van het pakket 1 pentaschuurmachine PPS 200 C2 3 schuurvellen (korrel 120) Inleiding 1 stofopvangreservoir Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw 1 adapter voor externe stofafzuiging nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor 1 gebruiksaanwijzing een hoogwaardig product. De gebruiksaanwij- zing maakt deel uit van dit product.
  • Page 42: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrisch Gereedschap

    b) Gebruik het elektrische gereedschap niet in WAARSCHUWING! explosiegevaarlijke omgevingen waarin zich ► De trillings- en geluidsemissieniveaus kunnen brandbare vloeistof, gas of stof bevindt. Elek- tijdens het daadwerkelijke gebruik van het trisch gereedschap geeft namelijk vonken af die elektrische gereedschap afwijken van de ver- stof of dampen kunnen doen ontvlammen.
  • Page 43: Veiligheid Van Personen

    f) Als u het niet kunt vermijden om het elektrische g) Als stofafzuigings- en opvangvoorzieningen gereedschap in een vochtige omgeving te ge- kunnen worden bevestigd, moeten deze wor- bruiken, maak dan gebruik van een aardlek- den aangesloten en correct worden gebruikt. schakelaar.
  • Page 44: Service

    ingebruikname van het elektrische gereed- ■ BRANDGEVAAR DOOR VONKENREGEN! schap repareren. Veel ongelukken zijn het Wanneer u metaal slijpt, ontstaat er een von- gevolg van slecht onderhoud van elektrisch kenregen. Let er daarom altijd op dat personen gereedschap. niet in gevaar worden gebracht en dat zich geen brandbare materialen in de buurt van de f) Houd snijwerktuigen scherp en schoon.
  • Page 45: Originele Accessoires/Hulpstukken

    ■ Schakel het apparaat altijd uit en laat het ♦ Leg het schuurvel 7 vervolgens op de schuur- zool 6, 8 en 9 en druk het vast. schuurvel 7 tot stilstand komen voordat u het apparaat neerlegt. Voor verschillende materialen zijn schuurvellen met ■...
  • Page 46: Werkinstructies, Tips En Trucs

    In de volgende tabel vindt u niet-bindende waarden, OPMERKING die de keuze van het juiste schuurvel 7 vergemak- ► Voor een optimaal afzuigvermogen moet het kelijken. stofopvangreservoir 3 tijdig worden geleegd Schuurvel/ en uitgeklopt. Druk daarvoor op de ontgren- Hout delingsknop 2 om het achterste deel van korrel het stofopvangreservoir 3 van het apparaat Bewerking van hout...
  • Page 47: Afvoeren

    gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voor- Afvoeren zien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de vol- Geldt alleen voor Frankrijk gende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composiet materialen. Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum.
  • Page 48: Service

    Garantieomvang ■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnor- van het product, op het product gegraveerd, men met de grootst mogelijke zorg vervaardigd op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing en voorafgaand aan de levering nauwkeurig (linksonder) of op de sticker op de achter- of gecontroleerd.
  • Page 49: Vertaling Van De Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring Wij, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documentverantwoordelijke: de heer Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DUITSLAND, verklaren hierbij dat dit product voldoet aan de volgende normen, normatieve documenten en EU-richtlijnen: Machinerichtlijn (2006/42/EC) Elektromagnetische compatibiliteit (2014/30/EU) RoHS-richtlijn (2011/65/EU)* * De volledige verantwoordelijkheid voor het afgeven van deze conformiteitsverklaring ligt bij de fabrikant.
  • Page 50 Obsah Úvod ..............48 Použití...
  • Page 51: Úvod

    VIBRAČNÍ PENTA BRUSKA Technické údaje Jmenovité napětí 230 V ∼, 50 Hz PPS 200 C2 (střídavý proud) Úvod Jmenovitý příkon 200 W Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového Jmenovité otáčky 14000 min přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výro- Jmenovitý počet brusných kmitů n 28000 min bek.
  • Page 52: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí

