Parkside PPS 200 C2 Translation Of The Original Instructions

Parkside PPS 200 C2 Translation Of The Original Instructions

Multi sander
Table of Contents
  • Einleitung
  • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
  • Ausstattung
  • Lieferumfang
  • Technische Daten
  • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
  • Arbeitsplatzsicherheit
  • Elektrische Sicherheit
  • Sicherheit von Personen
  • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
  • Service
  • Gerätespezifische Sicherheits Hinweise
  • Originalzubehör/-Zusatzgeräte
  • Bedienung
  • Ein- und Ausschalten
  • Schleifblatt Befestigen
  • Staub Absaugen
  • Arbeitshinweise, Tipps und Tricks
  • Wartung und Reinigung
  • Entsorgung
  • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
  • Service
  • Importeur
  • Original-Konformitätserklärung
  • Introduction
  • Utilisation Conforme À L'usage Prévu
  • Équipement
  • Matériel Livré
  • Caractéristiques Techniques
  • Avertissements de Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique
  • Sécurité de la Zone de Travail
  • Sécurité Électrique
  • Sécurité des Personnes
  • Utilisation Et Entretien de L'outil Électrique
  • Maintenance Et Entretien
  • Consignes de Sécurité Spécifiques À L'appareil
  • Accessoires/Équipements Supplémentaires D'origine
  • Utilisation
  • Allumer Et Éteindre
  • Fixation de la Feuille Abrasive
  • Aspiration de la Poussière
  • Consignes de Travail, Conseils Et Astuces
  • Entretien Et Nettoyage
  • Mise Au Rebut
  • Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour la Belgique
  • Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour la France
  • Service Après-Vente
  • Importateur
  • Traduction de la Déclaration de Conformité Originale
  • Inleiding
  • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
  • Onderdelen
  • Inhoud Van Het Pakket
  • Technische Gegevens
  • Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrisch Gereedschap
  • Veiligheid Op de Werkplek
  • Elektrische Veiligheid
  • Veiligheid Van Personen
  • Gebruik en Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap
  • Service
  • Apparaatspecifieke Veiligheids Voorschriften
  • Originele Accessoires/Hulpstukken
  • Bediening
  • In- en Uitschakelen
  • Schuurvel Bevestigen
  • Stof Afzuigen
  • Werkinstructies, Tips en Trucs
  • Onderhoud en Reiniging
  • Afvoeren
  • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
  • Service
  • Importeur
  • Vertaling Van de Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring
  • Úvod
  • Použití V Souladu S UrčeníM
  • Vybavení
  • Rozsah Dodávky
  • Technické Údaje
  • Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí
  • Bezpečnost Na Pracovišti
  • Elektrická Bezpečnost
  • Bezpečnost Osob
  • Manipulace S ElektrickýM NářadíM a Jeho Použití
  • Servis
  • Bezpečnostní Pokyny Specifické Pro Přístroj
  • Originální Příslušenstvíoriginální Přídavná Zařízení
  • Obsluha
  • Zapnutí a Vypnutí
  • Upevnění Brusného Papíru
  • OdsáVání Prachu
  • Pracovní Pokyny, Tipy a Triky
  • Údržba a ČIštění
  • Likvidace
  • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
  • Servis
  • Dovozce
  • Překlad Originálu Prohlášení O Shodě
  • Wstęp
  • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Wyposażenie
  • Zakres Dostawy
  • Dane Techniczne
  • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi
  • Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy
  • Bezpieczeństwo Elektryczne
  • Bezpieczeństwo Osób
  • Użytkowanie I Obsługa Elektro Narzędzia
  • Serwis
  • Szczegółowe Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Oryginalne Akcesoria I Urządzenia Dodatkowe
  • Obsługa
  • Włączanie I Wyłączanie
  • Mocowanie Arkusza Ściernego
  • Odsysanie Pyłu
  • Wskazówki Dotyczące Pracy, Porady I Triki
  • Konserwacja I Czyszczenie
  • Utylizacja
  • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh
  • Serwis
  • Importer
  • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI
  • Úvod
  • Určené Použitie
  • Vybavenie
  • Rozsah Dodávky
  • Technické Údaje
  • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradie
  • Bezpečnosť Na Pracovisku
  • Elektrická Bezpečnosť
  • Bezpečnosť Osôb
  • Manipulácia S ElektrickýM NáradíM a Jeho Použitie
  • Servis
  • Bezpečnostné Upozornenia Špecifické Pre Prístroj
  • Originálne Príslušenstvo/Prídavné Zariadenia
  • Používanie
  • Zapnutie a Vypnutie
  • Upevnenie Brúsneho Listu
  • Odsávanie Prachu
  • Pracovné Pokyny, Tipy a Triky
  • Údržba a Čistenie
  • Likvidácia
  • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
  • Servis
  • Dovozca
  • Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode
  • Introducción
  • Uso Previsto
  • Equipamiento
  • Volumen de Suministro
  • Características Técnicas
  • Indicaciones Generales de Seguridad para las Herramientas Eléctricas
  • Seguridad en el Lugar de Trabajo
  • Seguridad Eléctrica
  • Seguridad de las Personas
  • Uso y Manejo de la Herramienta Eléctrica
  • Asistencia Técnica
  • Indicaciones de Seguridad Específicas para el Aparato
  • Accesorios/Equipos Adicionales Originales
  • Manejo
  • Encendido y Apagado
  • Fijación del Papel de Lija
  • Aspiración de Polvo
  • Indicaciones de Trabajo, Consejos y Trucos
  • Mantenimiento y Limpieza
  • Desecho
  • Garantía de Kompernass Handels Gmbh
  • Asistencia Técnica
  • Importador
  • Traducción de la Declaración de Conformidad Original
  • Indledning
  • Anvendelsesområde
  • Udstyr
  • Pakkens Indhold
  • Tekniske Data
  • Generelle Sikkerhedsanvisninger for Elværktøjer
  • Sikkerhed På Arbejdspladsen
  • Elektrisk Sikkerhed
  • Personsikkerhed
  • Anvendelse Og Behandling Af Elværktøjet
  • Service
  • Sikkerhedsanvisninger Specielt for Produktet
  • Originalt Tilbehør/Ekstraudstyr
  • Betjening
  • Tænd/Sluk
  • Fastgørelse Af Slibeblad
  • Udsugning Af StøV
  • Arbejdsinformationer, Tips Og Tricks
  • Vedligeholdelse Og Rengøring
  • Bortskaffelse
  • Garanti for Kompernass Handels Gmbh
  • Service
  • Importør
  • Original Overensstemmelseserklæring
  • Introduzione
  • Uso Conforme
  • Dotazione
  • Volume Della Fornitura
  • Dati Tecnici
  • Indicazioni Generali DI Sicurezza Per Elettroutensili
  • Sicurezza Sul Posto DI Lavoro
  • Sicurezza Elettrica
  • Sicurezza Delle Persone
  • Uso E Trattamento Dell'elettro Utensile
  • Assistenza
  • Indicazioni Relative Alla Sicurezza Specifiche Per L'apparecchio
  • Accessori/Dispositivi Supplementari Originali
  • Uso
  • Accensione E Spegnimento
  • Fissaggio del Foglio Abrasivo
  • Aspirazione DI Polvere
  • Istruzioni Operative, Consigli E Accorgimenti
  • Manutenzione E Pulizia
  • Smaltimento
  • Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh
  • Assistenza
  • Importatore
  • Traduzione Della Dichiarazione DI Conformità Originale
  • Bevezető
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Felszereltség
  • A Csomag Tartalma
  • Műszaki Adatok
  • Általános Biztonsági Utasítások Elektromos Kéziszerszámokhoz
  • Munkahelyi Biztonság
  • Elektromos Biztonság
  • Személyi Biztonság
  • Az Elektromos KéziszerszáM Használata És Kezelése
  • Szerviz
  • Készülék-Specifikus Biztonsági Utasítások
  • Eredeti Tartozékok/Kiegészítő Eszközök
  • Használat
  • Be- És Kikapcsolás
  • Csiszolólap Rögzítése
  • A por ElszíVása
  • Munkavégzésre Vonatkozó Utasítások, Ötletek És Fogások
  • Karbantartás És Tisztítás
  • Ártalmatlanítás
  • A Kompernass Handels Gmbh Garanciája
  • Szerviz
  • Gyártja
  • Az Eredeti Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása
  • Uvod
  • Predvidena Uporaba
  • Oprema
  • Vsebina Kompleta
  • Tehnični Podatki
  • Splošna Varnostna Navodila Za Električna Orodja
  • Varnost Na Delovnem Mestu
  • Električna Varnost
  • Varnost Oseb
  • Uporaba in Ravnanje Z Električnim Orodjem
  • Servis
  • Varnostna Navodila, Specifična Za Napravo
  • Originalni Pribor/Dodatne Naprave
  • Uporaba
  • Vklop in Izklop
  • Pritrditev Brusnega Papirja
  • Sesanje Praha
  • Navodila Za Delo, Koristni Nasveti
  • Vzdrževanje in ČIščenje
  • Odstranjevanje Med Odpadke
  • Proizvajalec
  • Pooblaščeni Serviser
  • Garancijski List
  • Prevod Izvirne Izjave O Skladnosti

