Maytag Commercial MDG28PD Installation Instructions Manual

Maytag Commercial MDG28PD Installation Instructions Manual

Commercial he dryer gas
Table of Contents
  • Sécurité de la Sécheuse
  • Mise au Rebut de la Sécheuse
  • Outils et Pièces
  • Dimensions/Distances de Dégagement
  • Exigences D'installation
  • Exigences Concernant L'évacuation
  • Spécifications de L'alimentation en Gaz
  • Installation des Pieds de Nivellement, du Dispositif de Paiement et de la Caisse à Monnaie
  • Mise à Niveau
  • Fin de L'installation
  • Inversion du Sens D'ouverture de la Porte (Facultatif)
  • Instructions D'entretien
  • En cas de Besoin D'assistance
  • Caractéristiques Techniques - Sécheuse à Gaz
  • Instructions de Paramétrage des Commandes Électroniques
  • Garantie
  • Seguridad de la Secadora
  • Desecho de la Secadora
  • Herramientas y Piezas
  • Dimensiones y Espacios Libres
  • Requisitos de Instalación
  • Requisitos de Ventilación
  • Requisitos del Suministro de Gas
  • Instalación de las Patas Niveladoras
  • Dispositivo de Pago y Caja de Monedas
  • Nivelación
  • Complete la Instalación
  • Cambio del Sentido de Apertura de la Puerta (Opcional)
  • Instrucciones de Mantenimiento
  • Si Necesita Asistencia
  • Especificaciones Técnicas - Secadora a Gas
  • Instrucciones de Programación del Control Electrónico
  • Garantía
  • Sicurezza Dell'asciugatrice
  • Smaltimento Dell'asciugatrice
  • Attrezzi E Parti
  • Dimensioni/Spazi Minimi
  • Requisiti Per L'installazione
  • Requisiti DI Sfiato
  • Requisiti Per L'alimentazione a Gas
  • Installazione Dei Piedini DI Messa in Piano, del Dispositivo DI Pagamento E Della Gettoniera
  • Messa in Piano
  • Completamento Dell'installazione
  • Inversione Dell'apertura Dello Sportello (Opzionale)
  • Istruzioni Per la Manutenzione
  • Come Richiedere Assistenza
  • Caratteristiche Tecniche: Asciugatrice a Gas
  • Istruzioni DI Configurazione Della Centralina Elettronica
  • Garanzia

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

MDG28PD
MDG28PN/PR
W11591533B
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
ORIGINAL INSTRUCTIONS
COmmeRCIAL he dRyeR
INSTRUCTIONS
D'INSTALLATIONS
INSTRUCTIONS d'ORIGINe
SéCheUSe he COmmeRCIALe GAz
INSTRUCCIONES
DE INSTALACIÓN
INSTRUCCIONeS ORIGINALeS
SeCAdORA de he A GAS COmeRCIAL
ISTRUZIONI PER
L'INSTALLAZIONE
ISTRUzIONI ORIGINALI
ASCIUGATRICe he
COmmeRCIALe A GAS
www.maytagcommerciallaundry.com
GAS

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Maytag Commercial MDG28PD

  • Page 1 INSTALLATION INSTRUCTIONS ORIGINAL INSTRUCTIONS COmmeRCIAL he dRyeR INSTRUCTIONS D’INSTALLATIONS INSTRUCTIONS d’ORIGINe SéCheUSe he COmmeRCIALe GAz INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN INSTRUCCIONeS ORIGINALeS SeCAdORA de he A GAS COmeRCIAL MDG28PD ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE ISTRUzIONI ORIGINALI ASCIUGATRICe he COmmeRCIALe A GAS MDG28PN/PR W11591533B www.maytagcommerciallaundry.com...
  • Page 2: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES Page Page Dryer Safety ................3 Sécurité de la sécheuse ............29 Dryer Disposal ................ 6 Mise au rebut de la sécheuse..........33 Tools & Parts ................7 Outils et pièces ..............34 Dimensions/Clearances ............8 Dimensions/distances de dégagement .......
  • Page 3: Dryer Safety

    DRYER SAFETY It is recommended that the owner post, in a prominent location, instructions for the customer’s use in the event the customer ʼn smells gas. This information should be obtained from your gas supplier. Post the following warning in a prominent location. ʼn...
  • Page 4 DRYER SAFETY WARNING – RISK OF FIRE FLAMMABLE MATERIALS This is an additional safety alert symbol that alerts you to the risk of fire. WARNING: FIRE OR EXPLOSION HAZARD Failure to follow safety warnings exactly could result in serious injury, death or property damage.
  • Page 5 DRYER SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions, including the following: Read all instructions before using the dryer. Do not install or store the dryer where it will be exposed to ʼn...
  • Page 6: Dryer Disposal

    DRYER SAFETY Do not reach into the dryer if the drum is moving. Adequate ventilation has to be provided to avoid the ʼn ʼn back-flow of gases into the room from appliances burning Opening the dryer door will stop the function of the dryer. ʼn...
  • Page 7: Tools & Parts

    TOOLS & PARTS Tools Needed: (203 mm) 8" or (254 mm) 10" (203 mm) 8" or (254 mm) 10" Flat-Blade Screwdriver Phillips Screwdriver Pipe Wrench Adjustable Wrench that opens to (25 mm) 1" TORX T20 Security (25 mm) 1" Hex-Head (8 mm) 5/16"...
  • Page 8: Dimensions/Clearances

    DIMENSIONS/CLEARANCES Dimensions Front View Side View Back View 736 mm (29") 686 mm 695 mm (27") ") 159 mm 203 mm (8") ") 965 mm 921 mm 715 mm (38") ") ") 152 mm 89 mm ") ") 32 mm 25 mm 25 mm 358 mm...
  • Page 9: Installation Requirements