    2. Elektrická bezpečnost VÝSTRAHA! a) Přípojná zástrčka elektrického nářadí musí ► Snažte se udržovat zatížení co nejnižší. odpovídat zásuvce. Zástrčka se nesmí žádným Příkladem opatření ke snížení zatížení vibra- způsobem pozměňovat. Nepoužívejte adap- cemi je použití rukavic při práci s nářadím térové...
  • Page 53: Manipulace S Elektrickým Nářadím A Jeho Použití

    b) Noste osobní ochranné prostředky a vždy b) Nepoužívejte elektrické nářadí, jehož spínač i ochranné brýle. Nošením osobních ochran- je vadný. Elektrické nářadí, které se již nedá ných prostředků, jako je ochranná maska proti zapnout nebo vypnout, představuje nebezpečí prachu, protiskluzová bezpečnostní obuv, ochran- a musí...
  • Page 54: Bezpečnostní Pokyny Specifické Pro Přístroj

    ■ Materiál obsahující azbest se nesmí opraco- Bezpečnostní pokyny specifické vávat. Azbest je rakovinotvorný. pro přístroj ■ Přístroj je určen pro suché broušení dřevěných Aby se zamezilo vzniku poranění, požáru povrchů, plastů, kovů a kytu a lakovaných a ohrožení zdraví povrchů. ■...
  • Page 55: Upevnění Brusného Papíru

    Odsávání prachu se záchytnou nádobkou Upevnění brusného papíru na prach VÝSTRAHA! Nasazení záchytné nádobky na prach ► Než začnete provádět práce na přístroji, Záchytnou nádobku na prach 3 nasuňte na ♦ vytáhněte vždy zástrčku ze sítě. přístroj. Při tom veďte symbol na záchytné...
  • Page 56: Údržba A Čištění

    Občas očistěte brusný papír 7 vysavačem. ♦ Likvidace Stejným brusným papírem 7 nikdy nebruste ♦ Platí pouze pro Francii různé materiály (např. dřevo a poté kov). V následující tabulce najdete nezávazné hodnoty, které vám ulehčí zjištění brusného papíru 7. Brusný Dřevo papír zrnitost Zpracování...
  • Page 57: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruční doba a zákonné nároky vyplývající Záruka společnosti ze závad Kompernass Handels GmbH Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. Vážená zákaznice, vážený zákazníku, To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let při nákupu se musí...
  • Page 58: Servis

    Vyřízení v případě záruky Servis Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle Servis Česko následujících pokynů: Tel.: 800143873 ■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní E-Mail: kompernass@lidl.cz lístek a číslo výrobku (IAN) 427539_2301 IAN 427539_2301 jako doklad o koupi. ■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na Dovozce výrobku, rytině...
  • Page 59: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    Překlad originálu prohlášení o shodě My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpovědná za dokumentaci: pan Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NĚMECKO, tímto prohlašujeme, že tento výrobek je ve shodě s  následujícími normami, normativními dokumenty a směrnicemi ES: Směrnice o strojních zařízeních (2006/42/EC) Elektromagnetická...
  • Page 60 Spis treści Wstęp..............58 Użytkowanie zgodne z ...
  • Page 61: Wstęp

    SZLIFIERKA PENTAGONALNA Zakres dostawy 1 szlifierka pentagonalna PPS 200 C2 3 arkusze szlifierskie (ziarnistość 120) Wstęp 1 pojemnik na pył Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany 1 adapter do zewnętrznego odsysania pyłu produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instruk- 1 instrukcja obsługi cja obsługi stanowi część...
  • Page 62: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    1. Bezpieczeństwo na stanowisku WSKAZÓWKA pracy ► Podane łączne wartości drgań oraz podane a) Stanowisko pracy należy utrzymywać wartości emisji hałasu mogą posłużyć także w c zystości i dbać o jego dobre oświetlenie. do wstępnej oceny stopnia narażenia. Nieporządek i niedostateczne oświetlenie mogą doprowadzić do różnych wypadków. OSTRZEŻENIE! b) Nigdy nie używaj elektronarzędzia w otocze- ►...
  • Page 63: Bezpieczeństwo Osób

