Page 1
Art. 3117559 - (5517563) HONDA PCX 125 ie 4T LC euro 3 2012-> (JF47) SH i ABS 125 ie 4T LC euro 3 2013-> (JF41E) SH mode 125 ie 4T LC euro 3 (JF51E) i-tech Art. 3117560 - (5517563) HONDA PCX 150 ie 4T LC euro 3 2014-> (KF19E) SH i ABS 150 ie 4T LC euro 3 2013->...
Page 2
Thank you very much for the preference you have given us by choosing our products. The consent of our customers is the most important incentive for the creativity of our designers and of all our company. Right from the very beginning, the objective of Malossi has been to make products of highest quality, in a fully satisfying relationship with its customers.
Page 4
Pistone - Super compatto a tre segmenti. - Materiale: lega speciale primaria di alluminio al silicio a bassa dilatazione termica con riporto di stagno sulle pareti di scorrimento. - Lavorazione su macchine a controllo numerico. - Alleggeriti e rinforzati. - Superfi ci di scambio termico maggiorate. Segmenti - Speciali ad alto scorrimento e ad altissima resistenza meccanica.
Page 5
• curve 0: 125cc with kit Malossi ø61 + Original exhaust system • curve 1: 125cc with kit Malossi ø61 + Malossi exhaust system with db killer • curve 1: 125cc with kit Malossi ø61 + Malossi exhaust system with db killer •...
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Operazioni preliminari - Lavare accuratamente tutto il veicolo ed in modo particolare il motore. Smontaggio MOTORE - Scollegare la batteria. - Scollegare tutti i cavi dell’impianto elettrico che vanno al motore ed al motorino di avviamento. - Smontare tutto il gruppo di scarico. - Togliere la scatola fi...
Page 7
- Dopo aver svuotato completamente il motore dal liquido di raffreddamento, bisogna scollegare tutti i manicotti di ingresso ed uscita del liquido di raffreddamento dal motore stesso. - Togliere la ruota posteriore e le viti o i perni che fi ssano il motore al telaio e all’ammortizzatore posteriore. - A questo punto avete svincolato il motore dal veicolo, e vi consigliamo di posizionarlo su di un banco di lavoro ben pulito e pronto alle successive operazioni oppure di bloccarlo su di una morsa.
Page 8
Smontaggio GRUPPO TERMICO - Togliere le tre viti indicate dalle frecce (Fig. 1, part. 1) e smontare la pompa dell’acqua (Fig. 1, part. 2) che é montata sulla testa. - Portare il motore nella posizione di punto morto superiore nella fase di compressione, posizione evidenziata dalla posizione del riferimento presente sulla puleggia dell’albero a camme (Fig.
Page 9
- Allentare i quattro dadi (Fig. 6, part. 7). - Sfi lare la testa ed il cilindro dal basamento del motore. - Rimuovere il pistone dalla biella. - Per maggior precauzione é buona norma chiudere il basamento con uno straccio pulito affi nché non entrino corpi estranei nel basamento albero motore.
Page 10
Montaggio TESTA MOTORE Se lo scooter non ha percorso molti chilometri si consiglia comunque di effettuare una prova di tenuta delle valvole seguendo le istruzioni come descritto al paragrafo “Collaudo tenuta valvole”. Qualora abbia invece percorso parecchi chilometri é consigliabile smontare le valvole e controllare che fra stelo e guide non vi sia eccessivo gioco, che le valvole non siano piegate oppure rechino gradini o che non abbiano il fungo logorato.
Page 11
come descritto al paragrafo “Collaudo tenuta valvole”. Attenzione E’ indispensabile eseguire la spianatura della testa presso un’offi cina specializzata. In alternativa strisciare la base di appoggio al cilindro della testa su di un foglio di carta abrasiva (di grana n° 1000) poggiato su una superfi cie perfettamente piana sino a che tutta la superfi cie ne risulti interessata;...
Page 12
Nettoyez soigneusement le carter du moteur dans la base d’appui du cylindre pour éliminer les résidus éventuels du joint d’origine. Montez le joint de base sur le carter du moteur et y insérez les douilles de centrage correspondantes. Avant de commencer à monter le groupe Malossi, Ç...
Page 13
Montaggio GRUPPO TERMICO - Pulire accuratamente il nuovo pistone e soffi arlo con aria compressa, controllando che non vi siano corpi estranei che ostruiscono i forellini di scarico nella cava del segmento raschiaolio. - Montare nel pistone uno dei due fermi spinotto, avendo cura di controllare che sia inserito perfettamente nella propria sede. - Inserire il pistone sulla biella e fi...
Page 14
- Place the rings as indicated in Fig. 9. Using the special segment gripper pliers, insert the new Malossi cylinder after it has been oiled. A hook serving to lift the chain itself should advance towards the chain passage found in the cylinder. Then the cylinder is dropped down to the engine block, ensuring that there is nothing blocking the cylinder from resting perfectly on the base of the crankcase.
Page 15
“Dati montaggio”. - Posizionare l’albero motore al punto morto superiore allineando il riferimento presente sul volano con il riferimento sul carter (Fig. 3). - Montare la catena di distribuzione sulla corona dentata ed inserirla sull’albero a camme allineando la linea di riferimento (Fig.