    INSTALLATION REQUIREMENTS Location Recessed Area and Closet Installation Instructions This dryer may be installed in a recessed area or closet. The dryer must not be installed behind a lockable door, a sliding door, or a door with a hinge on the opposite side to that of the dryer in such a way that a full opening of the dryer door is restricted.
  • Page 10 INSTALLATION REQUIREMENTS Electrical Requirements This dryer is supplied without an electric cord and plug. This is a 3-wire appliance which must be earthed. It must be connected by a competent electrician to a single- phase electricity supply at the voltage shown on the dataplate, using a suitable fixed wiring installation in accordance with local and national wiring regulations.
  • Page 11 INSTALLATION REQUIREMENTS Gas Supply Requirements Supply line requirements: WARNING A. Provide a rigid gas supply line to the dryer location. It should be minimum 12.5 mm (1/2") ID. When acceptable to the gas supplier and local codes, 10 mm (3/8") ID rigid supply line may be used for lengths under 6.1 m (20').
  • Page 12: Venting Requirements

    VENTING REQUIREMENTS NOTES: Although usually each single-load dryer should have ■ an unobstructed outdoor air opening of 24 in (154 cm ) (based on 1 in [6.5 cm ] per 1,000 BTU [252 kcal]), common makeup air openings are also acceptable. Set up common openings so the makeup air is distributed equally to all of the dryers.
  • Page 13 VENTING REQUIREMENTS Vent Hoods 102 mm (4") Diameter Exhaust Hoods Exhaust hood must be at least 305 mm (12") from the ground or any object that may be in the path of the exhaust (such as flowers, rocks, bushes, or snow). Box hood Louvered hood Angled hood...
  • Page 14: Gas Supply Requirements

    VENTING REQUIREMENTS If an Exhaust Hood Cannot Be Used Multiple Dryer Venting The outside end of main vent should have a sweep elbow A main vent can be used for venting a group of dryers. The directed downward. main vent should be sized to remove 5,663 L/min (200 CFM) of air per dryer.
  • Page 15: Installing Leveling Legs, Payment Device, And Coin Box

    INSTALLING LEVELING LEGS, PAYMENT DEVICE, AND COIN BOX INSTALLING LEVELING LEGS, PAYMENT DEVICE, AND COIN BOX The payment device, control panel lock and key, and coin box 2. Screw in leveling legs lock and key are not included and are available from usual Examine leveling legs and find diamond industry sources.
  • Page 16: Leveling

    LEVELING Leveling your dryer properly reduces excess noise and vibration. 3. If dryer is not level, remove the rubber boot if used; then use an adjustable wrench or 25 mm (1") hex-head socket wrench to turn legs until adjustment is completed. Check levelness of dryer after all feet are firmly touching the ground and the level shows dryer top to be level front to back and side to side.
  • Page 17: Complete Installation

    COMPLETE INSTALLATION 6. Check dryer operation. Using a full heat cycle, let the dryer 1. Check the electrical requirements. Be sure that you have run for at least 5 minutes. Dryer will stop when time is the correct electrical supply and the recommended earthing used up.
  • Page 18: Reversing Door Swing (Optional)

    REVERSING DOOR SWING (OPTIONAL) Remove the Door Assembly 4. Lift the inner door assembly off outer door assembly. 1. Place a towel or soft cloth on top of dryer or work space to avoid scratching of the surface. 2. Remove 3 of the 4 screws that hold the door hinge on the front panel of the dryer.
  • Page 19 REVERSING DOOR SWING (OPTIONAL) 3. Move hinge to other side. Reinstall 4 screws. Reverse the Strike 1. Use a small flat-blade screwdriver to remove plug strip from the dryer door opening. Slide the head of the screwdriver under the plugs, without scratching dryer surface, and lift up strip.
  • Page 20: Maintenance Instructions

    ʼn obstruct the flow of combustion and ventilation air. IF YOU NEED ASSISTANCE Direct all requests for service to the Maytag Commercial Laundry Distributor that sold the appliance. When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This...
  • Page 21: Technical Specifications - Gas Dryer

    TECHNICAL SPECIFICATIONS – GAS DRYER 220-240 V~50 Hz 1ph 10 A maximum IPX4 Clothes capacity: 10.5 kg maximum Sound pressure level, LpA: 58 dB(A) (uncertainty, kPa: +/-10 dB(A)) Total mass: 74 kg maximum. Factory set for NATURAL GAS: Injector size: 2.2 mm Heat input gross: 5.9 kW CH, CZ, CY, ES, GB, GR, BG, CY, CZ, DK, EE, FI, GR, European Country:...
  • Page 22 TECHNICAL SPECIFICATIONS – GAS DRYER Factory set for NATURAL GAS: Injector size: 2.2 mm Heat input gross: 5.9 kW Country: DE, LU, PL, RO European Gas Category: Gas Flow Rate: 0.562703 m Supply Pressure (G20): 20 mbar Factory Adjusted Pressure (G20): 7.4 mbar Factory set for Australia/New Zealand NATURAL GAS: Injector size: 2.2 mm Heat input gross: 5.9 kW Country:...
  • Page 23: Electronic Control Setup Instructions

    ELECTRONIC CONTROL SETUP INSTRUCTIONS Fixed Cycle With Top Off Pricing A dryer set to offer “Top Off” capability will allow time to be IMPORTANT added to an existing dry cycle in increments equal to the Electrostatic Discharge (ESD) number of minutes of dry time per coin (coin 1), up to 75 minutes, regardless of the cost required to start the dryer.
  • Page 24 ELECTRONIC CONTROL SETUP INSTRUCTIONS Start Operating Setup The setup code is indicated by the one or two left-hand characters. The setup code value is indicated by the two n PD Models: Insert service door key, turn, and lift to remove or three right-hand characters.
  • Page 25 ELECTRONIC CONTROL SETUP INSTRUCTIONS OPTIONS 3.XX – 9.XX TO USE IF SPECIAL PRICING Code Explanation IS SELECTED MONEY COUNTER OPTION 1. 00 Code Explanation This option is either NOT SELECTED “OFF” or SELECTED “ON.” 3. 06 SPECIAL CYCLE PRICE 1. 00 Not Selected “OFF.”...
  • Page 26 ELECTRONIC CONTROL SETUP INSTRUCTIONS OPTIONS 3.XX – 9.XX TO USE IF SPECIAL PRICING Code Explanation IS SELECTED (CONT.) b. 05 VALUE OF COIN 1 Code Explanation b. 05 This represents the value of coin 1 in the quantity 7. 00 SPECIAL PRICE START HOUR of 5% increments of the larger coin value.
  • Page 27 ELECTRONIC CONTROL SETUP INSTRUCTIONS Code Explanation Code Explanation PAYMENT MODE (COIN/DEBIT OPTION) U. 00 COIN INCREMENT OFFSET J. Cd J. Cd Both coin and debit selected. (NOT AVAILABLE) U. 00 This represents the hundredth increment price offset used in Generation 2 (Enhanced Debit) J.
  • Page 28: Warranty