    e) Podczas pracy z elektronarzędziem na ze- czas utrzymuj równowagę. Dzięki temu będzie wnątrz stosuj wyłącznie przedłużacze, które można lepiej kontrolować elektronarzędzie są dopuszczone również do użytku na ze- w przypadku nieoczekiwanych sytuacji. wnątrz pomieszczeń. Stosowanie przedłuża- f) Noś odpowiednią odzież. Nie zakładaj luź- cza przystosowanego do pracy na zewnątrz nych ubrań...
  • Page 64: Serwis

    e) Elektronarzędzia i narzędzia robocze wyma- ■ Zabezpieczyć obrabiany przedmiot. gają starannej pielęgnacji. Sprawdź, czy ru- Do zamocowania obrabianego przedmiotu chome elementy działają prawidłowo i nie użyj mocowań/imadła. W ten sposób przed- blokują się, czy żaden z elementów nie pękł miot obrabiany jest utrzymywany bezpieczniej, lub nie jest uszkodzony w stopniu uniemożli- niż...
  • Page 65: Oryginalne Akcesoria I Urządzenia Dodatkowe

    ■ Urządzenie jest przeznaczone do szlifowa- Mocowanie arkusza ściernego nia na sucho drewna, tworzyw sztucznych, OSTRZEŻENIE! metalu i masy szpachlowej oraz lakierowa- nych powierzchni. ► Przed wykonywaniem jakichkolwiek czynno- ści przy urządzeniu zawsze wyciągnij wtyk ■ Nie używać urządzenia do obróbki wilgot- sieciowy z gniazda zasilania.
  • Page 66: Wskazówki Dotyczące Pracy, Porady I Triki

    Odsysanie pyłu z użyciem pojemnika na pył Wskazówki dotyczące pracy, porady i triki Zakładanie pojemnika na pył ♦ Nasuń pojemnik na pył 3 na urządzenie. ♦ Poruszaj urządzeniem równolegle, ruchem Przesuń przy tym symbol umieszczony na kolistym po powierzchni lub na zmianę wzdłuż pojemniku na pył 3 do symbolu ▸...
  • Page 67: Konserwacja I Czyszczenie

    Urządzeń elektrycznych Konserwacja i czyszczenie nie wolno wyrzucać razem OSTRZEŻENIE! z  odpadami domowymi! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! Widoczny obok symbol przekreślone- ► Przed wykonywaniem jakichkolwiek czynno- go pojemnika na kółkach na śmieci oznacza, że ści przy urządzeniu zawsze wyciągnij wtyk urządzenie to podlega postanowieniom dyrektywy sieciowy z gniazda zasilania.
  • Page 68: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Zakres gwarancji Gwarancja Urządzenie zostało starannie wyprodukowane Kompernaß Handels GmbH i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli Szanowny Kliencie, jakości. To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub pro- licząc od daty zakupu. Akumulatory serii X12V dukcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części i X20V Team, o ile wchodzą...
  • Page 69: Serwis

    Realizacja zobowiązań gwarancyjnych Serwis W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, Serwis Polska postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami: Tel.: 22 397 4996 ■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj E-Mail: kompernass@lidl.pl paragon fiskalny oraz numer artykułu IAN 427539_2301 (IAN) 427539_2301 jako dowód zakupu. ■...
  • Page 70: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Firma KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpowiedzialna za sporządzenie dokumentacji: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NIEMCY, oświadcza niniejszym, że produkt ten jest zgodny z następującymi normami, dokumentami normatywnymi oraz dyrektywami WE: Dyrektywa maszynowa (2006/42/EC) Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (2014/30/EU) Dyrektywa w sprawie stosowania substancji szkodliwych dla zdrowia (2011/65/EU)*...
  • Page 71 │ ■ 68    PPS 200 C2...
  • Page 72 Obsah Úvod ..............70 Určené...
  • Page 73: Úvod

    PENTA BRÚSKA PPS 200 C2 Technické údaje Menovité napätie 230 V ∼, 50 Hz Úvod (striedavý prúd) Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového Menovitý príkon 200 W prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok Menovité otáčky 14 000 min vysokej kvality.
  • Page 74: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradie

    2. Elektrická bezpečnosť VÝSTRAHA! a) Prípojná zástrčka elektrického náradia musí ► Pokúste sa zaťaženie udržať podľa možnosti byť vhodná pre danú zásuvku. Zástrčka sa na čo najnižšej hodnote. Príkladom opatrení nesmie žiadnym spôsobom meniť. na zníženie zaťaženia vibráciami je nosenie Spolu s elektrickým náradím, ktoré...
  • Page 75: Manipulácia S Elektrickým Náradím A Jeho Použitie

    b) Vždy noste osobné ochranné prostriedky a 4. Manipulácia s elektrickým ochranné okuliare.Nosenie osobných ochran- náradím a jeho použitie ných prostriedkov, ako je maska proti prachu, a) Nepreťažujte elektrické náradie. Pri svojej protišmyková bezpečnostná obuv, ochranná pril- práci používajte len na tento účel určené ba alebo ochrana sluchu, podľa druhu a použitia elektrické...
  • Page 76: Servis

    h) Rukoväte a úchopné plochy udržiavajte suché, VÝSTRAHA! OHROZENIE čisté a bez oleja a tuku. Klzké rukoväte a SPÔSOBENÉ PRACHOM! úchopné plochy neumožňujú bezpečnú obsluhu ► V prípade dlhšieho obrábania dreva a najmä a kontrolu elektrického náradia v nepredvídateľ- pri obrábaní materiálov, pri ktorých vznikajú ných situáciách.
  • Page 77: Originálne Príslušenstvo/Prídavné Zariadenia

    Originálne príslušenstvo/prídavné Odsávanie prachu zariadenia Noste ochrannú protiprachovú masku! ■ Používajte len príslušenstvo a prídavné za- VÝSTRAHA! riadenia, ktoré sú uvedené v návode na ob- NEBEZPEČENSTVO POŽIARU! sluhu. Použitie iných ako v návode na obsluhu ► Pri prácach s elektrickým náradím, ktoré má uvedených, vložených nástrojov alebo iného nádobou na zachytávanie prachu 3 alebo príslušenstva môže znamenať...
  • Page 78: Pracovné Pokyny, Tipy A Triky

    V nasledujúcej tabuľke nájdete nezáväzné hodnoty, UPOZORNENIE ktoré vám uľahčia voľbu brúsneho listu 7. ► Ak chcete zabezpečiť optimálny výkon Brúsny list/ odsávania, musíte nádobu na zachytávanie Drevo zrnitosť prachu 3 včas vyprázdniť a vyklepať. Urobíte to tak, že stlačíte odblokovacie tlačidlo 2, Obrábanie dreva 40–240 aby bolo možné...
  • Page 79: Likvidácia

    Obal zlikvidujte ekologicky. Likvidácia Dbajte na označenie na rôznych obalo- Platí len pre Francúzsko vých materiáloch a trieďte ich osobitne. Obalové materiály sú označené skrat- kami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: plasty, 20–22: papier a lepenka, 80–98: kompozitné materiály. Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Vážená...
  • Page 80: Servis

    Rozsah záruky ■ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi nedostatkom, kontaktujte najprv nižšie uvede- smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito né servisné oddelenie telefonicky alebo preskúšaný. e-mailom. Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu ■...
  • Page 81: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode

    Preklad originálneho vyhlásenia o zhode My, spoločnosť KOMPERNASS HANDELS GMBH, zodpovedná osoba za dokumentáciu: pán Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND/NEMECKO vyhlasujeme, že tento výrobok je v súlade s nasledovnými normami, normatívnymi dokumentmi a smernicami ES: Smernica o strojových zariadeniach (2006/42/EC) Elektromagnetická kompatibilita (2014/30/EU) Smernica RoHS (2011/65/EU)*...
  • Page 82 Índice Introducción ............80 Uso previsto .
  • Page 83: Introducción

    MULTILIJADORA PPS 200 C2 Volumen de suministro 1 multilijadora Introducción 3 papeles de lija (granulado: 120) Felicidades por la compra de su aparato nuevo. 1 depósito de polvo Ha adquirido un producto de alta calidad. Las 1 adaptador para la aspiración externa instrucciones de uso forman parte del producto y 1 instrucciones de uso contienen indicaciones importantes acerca de la...
  • Page 84: Indicaciones Generales De Seguridad Para Las Herramientas Eléctricas