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

MULTI SANDER / PENTASCHLEIFER /
PONCEUSE MULTIFONCTION PPS 200 C2
MULTI SANDER
Translation of the original instructions
PONCEUSE MULTIFONCTION
Traduction des instructions d'origine
VIBRAČNĺ PENTA BRUSKA
Překlad originálního provozního návodu
PENTA BRÚSKA
Preklad originálneho návodu na obsluhu
PENTASLIBER
Oversættelse af den originale driftsvejledning
PENTACSISZOLÓ
Az originál használati utasítás fordítása
IAN 390384_2201
PENTASCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
PENTASCHUURMACHINE
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
SZLIFIERKA PENTAGONALNA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
MULTILIJADORA
Traducción del manual de instrucciones original
SMERIGLIATRICE ORBITALE A DELTA
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
PENTA BRUSILNIK
Prevod originalnega navodila za uporabo

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PPS 200 C2

  • Page 1 MULTI SANDER / PENTASCHLEIFER / PONCEUSE MULTIFONCTION PPS 200 C2 MULTI SANDER PENTASCHLEIFER Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung PONCEUSE MULTIFONCTION PENTASCHUURMACHINE Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing VIBRAČNĺ PENTA BRUSKA SZLIFIERKA PENTAGONALNA Překlad originálního provozního návodu Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Translation of the original Conformity Declaration ......10 PPS 200 C2 GB │ IE  ...
  • Page 5: Introduction

    MULTI SANDER PPS 200 C2 Package contents 1 multi sander Introduction 3 sanding sheets (120 grain) Congratulations on the purchase of your new appli- 1 dust collector ance. You have chosen a high-quality product. The 1 adapter for external vacuum extraction operating instructions are part of this product.
  • Page 6: General Power Tool Safety Warnings

    (RCD) protected supply. Use of an RCD The term „power tool“ in the warnings refers reduces the risk of electric shock. to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. PPS 200 C2 GB │ IE   │  3...
  • Page 7: Personal Safety

    Slippery of a second. handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unex- pected situations. ■ 4  │   GB │ IE PPS 200 C2...
  • Page 8: Service

    Wear safety goggles and a protective dust mask! PPS 200 C2 GB │ IE   │  5...
  • Page 9: Operation

    3 off the appliance. Now remove the dust bag . Clean the dust thoroughly by tapping it out. ► Perforated sanding sheets are required for dust extraction. ■ 6  │   GB │ IE PPS 200 C2...
  • Page 10: Work Instructions, Tips And Tricks