    If you need service, please contact your authorized Maytag Commercial Laundry distributor. To locate your authorized Maytag Commercial Laundry distributor, call 1-800-662-3587, or for web inquiries, visit www.maytagcommerciallaundry.com.
  • Page 29: Sécurité De La Sécheuse

    SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.
  • Page 30 SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE AVERTISSEMENT – Risque d'incendie/ matières in ammables Ceci est un symbole supplémentaire d'alerte de sécurité vous signalant un risque d'incendie. AVERTISSEMENT : RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Le non-respect des avertissements de sécurité peut causer des dommages à la propriété, des blessures graves, voire la mort.
  • Page 31 SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures lors de l’utilisation de la sécheuse, il convient d’observer certaines précautions fondamentales, notamment : Lire toutes les instructions avant Ne pas utiliser la sécheuse si elle ne chauffe pas, si elle ʼn...
  • Page 32 SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE Retirer la porte du compartiment de la sécheuse avant de Une aération adéquate est nécessaire pour éviter le ʼn ʼn retirer la sécheuse pour un entretien ou de le mettre au retour dans la pièce du gaz en provenance d’appareils rebut.
  • Page 33: Mise Au Rebut De La Sécheuse

    MISE AU REBUT DE LA SÉCHEUSE Le marquage de l’appareil est conforme à la directive européenne 2012/19/EU sur les équipements électroniques et électriques, pour gestion des déchets. En veillant à l’élimination correcte de ce produit, vous éviterez d’éventuelles conséquences néfastes pour l’environnement et la santé...
  • Page 34: Outils Et Pièces

    OUTILS ET PIÈCES Outils requis : Tournevis à tête plate Tournevis à tête cruciforme Clé à tuyau de Clé à molette de (203 mm) 8 po ou (203 mm) 8 po ou (254 mm) 10 po dont la mâchoire (254 mm) 10 po s’ouvre de (25 mm) 1 po Clé...
  • Page 35: Dimensions/Distances De Dégagement

    DIMENSIONS/DISTANCES DE DÉGAGEMENT Dimensions Vue de face Vue latérale Vue arrière 736 mm (29") (29 po) 686 mm 695 mm (27 po) (27") ") 159 mm 203 mm (8 po) (8") ") 965 mm 921 mm 715 mm (38") (38 po) ") ") 152 mm...
  • Page 36: Exigences D'installation

    EXIGENCES D’INSTALLATION Lieu Instructions d’installation dans un encastrement ou une armoire Cette sécheuse peut être installée dans un encastrement ou une armoire. L’appareil ne doit pas être installé derrière une porte verrouillable, une porte coulissante ou une porte dont les charnières sont du côté opposé à celle de la sécheuse, ce qui serait susceptible d’empêcher l’ouverture complète de la porte de la sécheuse.
  • Page 37 EXIGENCES D’INSTALLATION Spécifications électriques Cette sécheuse est livrée sans câble d’alimentation électrique et sans fiche. Il doit être raccordé par un électricien compétent à une source d’alimentation électrique monophasée, au voltage indiqué sur la plaque signalétique et au moyen d’une installation électrique fixe adéquate, conformément aux règlements locaux et nationaux.
  • Page 38 EXIGENCES D’INSTALLATION Spécifications de l’alimentation en gaz gaz doit être exécutée par un technicien de réparation qualifié AVERTISSEMENT dans ce domaine. L’ensemble de conversion au gaz, numéro de pièce W10181947, peut être acheté chez votre détaillant. Toutes les instructions sont fournies dans cet ensemble. Exigences concernant le conduit d’alimentation : A.
  • Page 39: Exigences Concernant L'évacuation

    EXIGENCES CONCERNANT L’ÉVACUATION Ne pas installer le conduit métallique flexible dans des ■ cavités fermées de murs, plafonds ou planchers. La longueur totale ne doit pas dépasser 2,4 m (7 pi). ■ Terminer le conduit d’évacuation par un clapet de décharge ■...
  • Page 40 EXIGENCES CONCERNANT L’ÉVACUATION Hottes d’extraction Diamètre de l’évent de conduit d’évacuation L’évent d’évacuation doit être situé à au moins 305 mm (12 po) de 102 mm (4 po) du sol ou d’un objet qui pourrait nuire à l’évacuation (comme des fleurs, des roches, des buissons ou de la neige). Évent carré...
  • Page 41 EXIGENCES CONCERNANT L’ÉVACUATION Si on ne peut pas utiliser d’évent d’évacuation Évacuation pour plusieurs sécheuses L’extérieur du conduit d’évacuation principal doit comporter un On peut utiliser un conduit principal pour assurer l’évacuation conduit de déviation orienté vers le bas. d’un ensemble de sécheuses. La taille du conduit principal doit permettre une évacuation de 5 663 L/min (200 pi /min) d’air par sécheuse.
  • Page 42: Spécifications De L'alimentation En Gaz

    SPÉCIFICATIONS DE L’ALIMENTATION EN GAZ Raccordement au gaz 1. Retirer le capuchon rouge de la canalisation de gaz. AVERTISSEMENT 2. Raccorder l’alimentation en gaz à la sécheuse. Si le tuyau de gaz flexible est muni d’un filetage BSP de 10 mm (3/8 po), utiliser l’adaptateur de conversion de filetage.
  • Page 43: Installation Des Pieds De Nivellement, Du Dispositif De Paiement Et De La Caisse À Monnaie