    1. Seguridad en el lugar de trabajo INDICACIÓN a) Mantenga limpia y bien iluminada la zona ► Los valores totales de emisión de vibraciones de trabajo. El desorden y la falta de ilumina- y de ruidos especificados también pueden ción en el lugar de trabajo pueden provocar utilizarse para realizar una valoración preli- accidentes.
  • Page 85: Seguridad De Las Personas

    e) Si desea utilizar la herramienta eléctrica al f) Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha aire libre, utilice exclusivamente los alarga- ni joyas. Mantenga el pelo y la ropa lejos de dores de cable homologados para su uso en las piezas móviles.
  • Page 86: Asistencia Técnica

    e) Mantenga las herramientas eléctricas y los ■ Fije la pieza de trabajo. Sujete la pieza de accesorios en perfecto estado. Compruebe trabajo con un dispositivo de sujeción/tornillo que las piezas móviles funcionen correctamen- de banco. De esta forma, estará mucho mejor te y no se atasquen, y asegúrese de que nin- sujeta que con la mano.
  • Page 87: Accesorios/Equipos Adicionales Originales

    ■ No trabaje con materiales humedecidos ni Manejo superficies húmedas. La penetración de agua Encendido y apagado en un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica. Encendido ■ Durante el trabajo, sujete firmemente el apa- ♦ Pulse el interruptor de encendido/apagado 0 rato con las dos manos.
  • Page 88: Aspiración De Polvo

    Aspiración de polvo INDICACIÓN ¡Utilice una mascarilla de protección contra ► Para garantizar una aspiración óptima, vacíe el polvo! y sacuda el depósito de polvo 3 cuando sea necesario. Para ello, pulse el botón de ¡ADVERTENCIA! desbloqueo 2 para extraer la parte poste- ¡PELIGRO DE INCENDIO! rior del depósito de polvo 3 del aparato.
  • Page 89: Mantenimiento Y Limpieza

    En la siguiente lista, encontrará valores orientativos ■ Las ranuras de ventilación deben mantenerse que le facilitarán la selección del papel de lija 7. siempre libres. ■ Retire el polvo que quede adherido con un Papel de lija/ Madera pincel. granulado Desecho Lijado de madera 40-240...
  • Page 90: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    El embalaje consta de materiales eco- Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le lógicos que pueden desecharse a través devolveremos el producto reparado o le suministra- de los centros de reciclaje locales. remos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo Deseche el embalaje de forma respe- de garantía.
  • Page 91: Asistencia Técnica

    La prestación de la garantía no cubre En www.lidl-service.com, podrá los siguientes casos descargar este manual de usuario y ■ Desgaste normal de la capacidad de la muchos otros más, así como vídeos batería. sobre los productos y software de instalación.
  • Page 92: Traducción De La Declaración De Conformidad Original

    Traducción de la Declaración de conformidad original En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM (ALEMANIA), declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE: Directiva relativa a las máquinas (2006/42/EC) Compatibilidad electromagnética...
  • Page 93 ■ 90    PPS 200 C2 │...
  • Page 94 Indholdsfortegnelse Indledning ............92 Anvendelsesområde .
  • Page 95: Indledning

    PENTASLIBER PPS 200 C2 Pakkens indhold 1 pentasliber Indledning 3 slibeblade (kornstørrelse 120) Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt 1 støvboks et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen 1 adapter til ekstern støvudsugning er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige 1 betjeningsvejledning informationer om sikkerhed, anvendelse og bort- skaffelse.
  • Page 96: Generelle Sikkerhedsanvisninger For Elværktøjer

    2. Elektrisk sikkerhed ADVARSEL! a) Elværktøjets tilslutningsstik skal passe ind ► Vibrations- og støjemissionen kan afvige fra i stikkontakten. Stikket må ikke ændres på de angivne værdier under den faktiske an- nogen måde. vendelse af elværktøjet afhængigt af måden, Der må ikke bruges adapterstik sammen med elværktøjet anvendes på, og især af emnet, beskyttelsesjordet elværktøj.
  • Page 97: Personsikkerhed