    7 to use for which job. Sanding Wood sheet/grain Working wood 40–240 Pre-sanding, e.g. of unfinished, 40, 60 unplaned beams and planks Surface sanding 80, 100, 120 Fine sanding of hardwoods 180, 240 PPS 200 C2 GB │ IE   │  7 ■...
  • Page 11: Disposal

    The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which could be considered as consumable parts such as switches or parts made of glass. ■ 8  │   GB │ IE PPS 200 C2...
  • Page 12: Service

    Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. PPS 200 C2 GB │ IE   │...
  • Page 13: Translation Of The Original Conformity Declaration

    EN 55014-2:2015 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 61000:2018 Type/appliance designation: Multi sander PPS 200 C2 Year of manufacture: 05–2022 Serial number: IAN 390384_2201 Bochum, 18/02/2022 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
  • Page 14 Original-Konformitätserklärung ......... . 21 PPS 200 C2 DE │...
  • Page 15: Einleitung

    PENTASCHLEIFER PPS 200 C2 Lieferumfang 1 Pentaschleifer Einleitung 3 Schleifblätter (Körnung 120) Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 1 Staubfangbox Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 1 Adapter für externe Staubabsaugung Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist 1 Bedienungsanleitung Teil dieses Produkts.
  • Page 16: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Die Anwendung gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete einer für den Außenbereich geeigneten Ver- Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. längerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. PPS 200 C2 DE │ AT │ CH   │  13 ■...
  • Page 17: Sicherheit Von Personen

    Situationen besser kontrollieren. sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. ■ 14  │   DE │ AT │ CH PPS 200 C2...
  • Page 18: Service

    30 mA Auslösestrom an. Materialien. ■ Verwenden Sie nur ein für den Außenbereich ■ Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet zugelassenes Verlängerungskabel. werden. Asbest gilt als krebserregend. PPS 200 C2 DE │ AT │ CH   │  15 ■...
  • Page 19: Originalzubehör/-Zusatzgeräte

    Bedienungsanleitung angegeben und Tricks“. sind. Der Gebrauch anderer als in der Bedie- nungsanleitung empfohlener Einsatzwerkzeuge oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungs- gefahr für Sie bedeuten. ■ 16  │   DE │ AT │ CH PPS 200 C2...
  • Page 20: Staub Absaugen

    Teil der Staubfangbox 3 vom Gerät abzu- Planschleifen 80, 100, 120 nehmen. Ziehen Sie nun den Staubbeutel ab. Reinigen Sie den Staubbeutel gründ- Feinschleifen harter Hölzer 180, 240 lich durch Ausklopfen. PPS 200 C2 DE │ AT │ CH   │  17 ■...
  • Page 21: Wartung Und Reinigung

    Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver- ■ Entfernen Sie anhaftenden Schleifstaub mit waltung. einem Pinsel. Die Verpackung besteht aus umwelt- freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. ■ 18  │   DE │ AT │ CH PPS 200 C2...
  • Page 22: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. PPS 200 C2 DE │ AT │ CH   │  19...
  • Page 23: Service

    Angabe, worin der Mangel besteht und die benannte Servicestelle. wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com ■ 20  │   DE │ AT │ CH PPS 200 C2...
  • Page 24: Original-Konformitätserklärung

    EN 55014-2:2015 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 61000:2018 Typ/Gerätebezeichnung: Pentaschleifer PPS 200 C2 Herstellungsjahr: 05–2022 Seriennummer: IAN 390384_2201 Bochum, 18.02.2022 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Page 25 ■ 22  │   DE │ AT │ CH PPS 200 C2...
  • Page 26 Importateur ............34 Traduction de la déclaration de conformité originale ......35 PPS 200 C2 FR │ BE  ...
  • Page 27: Introduction

    PONCEUSE MULTIFONCTION Matériel livré 1 ponceuse multifonction PPS 200 C2 3 feuilles abrasives (grain 120) Introduction 1 boîte de récupération de la poussière Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel 1 adaptateur pour l'aspiration des poussières appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit externe de grande qualité.
  • Page 28: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    Conserver tous les avertissements et toutes vives ou des parties en mouvement. Des les instructions pour pouvoir s‘y reporter cordons endommagés ou emmêlés augmentent ultérieurement. le risque de choc électrique. PPS 200 C2 FR │ BE   │  25 ■...
  • Page 29: Sécurité Des Personnes

    électrique ou les présentes instructions de le permet un meilleur contrôle de l’outil électrique faire fonctionner. Les outils électriques sont dans des situations inattendues. dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. ■ 26  │   FR │ BE PPS 200 C2...
  • Page 30: Maintenance Et Entretien

    à 30 mA au maximum. d'autres matériaux nocifs pour la santé. ■ Utilisez exclusivement une rallonge homolo- ■ Les matériaux contenant de l'amiante ne guée pour l'extérieur. doivent pas être usinés.L'amiante est cancéri- gène. PPS 200 C2 FR │ BE   │  27 ■...
  • Page 31: Accessoires/Équipements Supplémentaires D'origine

    Lisez quels grains sont adaptés à quels travaux blessures. dans nos recommandations sans engagement, dans » Consignes de travail, conseils et astuces «. ■ 28  │   FR │ BE PPS 200 C2...
  • Page 32: Aspiration De La Poussière

    Tournez la boîte de récupération de la pous- échéant de l'adaptateur 5. sière 3 vers le symbole pour la verrouiller (voir illustration détaillée volet dépliant supérieur). PPS 200 C2 FR │ BE   │  29 ■...
  • Page 33: Consignes De Travail, Conseils Et  Astuces