    INSTALLATION DES PIEDS DE NIVELLEMENT DU DISPOSITIF INSTALLATION DES PIEDS DE NIVELLEMENT DU DISPOSITIF DE PAIEMENT ET DE LA CAISSE À MONNAIE DE PAIEMENT ET DE LA CAISSE À MONNAIE Le dispositif de paiement, le verrou et la clé du panneau de 2.
  • Page 44: Mise À Niveau

    MISE À NIVEAU 3. Si la sécheuse n’est pas d’aplomb, retirer le capuchon Niveler votre sécheuse pour réduire de façon adéquate le niveau sonore et les vibrations excessifs. bottine en caoutchouc si utilisé; utiliser ensuite une clé à molette ou une clé à douille de 25 mm (1 po) pour faire tourner les pieds jusqu’à...
  • Page 45: Fin De L'installation

    FIN DE L’INSTALLATION 6. Vérifier le bon fonctionnement de la sécheuse. Choisir un 1. Consulter les spécifications électriques. S’assurer de programme avec niveau de chaleur maximal et laisser la disposer d’une source d’électricité appropriée et d’une sécheuse fonctionner pendant au moins cinq minutes. liaison à...
  • Page 46: Inversion Du Sens D'ouverture De La Porte (Facultatif)

    INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE (FACULTATIF) Retrait de la porte 4. Soulever la partie interne de la porte hors de la partie externe. 1. Placer une serviette ou un chiffon doux sur le dessus de la sécheuse ou du plan de travail pour éviter d’érafler la surface.
  • Page 47 INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE (FACULTATIF) 3. Déplacer la charnière de l’autre côté. Réinstaller les 4 vis. Inversion de la gâche 1. Utiliser un petit tournevis à lame plate pour enlever les pitons d’obturation dans l’ouverture de la porte de la sécheuse. Faire glisser la tête du tournevis sous les pitons, en veillant à...
  • Page 48: Instructions D'entretien

    INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN Nettoyer le filtre à charpie avant ou après chaque ʼn programme. Comment enlever la charpie accumulée : ʼn À l’intérieur de la caisse de la sécheuse : Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon l’utilisation de la sécheuse. Le nettoyage doit être effectué...
  • Page 49: Caractéristiques Techniques - Sécheuse À Gaz

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES – SÉCHEUSE À GAZ 220-240 V à 50 Hz 1 ph 10 A maximum IPX4 – Capacité de charge de vêtements : 10,5 kg maximum Niveau de pression acoustique LpA : 58 dB(A) (incertitude, kPa : +/-10 dB(A)) Poids total : 74 kg maximum. Réglage en usine pour GAZ NATUREL : Taille du dispositif d’injection : 2,2 mm Apport en chaleur brute : 5,9 kW CH, CZ, CY, ES, GB, GR, BG, CY, CZ, DK, EE, FI, GR, Pays d’Europe :...
  • Page 50 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES – SÉCHEUSE À GAZ Réglage en usine pour GAZ NATUREL : Taille du dispositif d’injection : 2,2 mm Apport en chaleur brute : 5,9 kW Pays : DE, LU, PL, RO Catégorie de gaz pour l’Europe : Débit de gaz : 0,562 703 m Pression d’alimentation (G20) : 20 mb Réglage de pression en usine (G20) : 7,4 mb Réglage en usine pour GAZ NATUREL –...
  • Page 51: Instructions De Paramétrage Des Commandes Électroniques

    INSTRUCTIONS DE PARAMÉTRAGE DES COMMANDES ÉLECTRONIQUES Il existe quatre (4) types de prix pour la sécheuse : IMPORTANT Prix de vente fixe Circuits électroniques sensibles Une sécheuse réglée pour un fonctionnement en programme aux décharges électrostatiques fixe accepte uniquement les durées supplémentaires accumulées par paliers égaux à...
  • Page 52 INSTRUCTIONS DE PARAMÉTRAGE DES COMMANDES ÉLECTRONIQUES Procédures de paramétrage des commandes n Modèles PN/PR équipés d’un commutateur de programmation : insérer la clé du panneau d’accès et le MPORTANT : Lire toutes les instructions avant la mise en tourner en sens antihoraire. marche.
  • Page 53 INSTRUCTIONS DE PARAMÉTRAGE DES COMMANDES ÉLECTRONIQUES Le code de paramétrage est indiqué par un ou deux caractères à gauche. La valeur du code de paramétrage est indiquée par Code Explication deux ou trois caractères à droite. 1. 00 OPTION DE COMPTAGE DE MONNAIE REMARQUE : La première ligne de chaque code indique la Cette option est soit sélectionnée « ON »...
  • Page 54 INSTRUCTIONS DE PARAMÉTRAGE DES COMMANDES ÉLECTRONIQUES OPTIONS 3.XX À 9.XX LORSQUE L’OPTION DE TARIF OPTIONS 3.XX À 9.XX LORSQUE L’OPTION DE TARIF SPÉCIAL EST SÉLECTIONNÉE SPÉCIAL EST SÉLECTIONNÉE (SUITE) Code Explication Code Explication 3. 06 TARIF SPÉCIAL D’UN PROGRAMME 7. 00 HEURE DE DÉBUT DU TARIF SPÉCIAL REMARQUE : Utilise le format sur 24 heures.
  • Page 55 INSTRUCTIONS DE PARAMÉTRAGE DES COMMANDES ÉLECTRONIQUES Code Explication Code Explication b. 05 VALEUR DE LA PIÈCE 1 E. 00 Non sélectionnée « OFF » (désactivée). b.05 Cela représente la valeur de la pièce de monnaie E. AC Sélectionnée « ON » (activée). 1 en quantité d’incréments de 5 % de la pièce de •...
  • Page 56 INSTRUCTIONS DE PARAMÉTRAGE DES COMMANDES ÉLECTRONIQUES QUITTER LE MODE DE PARAMÉTRAGE Code Explication n MODÈLES PD : réinstaller la porte d’accès. DÉCALAGE D’AUGMENTATION DE PIÈCES U. 00 n Modèles PN/PR dont la fiche AA1 a été retirée : DE MONNAIE 1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de U.
  • Page 57: Garantie