Page 16
- Con una chiave a bussola con manico a T, agendo sul dado presente sull’albero motore e che fi ssa il variatore far compiere all’albero motore 4-5 giri completi e riportarlo al punto morto superiore allineando i riferimenti di Fig. 3 e controllare che la corona dentata della catena di distribuzione sia ancora allineata con il riferimento come da Fig.
Page 17
- Re-assemble the water pump (Fig. 1, point 2) checking the O-Ring and replacing it if it is damaged. - Put in the engine the amount of Malossi 7.1 oil indicated in the table entitled “Assembly data”, using the type of oil recommended by the manufacturer of the vehicle.
CIRCUITO DI RAFFREDDAMENTO Collegare i manicotti del circuito di raffreddamento al motore e procedere al riempimento del circuito procedendo come segue. Riempire con il liquido refrigerante, indicato dal costruttore del veicolo, il serbatoio di espansione fi no al livello indicato come Max (vedi il manuale uso e manutenzione del veicolo originale).
Page 19
- Appliquer sur le câble jaune/bleu sortant du connecteur TPS se trouvant sur le corps pipillon le vol courant fournis dans le kit Malossi (Fig. 11, part. 8).
Page 20
- Á ce point là, connecter la cosse faston mâle aux câbles du véhicule en utilisant le raccord, comme indiqué dans la Fig. 15. - Suivre le fi l sortant de l’injection et individualisez le connecteur, en y connectant les 2 connecterus présent sur le boîtier Malossi (Fig. 10, part. 10).
Page 21
- Ruotare il trimmer “HIGH” sulla freccia rossa. WARNING: If you want to bring the vehicle back to its original condition, you must simply disconnect the cdi connectors and reconnect the Malossi connectors (Fig. 17). TPS (Throttle Position Sensor) Calibration – Fig. 18 - Rotate the “LOW”...
Page 22
- Aprire completamente la manopola del gas. - Ruotare la chiave del veicolo su ON. - Attendere la completa accensione dei 3 led e il successivo spegnimento. - Ruotare la chiave del veicolo su OFF. - Ruotare il trimmer sullo zero. Se nella procedura di taratura di MIN e MAX il led rosso lampeggia signifi...
Page 23
Fig. 19 ATTENZIONE: (Fig. 19) se uno dei 3 trimmer è posizionato sulla freccia rossa non è possibile avviare il veicolo. ATTENTION: (Fig. 19) if one of the three trimmers is positioned on a red arrow then the vehicle will not start. ATTENTION: (Fig.
Page 24
DIAGNOSTICA Sulla centralina sono presenti 3 led di diverso colore (Fig. 18): • ROSSO : indicazione avaria centralina. Se a veicolo acceso il led rosso si illumina signifi ca che c’è un’avaria. Le principali cause di avaria possono essere: 1. Tensione batteria troppo bassa o alta 2.
Page 25
• curve 0: 125cc with kit Malossi ø61 + Original exhaust system • curve 1: 125cc with kit Malossi ø61 + Malossi exhaust system with db killer • curve 1: 125cc with kit Malossi ø61 + Malossi exhaust system with db killer •...
Page 26
To add fuel, turn the potentiometers clockwise. To subtrac fuel, turn the potentiometer counterclockwise. With the potentiometer pointed straight up at the zero mark (towards the Malossi logo), that is 0% adjustment. With the potentiometer pointed straight up at the “ - ” mark is –20%.
Regolazione Per selezionare la curva adatta, cominciare verifi cando che tutti e tre i potenziometri siano posizionati sullo zero. Procedere quindi selezionando la curva che corrisponde alla confi gurazione del proprio veicolo. Questo consentirà al veicolo di ottenere prestazioni migliori ad ogni RPM. Qualora la confi...
Page 28
DATI MONTAGGIO - Coppia di serraggio dadi ciechi dei prigionieri M8 22 Nm (2,2 kgm) - Coppia serraggio viti M6 laterali testa 10 Nm (1 kgm) - Coppia di serraggio vite M5, corona dentata, albero a camme 9 Nm (0,9 kgm) - Capacità...
Collaudo tenuta valvole Aspirazione e scarico: effettuare prove una di seguito all’altra. Versare benzina nel condotto fi no a riempirlo soffi are con una pistola ad aria compressa attorno al fungo della valvola in esame e controllare se all’interno del condotto appaiono delle bollicine d’aria. In caso affermativo occorre smontare la valvola ed effettuare la smerigliatura anche se questa operazione é...
“contact” section on our Internet site (www.malossi.com). We thank you in advance for any comments and suggestions you may wish to send us. So goodbye from us all at Malossi, and please accept our compliments. Have Fun. GOOD LUCK and …...
Page 31
The descriptions in this publication are not binding. Malossi reserves the right to make modifi cations, if it considers them necessary, and does not accept any responsibility for any typographic or printing errors. This publication replaces all previous publications referring to the updating matters contained therein.
Need help?
Do you have a question about the 3117559 and is the answer not in the manual?
Questions and answers