    40–320 premières couches tels que filler et mastic Ponçage de peinture 40, 60 Ponçage de peinture d'apprêt 80, 100, 120 Ponçage de finition d'apprêts 180, 240, 320 avant le laquage/vernissage ■ 30  │   FR │ BE PPS 200 C2...
  • Page 34: Mise Au Rebut

    L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à une responsabilité élargie du fabricant, et sont à des directives de qualité strictes et consciencieu- collectés séparément. sement contrôlé avant sa livraison. PPS 200 C2 FR │ BE   │  31 ■...
  • Page 35: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou catif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la descrip- sur le dessous du produit. tion brève du vice et du moment de son apparition. ■ 32  │   FR │ BE PPS 200 C2...
  • Page 36 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. PPS 200 C2 FR │ BE   │  33...
  • Page 37: Service Après-Vente

    44867 BOCHUM sur la page de garde du mode d’emploi (en ALLEMAGNE bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit. www.kompernass.com ■ 34  │   FR │ BE PPS 200 C2...
  • Page 38: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    EN 55014-2:2015 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 61000:2018 Type/désignation de l'appareil : Ponceuse multifonction PPS 200 C2 Année de fabrication : 05–2022 Numéro de série : IAN 390384_2201 Bochum, le 18/02/2022 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à...
  • Page 39 ■ 36  │   FR │ BE PPS 200 C2...
  • Page 40 Importeur ............45 Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring ....46 PPS 200 C2 NL │ BE  ...
  • Page 41: Inleiding

    PENTASCHUURMACHINE Inhoud van het pakket 1 pentaschuurmachine PPS 200 C2 3 schuurvellen (korrel 120) Inleiding 1 stofopvangreservoir Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw 1 adapter voor externe stofafzuiging nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor 1 gebruiksaanwijzing een hoogwaardig product. De gebruiksaanwij- zing maakt deel uit van dit product.
  • Page 42: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrisch Gereedschap

    Het gebruik van een verlengsnoer dat geschikt a) Houd uw werkomgeving schoon en goed is voor gebruik buitenshuis, vermindert het risico verlicht. Wanorde en een niet-verlichte werkom- op een elektrische schok. geving kunnen leiden tot ongelukken. PPS 200 C2 NL │ BE   │  39 ■...
  • Page 43: Veiligheid Van Personen

    Loszit- van het elektrische gereedschap wordt aange- tende kleding, sieraden of haren kunnen door tast. Laat beschadigde onderdelen vóór de bewegende onderdelen worden gegrepen. ■ 40  │   NL │ BE PPS 200 C2...
  • Page 44: Service

    Trek bij gevaar direct de stekker uit het stop- Mochten uw handen wegglijden, dan bestaat contact. er letselgevaar. ■ Leid het snoer altijd naar achteren en weg van het apparaat vandaan. PPS 200 C2 NL │ BE   │  41 ■...
  • Page 45: Originele Accessoires/Hulpstukken

    3 tot aan het ▸-symbool op het apparaat schuurzool 6, 8 en 9, zodanig dat het (zie detailafbeelding op de bovenste uitvouw- schuurvel niet uitsteekt. pagina). Trek het stofopvangreservoir 3 van het apparaat. ■ 42  │   NL │ BE PPS 200 C2...
  • Page 46: Werkinstructies, Tips En Trucs

    Voor een grondige reiniging van het apparaat hebt u een stofzuiger nodig. ■ Ventilatieopeningen moeten altijd vrij zijn. ■ Verwijder vastzittend schuurstof met een kwastje. PPS 200 C2 NL │ BE   │  43 ■...
  • Page 47: Afvoeren

    Garantieomvang Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnor- men met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. ■ 44  │   NL │ BE PPS 200 C2...
  • Page 48: Service

    Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje www.kompernass.com van het product, op het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant van het product. PPS 200 C2 NL │ BE   │  45 ■...
  • Page 49: Vertaling Van De Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

    EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 61000:2018 Type/apparaatbeschrijving: Pentaschuurmachine PPS 200 C2 Productiejaar: 05–2022 Serienummer: IAN 390384_2201 Bochum, 18-02-2022 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden.
  • Page 50 Překlad originálu prohlášení o shodě ........56 PPS 200 C2  ...
  • Page 51: Úvod

    VIBRAČNÍ PENTA BRUSKA Rozsah dodávky 1 Vibrační penta bruska PPS 200 C2 3 brusné papíry (zrnitost 120) Úvod 1 záchytná nádobka na prach Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového 1 adaptér pro externí odsávání prachu přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výro- 1 návod k obsluze...
  • Page 52: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí

    S elektrickým nářadím nepracujte v prostředí ohroženém výbuchem, ve kterém se nachází hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektrické nářadí vytváří jiskry, od nichž se může vznítit prach nebo výpary. PPS 200 C2    49 ■ │...
  • Page 53: Bezpečnost Osob

    Kluzké rukojeti a plo- opakovaném použití již znáte. Nepozorná chy rukojetí neumožňují bezpečnou obsluhu a manipulace může způsobit v zlomku sekundy kontrolu elektrického nářadí v neočekávaných vážná zranění. situacích. ■ 50    PPS 200 C2 │...
  • Page 54: Servis

    Při delším opracovávání dřeva a zejména ma- teriálů, při jejichž obrábění vzniká zdraví škodlivý prach, připojte přístroj na vhodné ex- terní zařízení pro odsávání prachu. Používej- te ochranné brýle a ochrannou masku proti prachu! PPS 200 C2    51 ■ │...
  • Page 55: Obsluha

    3 vždy včas. K odebrání záchytné nádoby na prach 3 z přístroje stiskněte od- jišťovací tlačítko 2. Nyní stáhněte prachový . Prachový vak důkladně vyčistěte vyklepáním. ► Pro odsávání prachu potřebujete děrované brusné papíry. ■ 52    PPS 200 C2 │...
  • Page 56: Pracovní Pokyny, Tipy A Triky