    également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre. Si vous avez besoin de service, veuillez contacter votre distributeur autorisé de Maytag Commercial Laundry . Pour localiser votre distributeur autorisé de Maytag Commercial Laundry , composer le 1-800-662-3587, ou pour toute question via internet, consulter : 02/14 www.maytagcommerciallaundry.com.
  • Page 58: Seguridad De La Secadora

    SEGURIDAD DE LA SECADORA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
  • Page 59 SEGURIDAD DE LA SECADORA ADVERTENCIA – Riesgo de incendio/ Materiales in amables Este es un símbolo de advertencia de seguridad adicional que le avisa del riesgo de incendio. ADVERTENCIA: PELIGRO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN Si no se siguen las advertencias de seguridad con exactitud, se podrían producir lesiones graves, muertes o daños a la propiedad.
  • Page 60 SEGURIDAD DE LA SECADORA INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o de daño a las personas que usen la secadora, deben seguirse las precauciones básicas, incluidas las siguientes: Lea todas las instrucciones antes Limpie el filtro de pelusa antes o después de cada carga.
  • Page 61: Desecho De La Secadora

    SEGURIDAD DE LA SECADORA En caso de una falla se deben utilizar piezas de repuesto La secadora se debe desconectar de la energía eléctrica ʼn ʼn solo autorizadas. durante su reparación o cuando se le reemplacen piezas. Este aparato incorpora una conexión a tierra solo para Si esto no es posible debido a la construcción de la ʼn...
  • Page 62: Herramientas Y Piezas

    HERRAMIENTAS Y PIEZAS Herramientas necesarias: Destornillador plano Destornillador Phillips Llave para tubos Llave ajustable de de (203 mm) 8" o (203 mm) 8" o (254 mm) (254 mm) 10" 10"que se abre a (25 mm) 1" Llave de cabeza hexagonal Llave para tubos de (8 mm) 5/16"...
  • Page 63: Dimensiones Y Espacios Libres

    DIMENSIONES Y ESPACIOS LIBRES Dimensiones Vista frontal Vista lateral Vista posterior 736 mm (29") 686 mm 695 mm (27") ") 159 mm 203 mm (8") ") 965 mm 921 mm 715 mm (38") ") ") 152 mm 89 mm ") ") 32 mm 25 mm...
  • Page 64: Requisitos De Instalación

    REQUISITOS DE INSTALACIÓN Ubicación Instrucciones para la instalación empotrada y en clóset Esta secadora podrá instalarse en un área empotrada o en un clóset. La secadora no debe instalarse detrás de una puerta con llave, una puerta corrediza o una puerta con una bisagra en el lado opuesto al de la secadora, de tal forma que la puerta de la secadora no se pueda abrir del todo.
  • Page 65 REQUISITOS DE INSTALACIÓN Requisitos eléctricos Ésta es una secadora de 3 hilos y debe estar Esta secadora se suministra sin cable eléctrico ni enchufe. Debe ser conectada por un electricista competente a un conectada a tierra. suministro eléctrico monofásico al voltaje mostrado en la placa, usando una instalación apropiada de cableado fijo de acuerdo con las normas de cableado locales y nacionales.
  • Page 66 REQUISITOS DE INSTALACIÓN Requisitos del suministro de gas de pieza (W10181947) se puede comprar a un distribuidor. El juego incluye las instrucciones completas. ADVERTENCIA Requisitos de la línea de suministro: A. Provea una línea de suministro de gas de tubería rígida hacia la ubicación de la secadora.
  • Page 67: Requisitos De Ventilación

    REQUISITOS DE VENTILACIÓN La longitud total no deberá exceder los 2,4 m (7 ⁄ pies). ■ Una capota de ventilación debe tapar el ducto de escape ■ para evitar el ingreso de roedores e insectos al edificio. NOTAS: Aunque normalmente cada secadora de una sola carga ■...
  • Page 68 REQUISITOS DE VENTILACIÓN Capotas de ventilación Capotas extractoras de 102 mm (4") de diámetro La capota extractora debe estar al menos a 305 mm (12") desde el suelo o cualquier objeto que pueda interferir con la ventilación (como flores, rocas, arbustos o nieve). Capota cuadrada Capota de persianas Capota en ángulo...
  • Page 69: Requisitos Del Suministro De Gas

    REQUISITOS DE VENTILACIÓN Si no se puede usar una capota de escape para remover 5.663 L/min (200 CFM) de aire por secadora. Pueden usarse filtros de pelusa de gran capacidad con el El extremo de salida de un ducto de escape principal debe diseño adecuado en el ducto principal si se controlan y se tener un codo que apunte hacia abajo.
  • Page 70: Instalación De Las Patas Niveladoras

    INSTALACIÓN DE LAS PATAS NIVELADORAS, INSTALACIÓN DE LAS PATAS NIVELADORAS, EL DISPOSITIVO DE PAGO Y LA CAJA DE MONEDAS EL DISPOSITIVO DE PAGO Y LA CAJA DE MONEDAS El dispositivo de pago, el bloqueo del panel de control y la 2. Atornille las patas niveladoras llave, así como el seguro de la caja de monedas y la llave, no Examine las patas niveladoras y localice la están incluidos pero pueden obtenerse a través de fuentes marca en forma de diamante.
  • Page 71: Nivelación

    NIVELACIÓN 3. Si la secadora no está nivelada, quite la cubierta de goma La nivelación adecuada de su secadora reduce el exceso de ruido y vibración. (de haberla usado) y luego utilice una llave ajustable o una llave de cabeza hexagonal de 25 mm (1") para girar las patas hasta completar el ajuste.
  • Page 72: Complete La Instalación