    3. Personsikkerhed 4. Anvendelse og behandling af  elværktøjet a) Vær opmærksom og bevidst om, hvad du foretager dig, og arbejd fornuftigt med a) Overbelast ikke elværktøjet. Brug et elværktøj, elværktøjet. Brug ikke elværktøjet, hvis du der er egnet til arbejdet. Du arbejder bedre er ukoncentreret eller påvirket af narkotika, og mere sikkert i det angivne effektområde, hvis alkohol eller medicin.
  • Page 98: Service

    ■ Ved bearbejdning af plast, maling, lak osv. 5. Service skal du sørge for tilstrækkelig ventilation. a) Lad kun en kvalificeret reparatør reparere dit ■ Materialer eller overflader, der skal be- elværktøj og kun med originale reservedele. arbejdes, må ikke fugtes med væsker, der Derved garanteres det, at elværktøjets sikker- indeholder opløsningsmidler.
  • Page 99: Betjening

    Betjening Udsugning af støv Brug støvmaske! Tænd/sluk ADVARSEL! BRANDFARE! Tænd Stil tænd-/sluk-knappen 0 på position "I". ♦ ► Når du arbejder med elværktøjer, der er ud- styret med en støvopsamlingsboks 3, eller Sluk som kan forbindes med støvsugeren ved Stil tænd-/sluk-knappen 0 på position "0". ♦...
  • Page 100: Arbejdsinformationer, Tips Og Tricks

    Støvudsugning med ekstern udsugning Slibeblad/ Maling/lak Tilslutning kornstørrelse ♦ Ved støvudsugning med støvsuger sættes suge- Bearbejdning af maling-/ slangen på en tilladt støvudsugningsanordning laklag eller grunder som f.eks. 40–320 (f.eks. en værkstedsstøvsuger) ind i tilslutnin- fylde- og spartelmasser gen 4. Afslibning af maling 40, 60 BEMÆRK ►...
  • Page 101: Bortskaffelse

    Bortskaf emballagen miljøvenligt. Bortskaffelse Vær opmærksom på mærkningen på Gælder kun for Frankrig de forskellige emballeringsmaterialer, og aflevér dem sorteret til bortskaffelse. Emballagematerialerne er mærket med forkortelser- ne (a) og tallene (b) med følgende betydning: 1–7: Plast, 20–22: Papir og pap, 80–98: Kompositmaterialer.
  • Page 102: Service

    Garantiens omfang ■ Hvis der opstår funktionsfejl eller øvrige Produktet er produceret omhyggeligt efter strenge mangler, bedes du først kontakte nedennævnte kvalitetsretningslinjer og testet grundigt inden serviceafdeling telefonisk eller via e-mail. leveringen. ■ Et produkt, der er registreret som defekt, kan Garantien dækker materiale- og fabrikationsfejl.
  • Page 103: Original Overensstemmelseserklæring

    Original overensstemmelseserklæring Vi, KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokumentansvarlig: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, TYSKLAND, erklærer hermed, at dette produkt stemmer overens med følgende standarder, standardiseringsdokumenter og EU-direktiver: Maskindirektivet (2006/42/EC) Elektromagnetisk kompatibilitet (2014/30/EU) RoHS-direktivet (2011/65/EU)* * Ansvaret for udstedelsen af denne overensstemmelseserklæring er udelukkende producentens. Den ovenfor beskrevne genstand i erklæringen opfylder forskrifterne i EU-parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8.
  • Page 104 Indice Introduzione ............102 Uso conforme .
  • Page 105: Introduzione

    1 manuale di istruzioni per l'uso SMERIGLIATRICE ORBITALE A DELTA PPS 200 C2 Dati tecnici Tensione nominale 230 V ∼, 50 Hz Introduzione (Corrente alternata) Congratulazioni per l'acquisto del nuovo appa- Assorbimento nominale 200 W recchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Numero di giri nominale 14000 min Il manuale di istruzioni è...
  • Page 106: Indicazioni Generali Di  Sicurezza Per Elettro Utensili

    c) Tenere lontani i bambini e altre persone du- AVVERTENZA! rante l’uso dell’elettroutensile. In caso di di- ► Il valore di emissione delle vibrazioni e il va- strazione, si potrebbe perdere il controllo dell’e- lore di emissione acustica possono scostarsi lettroutensile.
  • Page 107: Uso E Trattamento Dell'elettro Utensile

    sati a sufficienza, o se si è sotto l’influsso di 4. Uso e trattamento dell’elettro- droghe, alcol o farmaci. Un solo momento di utensile disattenzione nell’uso dell’elettroutensile può a) Non sovraccaricare l’elettroutensile. Utilizzare dare luogo a gravi lesioni. l’elettroutensile idoneo al proprio lavoro. Con b) Indossare dispositivi di protezione individuali l’elettroutensile adatto si lavora meglio e con mag- e sempre occhiali di protezione.
  • Page 108: Assistenza