    Ulpívající brusný prach odstraňte štětcem. Brusný Dřevo papír zrnitost Zpracování dřeva 40–240 Předběžné obroušení např. hrubých, neotesaných trámů 40, 60 a desek Rovinné broušení 80, 100, 120 Jemné broušení tvrdého dřeva 180, 240 PPS 200 C2    53 ■ │...
  • Page 57: Likvidace

    Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění. Výrobek a obal jsou recyklovatelné, podléhají rozšířené odpovědnosti výrobce a shromažďují se odděleně. ■ 54    PPS 200 C2 │...
  • Page 58: Servis

    ■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrobku, na titulní straně návodu k obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně výrobku. PPS 200 C2    55 ■ │...
  • Page 59: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    EN 55014-2:2015 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 61000:2018 Typ/označení přístroje: Vibrační penta bruska PPS 200 C2 Rok výroby: 05–2022 Sériové číslo: IAN 390384_2201 Bochum, 18.02.2022 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
  • Page 60 Importer ............. 66 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności ......67 PPS 200 C2  ...
  • Page 61: Wstęp

    SZLIFIERKA PENTAGONALNA Zakres dostawy 1 szlifierka pentagonalna PPS 200 C2 3 arkusze szlifierskie (ziarnistość 120) Wstęp 1 pojemnik na pył Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany 1 adapter do zewnętrznego odsysania pyłu produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instruk- 1 instrukcja obsługi cja obsługi stanowi część...
  • Page 62: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    łanie deszczu lub wilgoci. Przedostanie się nym, pożaru i/lub ciężkich obrażeń ciała. wody do wnętrza elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa oraz instrukcje należy zachować do późniejszego wykorzystania. PPS 200 C2   │  59 ■...
  • Page 63: Bezpieczeństwo Osób

    Ten środek ostrożności uniemożliwi przypadko- dzia do zasilania z wciśniętym już wyłączni- we uruchomienie elektronarzędzia. kiem może doprowadzić do wypadku. ■ 60  │   PPS 200 C2...
  • Page 64: Serwis

    Podczas dłuższego obrabiania drewna, a pieczeństwo użytkowania elektronarzędzia. w szczególności materiałów, które powodują powstawanie pyłów szkodliwych dla zdrowia, podłączyć urządzenie do odpowiedniego zewnętrznego urządzenia do odciągu pyłów. Nosić okulary ochronne oraz maskę prze- ciwpyłową! PPS 200 C2   │  61 ■...
  • Page 65: Oryginalne Akcesoria I Urządzenia Dodatkowe

    ścierną 6, 8 oraz 9 i dociśnij go. i niezabrudzone olejem ani smarem. Do różnych materiałów wymagane są różne ziar- nistości, a jaka ziarnistość jest wymagana do ja- kich prac, można przeczytać w naszych poradach „Wskazówki robocze, porady i triki”. ■ 62  │   PPS 200 C2...
  • Page 66: Odsysanie Pyłu

    2, aby wyjąć tylną część belek i desek pojemnika na pył 3 z urządzenia. Teraz zdejmij worek na pył . Wyczyść dokładnie Szlifowanie na gładko 80, 100, 120 worek na pył wytrzepując go. Wygładzanie twardego drewna 180, 240 PPS 200 C2   │  63 ■...
  • Page 67: Konserwacja I Czyszczenie

    1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, od zanieczyszczeń. 80–98: kompozyty. ■ Przywierający pył szlifierski usuwaj pędzlem. Produkt i opakowanie nadają się do recyklingu, podlegają rozszerzonej odpowiedzialności produ- centa i są zbierane selektywnie. ■ 64  │   PPS 200 C2...
  • Page 68: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Wszelkie szkody i ■ szkody spowodowane zjawiskami naturalnymi wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie. PPS 200 C2   │  65 ■...
  • Page 69: Serwis

    filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne. Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpo- średnio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) 390384_2201. ■ 66  │   PPS 200 C2...
  • Page 70: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    EN 55014-2:2015 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 61000:2018 Typ/nazwa urządzenia: szlifierka pentagonalna PPS 200 C2 Rok produkcji: 05–2022 Numer seryjny: IAN 390384_2201 Bochum, 18.02.2022 r. Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu...
  • Page 71 ■ 68  │   PPS 200 C2...
  • Page 72 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ........78 PPS 200 C2  ...
  • Page 73: Úvod

    PENTA BRÚSKA PPS 200 C2 Rozsah dodávky 1 penta brúska Úvod 3 brúsne papiere (zrnitosť 120) Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového 1 nádoba na zachytávanie prachu prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok 1 adaptér na externé odsávanie prachu vysokej kvality.
  • Page 74: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradie

    „elektrické náradie“ sa týka elektrického náradia Použitie predlžovacieho vedenia vhodného pre napájaného zo siete (so sieťovým vedením) a elek- vonkajšie prostredie zníži riziko zásahu elektric- trického náradia prevádzkovaného s akumulátorom kým prúdom. (bez sieťového vedenia). PPS 200 C2   │  71 ■...
  • Page 75: Bezpečnosť Osôb

    Ak je možná montáž zariadení na odsávanie sa dajú viesť. a zachytávanie prachu, musia sa tieto pripojiť a používať správne. Používanie odsávania prachu môže zredukovať ohrozenie prachom. ■ 72  │   PPS 200 C2...
  • Page 76: Servis

    čenstvo poranenia. nečne pozor na to, aby ste neohrozili žiadne ■ Skôr než prístroj odložíte, vždy ho vypnite osoby a aby žiadne horľavé materiály neboli a brúsny list 7 nechajte dokmitať. v blízkosti pracovnej oblasti. PPS 200 C2   │  73 ■...
  • Page 77: Originálne Príslušenstvo/Prídavné Zariadenia