    COMPLETE LA INSTALACIÓN 6. Verifique el funcionamiento de la secadora. Seleccione un 1. Revise los requisitos eléctricos. Asegúrese de contar con la ciclo completo con calor y deje que la secadora funcione fuente de electricidad correcta y el método recomendado de durante cinco minutos por lo menos.
  • Page 73: Cambio Del Sentido De Apertura De La Puerta (Opcional)

    CAMBIO DEL SENTIDO DE APERTURA DE LA PUERTA (OPCIONAL) Cómo quitar el ensamblaje de la puerta 4. Levante el ensamblaje de la puerta interior y sepárelo del ensamblaje de la puerta exterior. 1. Ponga una toalla o un paño suave sobre la secadora o el espacio de trabajo para evitar arañar la superficie.
  • Page 74 CAMBIO DEL SENTIDO DE APERTURA DE LA PUERTA (OPCIONAL) 3. Mueva la bisagra al otro lado. Vuelva a instalar los 4 tornillos. Cómo invertir el tope 1. Use un pequeño destornillador de hoja plana para quitar el tapón largo de la abertura de la puerta de la secadora. Deslice la hoja del destornillador debajo de los enchufes, sin rayar la superficie de la secadora, y levante el tapón.
  • Page 75: Instrucciones De Mantenimiento

    INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Limpie el filtro de pelusa antes y después de cada ciclo. ʼn Eliminación de pelusa acumulada: ʼn En el interior de la carcasa de la secadora: Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada 2 años o con más frecuencia. La limpieza deberá...
  • Page 76: Especificaciones Técnicas - Secadora A Gas

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS – SECADORA A GAS 220-240 V~50 Hz 1 fase 10A máximo IPX4 Capacidad de carga: 10,5 kg máximo Nivel de presión de sonido, LpA: 58 dB(A) (incertidumbre, kPa: +/-10 dB [A)] Masa total: 74 kg máximo. Ajustado en fábrica para GAS NATURAL: Tamaño del inyector: 2,2 mm Capacidad calorífica bruta: 5,9 kW CH, CZ, CY, ES, GB, GR, BG, CY, CZ, DK, EE, FI, GR, País europeo:...
  • Page 77 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS – SECADORA A GAS Ajustado en fábrica para GAS NATURAL: Tamaño del inyector: 2,2 mm Capacidad calorífica bruta: 5,9 kW País: DE, LU, PL, RO Categoría europea de gas: Velocidad de flujo de gas: 0,562703 m Presión de suministro (G20): 20 mbar Presión ajustada en fábrica (G20): 7,4 mbar...
  • Page 78: Instrucciones De Programación Del Control Electrónico

    INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN DEL CONTROL ELECTRÓNICO Hay cuatro (4) tipos de precios para la secadora: IMPORTANTE Precio fijo de “venta” Componentes electrónicos sensibles Una secadora programada para un funcionamiento de “ciclo a la descarga electrostática (ESD) fijo” solamente puede aceptar tiempo adicional que se haya acumulado en incrementos iguales a la duración de un ciclo de Los problemas de descarga electroestática se encuentran secado completo.
  • Page 79 INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN DEL CONTROL ELECTRÓNICO Procedimientos para la preparación del control n Modelos PN/PR equipados con interruptor de programación: Inserte la llave del panel de acceso y gírela en dirección MPORTANTE: Lea todas las instrucciones antes de usarla. contraria a las manecillas del reloj. Los botones para la selección de las telas y la pantalla digital n Modelos PN/PR con lector de tarjetas de débito de se utilizan para programar los controles de la secadora.
  • Page 80 INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN DEL CONTROL ELECTRÓNICO El código de preparación se indica con uno o dos caracteres Código Explicación al lado izquierdo. El valor del código se indica con dos o tres caracteres al lado derecho. OPCIÓN DE CONTADOR DE DINERO 1.
  • Page 81 INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN DEL CONTROL ELECTRÓNICO OPCIONES 3.XX A 9.XX QUE DEBE UTILIZAR SI SE OPCIONES 3.XX A 9.XX QUE DEBE UTILIZAR SI SE HA SELECCIONADO PRECIO ESPECIAL HA SELECCIONADO PRECIO ESPECIAL (CONT.) Código Explicación Código Explicación PRECIO DE CICLO ESPECIAL HORA DE INICIO DEL PRECIO ESPECIAL 3.
  • Page 82 INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN DEL CONTROL ELECTRÓNICO Código Explicación Código Explicación VALOR DE MONEDA 1 b. 05 E. 00 No seleccionado “OFF” (Desactivada). b. 05 Esto representa el valor de la moneda 1 en la E. AC Seleccionada “ON” (Activada). cantidad de incrementos de 5% del mayor valor de •...
  • Page 83 INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN DEL CONTROL ELECTRÓNICO SALIDA DEL MODO DE PROGRAMACIÓN Código Explicación n MODELOS PD: Vuelva a instalar la puerta de acceso. COMPENSACIÓN DE INCREMENTO U. 00 n Modelos PN/PR en los cuales se quitó el enchufe AA1: DE MONEDAS 1.
  • Page 84: Garantía

    Si usted necesita servicio técnico, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag Commercial Laundry. Para ubicar a su distribuidor autorizado de Maytag Commercial Laundry , llame al 1-800-662-3587. Para solicitar información por Internet, visite www.maytagcommerciallaundry.com.
  • Page 85: Sicurezza Dell'asciugatrice

    SICUREZZA DELL’ASCIUGATRICE AVVERTENZA - “Rischio d'incendio” - L'asciugatrice deve essere installata da un tecnico esperto. - Installare l'asciugatrice rispettando le istruzioni del produttore e le normative locali. - Non installare l'asciugatrice con materiali di plastica flessibile per lo scarico o canaline in metallo flessibile (a lamina).
  • Page 86 SICUREZZA DELL’ASCIUGATRICE AVVERTENZA – Rischio di incendio/ Materiali in ammabili Questo è un ulteriore simbolo di avvertenza per la sicurezza, che avverte del rischio di incendio. AVVERTENZA: RISCHIO DI INCENDIO O DEFLAGRAZIONE La mancata osservanza degli avvisi di sicurezza può causare lesioni gravi, morte o danno alla proprietà.
  • Page 87 SICUREZZA DELL’ASCIUGATRICE ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA AVVERTENZA: Per ridurre il rischio di incendio, scossa elettrica o lesioni alle persone durante l’uso dell’asciugatrice, prendere le dovute precauzioni di base, tra cui: Leggere tutte le istruzioni prima Non manomettere i comandi. ʼn...
  • Page 88: Smaltimento Dell'asciugatrice