    5. Assistenza AVVERTENZA! PERICOLO PER a) Fare riparare l’elettroutensile solo da perso- LA PRESENZA DI POLVERE! nale qualificato specializzato e solo con l’uti- ► In caso di lavorazione prolungata del legno lizzo di ricambi originali. In tal modo si garan- e qualora venissero lavorati in particolare tisce la sicurezza dell’elettroutensile.
  • Page 109: Accessori/Dispositivi Supplementari Originali

    Accessori/dispositivi supplementari Aspirazione di polvere originali Indossare una mascherina antipolvere! ■ Utilizzare solo accessori e apparecchi addi- AVVERTENZA! zionali indicati nelle istruzioni per l'uso. L'uso PERICOLO D'INCENDIO! di apparecchi o accessori diversi da quelli indi- cati nel manuale di istruzioni può comportare il ►...
  • Page 110: Istruzioni Operative, Consigli E  Accorgimenti

    Nella seguente tabella sono indicati valori non NOTA vincolanti che contribuiscono a trovare il giusto ► Per garantire un rendimento ottimale nell'a- foglio abrasivo 7. spirazione della polvere, svuotare e scuotere Foglio abrasivo/ regolarmente il contenitore di raccolta Legno grana polvere 3. Per farlo premere il tasto di sblocco 2 e togliere la parte posteriore del Lavorazione con legno 40–240...
  • Page 111: Smaltimento

    Per lo smaltimento del prodotto una Smaltimento volta che ha terminato la sua funzione, Valido solo per la Francia informarsi presso l’amministrazione comunale. L’imballaggio è costituito da materiali ecocompatibili che possono essere smaltiti tramite gli appositi centri di raccolta e riciclaggio. Smaltire l’imballaggio conformemente alle norme di tutela ambientale.
  • Page 112: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Ambito della garanzia Garanzia della L‘apparecchio è stato prodotto con cura secondo Kompernass Handels GmbH severe direttive qualitative e debitamente collaudato Egregio Cliente, prima della consegna. Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni La prestazione in garanzia vale per difetti del dalla data di acquisto.
  • Page 113: Assistenza

    Trattamento dei casi di garanzia Assistenza Per garantire una rapida evasione della Sua richie- Assistenza Italia sta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni: Tel.: 800781188 ■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta E-Mail: kompernass@lidl.it lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo IAN 427539_2301 (IAN) 427539_2301 come prova di acquisto.
  • Page 114: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità originale La Società KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabile della documentazione: nella persona del Sig. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANIA, dichiara con la presente che questo prodotto è conforme alle seguenti norme, documenti normativi e Direttive CE: Direttiva macchine (2006/42/EC) Compatibilità...
  • Page 115 │ ■ 112    PPS 200 C2...
  • Page 116 Tartalomjegyzék Bevezető ............114 Rendeltetésszerű...
  • Page 117: Bevezető

    PENTACSISZOLÓ PPS 200 C2 Műszaki adatok Névleges feszültség 230 V ∼, 50 Hz Bevezető (váltóáram) Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Névleges Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett dön- teljesítményfelvétel 200 W tött. A használati útmutató a termék része. Fontos Névleges fordulatszám 14000 min tud nivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra Névleges rezgésszám 28000 min...
  • Page 118: Általános Biztonsági Utasítások Elektromos Kéziszerszámokhoz