    6, 8 a 9 a pevne ho pritlačte. Rôzne materiály potrebujú rôzne zrnitosti listu, aká zrnitosť je vhodná pre aké práce, si môžete prečítať v našich nezáväzných odporúčaniach v časti „Pracovné pokyny, tipy a triky“. ■ 74  │   PPS 200 C2...
  • Page 78: Pracovné Pokyny, Tipy A Triky

    V žiadnom prípade nepoužívajte benzín, rozpúšťadlá alebo čistidlá, ktoré sú agresívne voči umelým hmotám. Na dôkladné vyčistenie prístroja je potrebný vysávač. ■ Vetracie otvory musia byť vždy voľné. ■ Zachytený brúsny prach odstráňte štetcom. PPS 200 C2   │  75 ■...
  • Page 79: Likvidácia

    Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku. Produkt a obal sú recyklovateľné, podliehajú rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbierajú sa oddelene.obcu a zbiera sa oddelene. ■ 76  │   PPS 200 C2...
  • Page 80: Servis

    ■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na vý- robku, na gravúre na výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako ná- lepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku. PPS 200 C2   │  77 ■...
  • Page 81: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode

    EN 55014-2:2015 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 61000:2018 Typ/označenie prístroja: Penta brúska PPS 200 C2 Rok výroby: 05–2022 Sériové číslo: IAN 390384_2201 Bochum, 18.02.2022 Semi Uguzlu – Manažér kvality – Technické zmeny v zmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené.
  • Page 82 Importador ............88 Traducción de la Declaración de conformidad original ......89 PPS 200 C2  ...
  • Page 83: Introducción

    MULTILIJADORA PPS 200 C2 Volumen de suministro 1 multilijadora Introducción 3 papeles de lija (granulado: 120) Felicidades por la compra de su aparato nuevo. 1 depósito de polvo Ha adquirido un producto de alta calidad. Las 1 adaptador para la aspiración externa...
  • Page 84: Indicaciones Generales De Seguridad Para Las Herramientas Eléctricas

    (con piezas móviles. Un cable de conexión dañado cable de red) y a las de accionamiento por batería o enredado aumenta el riesgo de descarga (sin cable de red). eléctrica. PPS 200 C2    81 ■ │...
  • Page 85: Seguridad De Las Personas

    Busque una postura segura y mantenga el nes. Las herramientas eléctricas son peligrosas equilibrio en todo momento. Así podrá contro- cuando están en manos de personas inexpertas. lar mejor la herramienta eléctrica, especialmente en situaciones inesperadas. ■ 82    PPS 200 C2 │...
  • Page 86: Asistencia Técnica

    El aparato está previsto para el lijado en de 30 mA. seco de superficies de madera, plástico, metal ■ Utilice un cable de prolongación homologado y plaste, así como superficies pintadas y bar- para exteriores. nizadas. PPS 200 C2    83 ■ │...
  • Page 87: Accesorios/Equipos Adicionales Originales

    firmemente. Los distintos materiales requieren distintos granula- dos. Consulte las recomendaciones especificadas en la sección "Indicaciones de trabajo, consejos y trucos" para conocer qué granulado es el más adecuado para los distintos trabajos. ■ 84    PPS 200 C2 │...
  • Page 88: Aspiración De Polvo

    (consulte la ilustración detallada ♦ No lije nunca materiales distintos con el mismo de la página desplegable superior). Retire el papel de lija 7 (p. ej., madera y, a continua- depósito de polvo 3 del aparato. ción, metal). PPS 200 C2    85 ■ │...
  • Page 89: Mantenimiento Y Limpieza

    Evite que pueda penetrar cualquier embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) líquido en el interior del aparato. que significan lo siguiente: 1–7: plásticos; 20–22: papel y cartón; 80–98: materiales compuestos. ■ 86    PPS 200 C2 │...
  • Page 90: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministra- remos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía. PPS 200 C2    87 ■ │...
  • Page 91: Asistencia Técnica

    (comprobante de caja) y la descripción del de- fecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada. ■ 88    PPS 200 C2 │...
  • Page 92: Traducción De La Declaración De Conformidad Original

    EN 55014-2:2015 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 61000:2018 Tipo/denominación del aparato: Multilijadora PPS 200 C2 Año de fabricación: 05–2022 Número de serie: IAN 390384_2201 Bochum, 18/02/2022 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
  • Page 93 ■ 90    PPS 200 C2 │...
  • Page 94 Original overensstemmelseserklæring ........100 PPS 200 C2 │ ...
  • Page 95: Indledning

    PENTASLIBER PPS 200 C2 Pakkens indhold 1 pentasliber Indledning 3 slibeblade (kornstørrelse 120) Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt 1 støvboks et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen 1 adapter til ekstern støvudsugning er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige...
  • Page 96: Generelle Sikkerhedsanvisninger For Elværktøjer

    Elværk- tøj danner gnister, som kan antænde støvet eller dampene. c) Hold børn og andre personer på afstand, når elværktøjet bruges. Hvis du bliver distraheret, kan du miste kontrollen over elværktøjet. PPS 200 C2 │  ■ DK ...
  • Page 97: Personsikkerhed

    Føl dig ikke for sikker, og tilsidesæt ikke sik- umulig i uforudsete situationer. kerhedsreglerne for elværktøj, selv om du er fortrolig med elværktøjet efter mange ganges anvendelse. Uforsigtige handlinger kan føre til alvorlige kvæstelser på en brøkdel af et sekund. ■ 94  │   PPS 200 C2...
  • Page 98: Service

    Tilslut elværktøjet til en velegnet, ekstern det, der anbefales i betjeningsvejledningen, kan støvsugningsanordning, når du i længere tid medføre øget fare for personskader. bearbejder træ og især materialer, hvor der dannes sundhedsfarligt støv. Brug beskyttel- sesbriller og støvmaske! PPS 200 C2 │  ■ DK ...
  • Page 99: Betjening