    SICUREZZA DELL’ASCIUGATRICE L’apparecchio include una messa a terra per soli fini Qualora ciò non fosse possibile a causa della struttura ʼn ʼn funzionali. dell’asciugatrice o della posizione di installazione, dovrà essere predisposto un dispositivo di disconnessione con L’asciugatrice non deve essere installata dietro una ʼn...
  • Page 89: Attrezzi E Parti

    ATTREZZI E PARTI Attrezzi richiesti: Cacciavite a lama piatta Cacciavite a croce Giratubi da (203 mm) 8" Chiave a rullino fino a o (254 mm) 10" (25 mm) 1" da (203 mm) 8" o (254 mm) 10" Pinze Chiave a bussola Chiave a bussola (8 mm) 5/16"...
  • Page 90: Dimensioni/Spazi Minimi

    DIMENSIONI/SPAZI MINIMI Dimensioni Vista frontale Vista laterale Vista posteriore 736 mm (29") 686 mm 695 mm (27") ") 159 mm 203 mm (8") ") 965 mm 921 mm 715 mm (38") ") ") 152 mm 89 mm ") ") 32 mm 25 mm 25 mm 358 mm...
  • Page 91: Requisiti Per L'installazione

    REQUISITI PER L’INSTALLAZIONE Ambiente Istruzioni per l’installazione in vani incassati e sgabuzzini L’asciugatrice può essere installata in un vano incassato o in uno sgabuzzino. L’asciugatrice non deve essere installata dietro una porta che possa essere chiusa a chiave, una porta scorrevole o una porta incernierata sul lato opposto a quello dell’asciugatrice in modo tale da poter impedire l’apertura completa dello sportello dell’asciugatrice.
  • Page 92 REQUISITI PER L’INSTALLAZIONE Requisiti elettrici re a terra. L’asciugatrice è fornita senza cavo di alimentazione e spina. Un elettricista competente deve eseguire il collegamento a una rete di alimentazione elettrica monofase alla tensione indicata sulla targhetta dati, utilizzando un impianto di cablaggio fisso idoneo conforme alle normative locali e nazionali vigenti per i cablaggi.
  • Page 93 REQUISITI PER L’INSTALLAZIONE Requisiti per l’alimentazione a gas impianti a gas. Il kit di conversione, codice articolo W10181947, può essere acquistato presso il proprio rivenditore. Le istruzioni AVVERTENZA complete sono fornite con il kit. Requisiti per la conduttura di alimentazione: A.
  • Page 94: Requisiti Di Sfiato

    REQUISITI DI SFIATO Non installare su pareti delimitate, soffitti o pavimenti. ■ La lunghezza totale non deve superare 2,4 m (7 ⁄ ft). ■ La cappa di scarico deve proteggere lo sfiato dall’ingresso ■ di roditori e insetti nell’edificio. NOTA: Sebbene in genere ogni asciugatrice a carico singolo ■...
  • Page 95 REQUISITI DI SFIATO Cappe per sfiato Cappe per sfiato da 102 mm (4") di diametro La cappa di scarico deve essere collocata ad almeno 305 mm (12") da terra o da qualsiasi oggetto che potrebbe ostruire lo scarico (ad esempio fiori, rocce, cespugli o neve). Cappa a scatola Cappa a persiana Cappa angolare...
  • Page 96: Requisiti Per L'alimentazione A Gas

    REQUISITI DI SFIATO Se non è possibile utilizzare una cappa di scarico dimensionato per rimuovere 5.663 L/min (200 CFM) di aria per asciugatrice. È possibile utilizzare filtri antipelucchi di L’estremità esterna dello sfiato principale deve presentare una grande capacità e del modello idoneo nello sfiato principale, curva rivolta verso il basso.
  • Page 97: Installazione Dei Piedini Di Messa In Piano, Del Dispositivo Di Pagamento E Della Gettoniera

    INSTALLAZIONE DEI PIEDINI DI MESSA IN PIANO, INSTALLAZIONE DEI PIEDINI DI MESSA IN PIANO, DEL DISPOSITIVO DI PAGAMENTO E DELLA GETTONIERA DEL DISPOSITIVO DI PAGAMENTO E DELLA GETTONIERA 2. Avvitare i piedini di messa in piano Il dispositivo di pagamento, la serratura del pannello di comando con relativa chiave e la serratura della gettoniera con Osservare i piedini di messa in piano relativa chiave potrebbero non essere inclusi e sono disponibili per individuare la tacca a rombo.
  • Page 98: Messa In Piano

    MESSA IN PIANO Un’accurata messa in piano della lavatrice riduce l’eccesso di 3. Se l’asciugatrice non è in piano, rimuovere il copripiedino rumore e vibrazione. di gomma, se utilizzato, quindi usare una chiave esagonale da 25 mm (1 pollice) per ruotare i piedi fino a completare la regolazione.
  • Page 99: Completamento Dell'installazione

    COMPLETAMENTO DELL’INSTALLAZIONE 6. Verificare il funzionamento dell’asciugatrice. Far funzionare 1. Verificare i requisiti elettrici. Accertarsi che sia utilizzata l’asciugatrice per almeno cinque minuti, di un ciclo completo l’alimentazione elettrica corretta e il metodo di messa a con riscaldamento. L’asciugatrice si arresta trascorso il terra raccomandato.
  • Page 100: Inversione Dell'apertura Dello Sportello (Opzionale)