    2. Elektromos biztonság FIGYELMEZTETÉS! a) Az elektromos kéziszerszám csatlakozódugó- ► Próbálja a terhelést a lehető legalacsonyabb jának illeszkednie kell a csatlakozóaljzatba. szinten tartani. A rezgésterhelés csökkenthető A csatla kozót semmilyen módon nem szabad például kesztyű viselésével a szerszám hasz- megváltoztatni. A földelt elektromos kéziszerszá- nálata során, illetve a munkaidő...
  • Page 119: Az Elektromos Kéziszerszám Használata És Kezelése

    b) Viseljen egyéni védőeszközt és mindig vegyen 4. Az elektromos kéziszerszám fel védőszemüveget. Az elektromos kéziszer- használata és kezelése szám jellegének és alkalmazásának megfelelő a) Ne terhelje túl az elektromos kéziszerszámot. egyéni védőeszköz, például pormaszk, csúszás- A munkájának megfelelő elektromos kéziszer- mentes biztonsági cipő, védősisak vagy fülvédő...
  • Page 120: Szerviz

    Az elektromos kéziszerszám nem rendeltetésszerű FIGYELMEZTETÉS! PORVESZÉLY! használata veszélyes helyzeteket teremthet. ► Fa hosszabb ideig tartó megmunkálása ese- h) A markolatokat és fogófelületeket tartsa szá- tén, vagy olyan anyagok megmun kálásánál, razon, tisztán és olaj- illetve zsírmentesen. A amelyeknél egészségre káros por keletkezik, csúszós markolatok és fogófelületek nem teszik csatlakoztassa a készüléket erre alkalmas lehetővé...
  • Page 121: Eredeti Tartozékok/Kiegészítő Eszközök

    Eredeti tartozékok/kiegészítő A por elszívása eszközök Viseljen porvédő maszkot! ■ Csak a használati útmutatóban megadott FIGYELMEZTETÉS! TŰZVESZÉLY! tartozékokat és kiegészítő eszközöket hasz- ► Tűzveszély áll fenn olyan elektromos kézisz- nálja. A használati útmutatóban ajánlottól elté- erszámokkal végzett munka során, melyek rő...
  • Page 122: Munkavégzésre Vonatkozó Utasítások, Ötletek És Fogások

    Porelszívás külső elszívóval Csiszolólap/ Festék/lakk Csatlakoztatás szemcseméret ♦ A porszívóval történő porelszíváshoz tolja az Festék- és lakkrétegek vagy engedélyezett porelszívó-berendezés (pl. mű- alapozóanyagok, mint például 40–320 hely-elszívó) szívótömlőjét a csatlako zóba 4. feltöltő anyag és spatulyázó massza megmunkálása TUDNIVALÓ Festék lecsiszolása 40, 60 ►...
  • Page 123: Ártalmatlanítás

    Ártalmatlanítsa a csomagolást környe- Ártalmatlanítás zetbarát módon. Vegye figyelembe a Csak Franciaországra vonatkozik különböző csomagolóanyagokon lévő jelzéseket és adott esetben válassza külön azokat. A csomagolóanyagok rövidítésekkel (a) és számjegyekkel (b) vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel: 1–7: műanyag, 20–22: papír és karton, 80–98: kompozit anyagok. A Kompernass Handels GmbH garanciája Tisztelt Vásárlónk!
  • Page 124: Szerviz

    A garancia köre ■ Működési hiba vagy más hiba észlelése esetén A készüléket szigorú minőségi előírások szerint vegye fel a kapcsolatot az alábbi szervizrész- gyártottuk és kiszállítás előtt lelkiismeretesen leggel telefonon vagy e-mailben. ellenőriztük. ■ Küldje el díjmentesen a megadott szerviz A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonat- címére a hibásnak talált terméket és a vásárlást kozik.
  • Page 125: Az Eredeti Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat fordítása Mi, a KOMPERNASS HANDELS GMBH – a dokumentációért felelős: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NÉMETORSZÁG –, ezennel igazoljuk, hogy ez a termék megfelel az alábbi szabvá- nyoknak, normatív dokumentumoknak és EK-irányelveknek: Gépek irányelv (2006/42/EC) Elektromágneses összeférhetőség (2014/30/EU) RoHS irányelv...
  • Page 126 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni · Információk állása: 02 / 2023 ·...

This manual is also suitable for:

Pps 200 c2

Table of Contents