    2 for at tage den bageste del af støvboksen 3 af produktet. Tag nu støvposen ud. Rengør støvposen grun- digt ved at banke den. ► Til støvudsugningen skal du bruge hullede slibeblade. ■ 96  │   PPS 200 C2...
  • Page 100: Arbejdsinformationer, Tips Og Tricks

    Slibeblad/ ■ Fjern fastsiddende slibestøv med en pensel. Træ kornstørrelse Bearbejdning af træ 40–240 Forslibning af f.eks. ubehandlede, uhøvlede 40, 60 bjælker og brædder Planslibning 80, 100, 120 Finslibning af hårdt træ 180, 240 PPS 200 C2 │  ■ DK ...
  • Page 101: Bortskaffelse

    Garantien dækker materiale- og fabrikationsfejl. Denne garanti omfatter ikke produktdele, der er udsat for normal slitage og derfor kan betragtes som sliddele, eller skader på skrøbelige dele som f.eks. kontakter eller dele af glas. ■ 98  │   PPS 200 C2...
  • Page 102: Service

    ■ Et produkt, der er registreret som defekt, kan du derefter indsende portofrit til den oplyste serviceadresse med vedlæggelse af købsbevis (kvittering) og en beskrivelse af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået. PPS 200 C2 │  ■ DK ...
  • Page 103: Original Overensstemmelseserklæring

    EN 55014-2:2015 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 61000:2018 Type/produktbetegnelse: Pentasliber PPS 200 C2 Produktionsår: 05–2022 Serienummer: IAN 390384_2201 Bochum, 18.02.2022 Semi Uguzlu - Kvalitetschef - Vi forbeholder os retten til tekniske ændringer med henblik på videreudvikling.
  • Page 104 Importatore............109 Traduzione della dichiarazione di conformità originale ..... . 110 PPS 200 C2  ...
  • Page 105: Introduzione

    SMERIGLIATRICE ORBITALE Volume della fornitura 1 smerigliatrice orbitale a delta A DELTA PPS 200 C2 3 fogli abrasivi (grana 120) Introduzione 1 contenitore di raccolta polvere Congratulazioni per l'acquisto del nuovo appa- 1 adattatore per aspirazione polvere esterna recchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità.
  • Page 106: Indicazioni Generali Di Sicurezza Per Elettroutensili

    L’utilizzo di un cavo di prolunga collegabili alla rete elettrica (con cavo di rete) o idoneo all’uso esterno riduce il rischio di scosse a elettroutensili a batteria (senza cavo di rete). elettriche. PPS 200 C2   │  103 ■...
  • Page 107: Sicurezza Delle Persone

    Gli abiti larghi e sciolti, i gioielli o i capelli utensile. Molti infortuni derivano da una cattiva lunghi possono impigliarsi nelle parti mobili. manutenzione degli elettroutensili. ■ 104  │   PPS 200 C2...
  • Page 108: Assistenza

    7 smetta di vibrare. metalli comporta la formazione di scintille. Fare quindi assolutamente attenzione a non arrecare danni alle persone e a non lavorare nelle vici- nanze di materiali infiammabili. PPS 200 C2   │  105 ■...
  • Page 109: Accessori/Dispositivi Supplementari Originali

    ▸ dell’apparecchio piano abrasivo 6, 8 e 9 e premerlo in modo (vedere la figura dettagliata nella pagina che aderisca bene. pieghevole superiore). Sfilare il contenitore di raccolta polvere 3 dall’apparecchio. ■ 106  │   PPS 200 C2...
  • Page 110: Istruzioni Operative, Consigli E  Accorgimenti

    Non utilizzare mai lo stesso foglio abrasivo 7 per lavorare materiali diversi (es. legno e subito ■ Le aperture di aerazione devono essere sempre dopo metallo). libere. ■ Eliminare la polvere più tenace con un pennello. PPS 200 C2   │  107 ■...
  • Page 111: Smaltimento

    è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. Il prodotto e l’imballaggio sono riciclabili, sono soggetti ad una responsabilità estesa del produttore e vengono raccolti in maniera differenziata. ■ 108  │   PPS 200 C2...
  • Page 112: Assistenza

    Il codice dell’articolo è riportato sulla targhetta identificativa o su un’incisione presenti sul pro- dotto, sul frontespizio del manuale di istruzioni (in basso a sinistra) o su un adesivo applicato alla parte posteriore o inferiore del prodotto. PPS 200 C2   │  109 ■...
  • Page 113: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Originale

    EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 61000:2018 Tipo/denominazione dell'apparecchio: Smerigliatrice orbitale a delta PPS 200 C2 Anno di produzione: 05–2022 Numero di serie: IAN 390384_2201 Bochum, 18/02/2022 Semi Uguzlu - Direttore qualità - Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto.
  • Page 114 Gyártja ............. 119 Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat fordítása ......120 PPS 200 C2  ...
  • Page 115: Bevezető

    PENTACSISZOLÓ PPS 200 C2 A csomag tartalma 1 pentacsiszoló Bevezető 3 csiszolólap (szemcseméret 120) Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. 1 porfelfogó doboz Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett 1 külső porelszívó adapter döntött. A használati útmutató a termék része. 1 használati útmutató...
  • Page 116: Általános Biztonsági Utasítások Elektromos Kéziszerszámokhoz

    összecsavarodott csatlakozóvezeték utasítást későbbi használatra. növeli az áramütés kockázatát. A biztonsági előírásokban használt „elektromos kéziszerszám” kifejezés hálózatról (hálózati veze- téken át) üzemeltetett elektromos kéziszerszámokra vagy akkumulátoros elektromos kéziszerszámokra (hálózati vezeték nélkül) vonatkozik. PPS 200 C2   │  113 ■...
  • Page 117: Személyi Biztonság