    INVERSIONE DELL’APERTURA DELLO SPORTELLO (OPZIONALE) Rimuovere il gruppo sportello 4. Sollevare il gruppo sportello interno per scollegarlo da quello interno. 1. Collocare un asciugamani o un panno morbido sopra l’asciugatrice o l’area di lavoro, per evitare di graffiare la superficie. 2. Rimuovere 3 delle 4 viti che fissano la cerniera dello sportello nel pannello anteriore dell’asciugatrice.
  • Page 101 INVERSIONE DELL’APERTURA DELLO SPORTELLO (OPZIONALE) 3. Posizionare la cerniera sull’altro lato. Riavvitare le 4 viti. Invertire la battuta 1. Utilizzare un piccolo cacciavite a lama piatta per rimuovere la piastrina di otturazione dall’apertura dello sportello dell’asciugatrice. Inserire la testa del cacciavite sotto la piastrina, senza graffiare la superficie dell’asciugatrice, e sollevare la piastrina.
  • Page 102: Istruzioni Per La Manutenzione

    COME RICHIEDERE ASSISTENZA Tutte le richieste di assistenza devono essere indirizzate al distributore autorizzato Maytag Commercial Laundry. Prima di chiamare, preparate a portata di mano le informazioni relative alla data di acquisto e al modello e numero di serie completo dell’apparecchio.
  • Page 103: Caratteristiche Tecniche: Asciugatrice A Gas

    CARATTERISTICHE TECNICHE - ASCIUGATRICE A GAS 220-240 V~50 Hz 1ph 10 A massima IPX4 Capacità indumenti: 10,5 kg massima Livello di pressione sonora, LpA: 58 dB(A) (incertezza, kPa: +/-10 dB(A)) Peso totale: massima 74 kg. Impostazione di fabbrica per GAS NATURALE: Dimensioni iniettori: 2,2 mm Ingresso calore lordo: 5,9 kW CH, CZ, CY, ES, GB, GR, BG, CY, CZ, DK, EE, FI, GR, Paese europeo:...
  • Page 104 CARATTERISTICHE TECNICHE - ASCIUGATRICE A GAS Impostazione di fabbrica per GAS NATURALE: Dimensioni iniettori: 2,2 mm Ingresso calore lordo: 5,9 kW Paese: DE, LU, PL, RO Categoria gas europea: Portata gas: 0,562703 m Pressione di alimentazione (G20): 20 mbar Impostazione di fabbrica pressione (G20): 7,4 mbar Impostazione di fabbrica per GAS NATURALE Australia/Nuova Zelanda Dimensioni iniettori: 2,2 mm Ingresso calore lordo: 5,9 kW Paese:...
  • Page 105: Istruzioni Di Configurazione Della Centralina Elettronica

    ISTRUZIONI DI CONFIGURAZIONE DELLA CENTRALINA ELETTRONICA Sono disponibili quattro (4) tipi di prezzi per l’asciugatrice: IMPORTANTE Prezzo fisso di “Vendita” Componenti elettronici sensibili Un’asciugatrice impostata per funzionare a “Fixed Cycle” (ciclo alle scariche elettrostatiche fisso) può accettare solo tempo aggiuntivo per incrementi uguali alla lunghezza di un ciclo di asciugatura completa.
  • Page 106 ISTRUZIONI DI CONFIGURAZIONE DELLA CENTRALINA ELETTRONICA Procedure di configurazione dei controlli n Modelli PN/PR con interruttore di programmazione: inserire la chiave per accedere al quadro e girarla in senso antiorario. MPORTANTE: Leggere tutte le istruzioni prima di iniziare. n Modelli PN/PR con lettore carte di debito di 2nda Per configurare i comandi dell’asciugatrice si utilizzano i tasti generazione: Dopo aver installato un lettore di carte di debito di selezione del tipo di capi da asciugare e il display digitale.
  • Page 107 ISTRUZIONI DI CONFIGURAZIONE DELLA CENTRALINA ELETTRONICA Il codice di configurazione è indicato da uno o due caratteri a Codice Spiegazione sinistra. Il valore del codice di configurazione è indicato da due o tre caratteri a destra. 1. 00 OPZIONI CONTATORE DENARO NOTA: La prima riga di ogni codice indica il valore predefinito Questa opzione è...
  • Page 108 ISTRUZIONI DI CONFIGURAZIONE DELLA CENTRALINA ELETTRONICA OPZIONI 3.XX - 9.XX DA UTILIZZARE SE È OPZIONI 3.XX - 9.XX DA UTILIZZARE SE È SELEZIONATA L’OPZIONE PREZZO SPECIALE SELEZIONATA L’OPZIONE PREZZO SPECIALE (SEGUE) Codice Spiegazione Codice Spiegazione 3. 06 CICLO A PREZZO SPECIALE 7.
  • Page 109 ISTRUZIONI DI CONFIGURAZIONE DELLA CENTRALINA ELETTRONICA Codice Spiegazione Codice Spiegazione VALORE DELLA MONETA 1 b. 05 E. 00 Non selezionata “OFF”. b. 05 Rappresenta il valore della moneta 1 nella quantità E. AC Selezionata “ON”. di incrementi del 5% del valore della moneta •...
  • Page 110 ISTRUZIONI DI CONFIGURAZIONE DELLA CENTRALINA ELETTRONICA USCIRE DALLA MODALITÀ DI CONFIGURAZIONE Codice Spiegazione n MODELLI PD: Reinstallare lo sportello d’accesso. U. 00 VALORE DI ARROTONDAMENTO n Modelli PN/PR in cui era stato rimosso il connettore AA1: DELL’INCREMENTO PER LE MONETE 1.
  • Page 111: Garanzia

    Per assistenza, contattare il distributore autorizzato Maytag Commercial Laundry. Per localizzare il rivenditore autorizzato Maytag Commercial Laundry , chiama il numero 1-800-662-3587, o per richieste via web, visita il sito www.maytagcommerciallaundry.com.
  • Page 112 ©2022 All rights reserved. Tous droits réservés. Todos los derechos reservados. W11591533B Tutti i diritti riservati. 07/22...

This manual is also suitable for:

Mdg28pnMdg28pr

Table of Contents