    Az elektromos kéziszer szá- fel biztonságos álló helyzetet és tartsa meg mok veszélyesek, ha tapasztalatlan személyek folyamatosan az egyensúlyát. Ily módon vá- használják azokat. ratlan helyzetekben is jobban úrrá tud lenni az elektromos kéziszerszámon. ■ 114  │   PPS 200 C2...
  • Page 118: Szerviz

    A készüléket fa, műanyag, fém és spatulyázó ket max. 30 mA kioldóáramú hibaáramú (FI) massza, valamint festett felületek száraz védőkapcsolóval használja. felületi csiszolására tervezték. ■ Csak kültéri használatra jóváhagyott hos- szab bító kábelt használjon. PPS 200 C2   │  115 ■...
  • Page 119: Eredeti Tartozékok/Kiegészítő Eszközök

    A lezáráshoz forgassa a porfelfogó ► Új csiszolólap 7 rögzítése előtt távolítsa el a dobozt 3 a -szimbólumra (lásd a részletes port és szennyeződést a csiszolólemezről 6, ábrát a felső kihajtható oldalon). 8 és 9. ■ 116  │   PPS 200 C2...
  • Page 120: Munkavégzésre Vonatkozó Utasítások, Ötletek És Fogások

    (pl. fát és utána fémet) ugyanazzal a csiszolólap - a műanyagban. A készülék alapos tisztításához pal 7. porszívó szükséges. ■ A szellőzőnyílásokat mindig szabadon kell hagyni. ■ A felületre tapadó csiszolóport ecsettel távolítsa el. PPS 200 C2   │  117 ■...
  • Page 121: Ártalmatlanítás

    A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonat- kozik. A garancia nem terjed ki a termék normális elhasználódásnak kitett és ezért kopó alkatré- szeknek tekinthető alkatrészeire vagy a törékeny alkatrészek – mint például kapcsolók vagy üvegből készült alkatrészek – sérüléseire. ■ 118  │   PPS 200 C2...
  • Page 122: Szerviz

    ■ Küldje el díjmentesen a megadott szerviz címére a hibásnak talált terméket és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk), illetve rövi- den írja le azt is, hogy hol és mikor jelentkezett a hiba. PPS 200 C2   │  119 ■...
  • Page 123: Az Eredeti Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    EN 55014-2:2015 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 61000:2018 Típus/Készülék megnevezése: Pentacsiszoló PPS 200 C2 Gyártási év: 2022–05 Sorozatszám: IAN 390384_2201 Bochum, 2022.02.18. Semi Uguzlu – minőségbiztosítási vezető – A továbbfejlesztés érdekében a műszaki változtatások jogát fenntartjuk.
  • Page 124 Prevod izvirne izjave o skladnosti ........130 PPS 200 C2  ...
  • Page 125: Uvod

    PENTA BRUSILNIK PPS 200 C2 Vsebina kompleta 1 penta brusilnik Uvod 3 brusni listi (zrnatost 120) Iskrene čestitke ob nakupu nove naprave. Odločili 1 posoda za prah ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo 1 adapter za zunanji sesalnik za prah so sestavni del tega izdelka.
  • Page 126: Splošna Varnostna Navodila Za Električna Orodja

    Električnega orodja ne uporabljajte v okoljih, kjer je prisotna nevarnost eksplozije in kjer so prisotni vnetljivi plini, tekočine ali prah. Elek- trična orodja se iskrijo, kar lahko povzroči vžig praha ali hlapov. PPS 200 C2    123 ■ │...
  • Page 127: Varnost Oseb

    če ste električno orodje uporabili površine za oprijem ne omogočajo varne upo- že večkrat in ste z njim seznanjeni. Nepazljivo rabe ter obvladovanja električnega orodja ravnanje lahko v nekaj sekundah povzroči hude v nepredvidljivih situacijah. telesne poškodbe. ■ 124    PPS 200 C2 │...
  • Page 128: Servis

    V primeru daljše obdelave lesa in še posebej pri obdelavi materialov, pri kateri nastaja za zdravje škodljiv prah, napravo priključite na primerno zunanjo sesalno napravo za prah. Nosite zaščitna očala in masko za zaščito pred prahom! PPS 200 C2    125 ■ │...
  • Page 129: Uporaba

    V ta namen pritisnite tipko za spro stitev 2, da z naprave snamete zadnji del posode za prah 3. Potem snemite vrečko za prah Vrečko za prah temeljito iztepite, da bo čista. ► Za sesanje praha potrebujete preluknjan brusni papir. ■ 126    PPS 200 C2 │...
  • Page 130: Navodila Za Delo, Koristni Nasveti

    ■ Prilepljeni prah od brušenja odstranite s čopičem. Obdelava lesa 40–240 Predhodno brušenje npr. grobih, neskobljanih tramov 40, 60 in desk Brušenje ravnih površin 80, 100, 120 Fino brušenje trdega lesa 180, 240 PPS 200 C2    127 ■ │...
  • Page 131: Odstranjevanje Med Odpadke

    5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu pre- dložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga. ■ 128    PPS 200 C2 │...
  • Page 132 · normalnem zmanjšanju kapacitete akumulatorja, · poslovni rabi izdelka, · poškodbi ali spremembi izdelka s strani stranke, · neupoštevanju predpisov o varnosti in vzdrževanju, napačne uporabe, · poškodbah zaradi naravnih nesreč. Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda PPS 200 C2    129 ■ │...
  • Page 133: Prevod Izvirne Izjave O Skladnosti

    EN 55014-2:2015 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 61000:2018 Tip/oznaka naprave: Penta brusilnik PPS 200 C2 Leto izdelave: 05–2022 Serijska številka: IAN 390384_2201 Bochum, 18. 2. 2022 Semi Uguzlu – vodja kakovosti – Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb zaradi razvoja.
  • Page 134 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni · Információk állása · Stanje informacij: 05 / 2022 ·...

Table of Contents