IM VT-8261.indd 1
ENGLISH
MEN SHAVER VT-8261 B
of bacteria
Description
Shaving block lubricating
1.
Protection cap
For optimal shaver maintenance add from time to time a drop of
2.
Outer shaving block with nets
lubricating oil (13) on each shaving block; the oil is usually supplied with
3.
Inner cutting blocks
the shaver. Apply the shaver oil on the outer surface of the nets and rub
4.
Outer shaving block release buttons
it slightly with your thumb. See the picture 1.
«ON/OFF» power switch
Switch the shaver on for a short time to let the oil coat the shaving
5.
Operation/Charging indicator
blocks and the lower part of the nets. The whole procedure takes less
6.
Trimmer lever
than a minute. Use the oil as and when necessary; for instance, if you
7.
8.
Power supply jack
often rinse the shaver under a hot water jet, lubricate it more often, after
9.
Net adapter
almost every degreasing of the shaver.
10.
Pouch
IMPORTANT!
11.
Cleaning brush
If foreign noise appears, add a drop of oil on each net surface of the
12.
Exchangeable shaving nets
shaving block. Switch the shaver on and apply a drop of oil on the
Lubricating oil
outer surface of each net. Make sure that foreign noise disappeared
13.
and switch the shaver off. Remove the excessive oil with a napkin.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read these instructions carefully. Keep these
Dry cleaning
–
instructions for future reference.
Push the release buttons (4) and remove the outer block with shav-
Use the unit only for intended purposes, as described in these
ing nets (2).
–
instructions. Mishandling the unit can lead to its breakage and cause
Clean the outer shaving block (2) from inside and outside and inner
harm to the user or damage to his/her property.
cutting blocks (3) using the cleaning brush (11).
•
–
While connecting the net adapter to the mains, make sure that the
Install the outer block (2) to its place till the clamps of release but-
mains voltage corresponds to the voltage specified on the adapter
tons (4) click, close it with the protection cap (1) and take the shaver
body.
away for storage.
•
Do not leave the operating unit unattended.
•
Switch off the shaver during pauses in operation or when you do
Wet cleaning
not use it.
Important! Before wet cleaning unplug the unit and detach the
•
Do not charge the unit in places with high moisture and temperature.
net adapter (9) from it.
–
Charge the accumulator at the temperature from 0° C to +35° C.
Without removing of outer block (2), apply some soft soap and water
•
To charge the shaver use only the charger supplied with the unit.
on the nets.
•
–
Do not place the net adapter cord near hot surfaces or open flame.
Switch on the shaver for 10-20 seconds, then switch it off.
•
Never immerse the net adapter and the power cord into water or
–
Remove the outer block (2) by pushing the release buttons (4) and
other liquids.
rinse with running water.
•
Do not press the outer shaving nets to avoid their damage.
–
Rinse the inner cutting blocks (3) with running water holding the
•
Outer shaving nets of shaving system are very thin, while mishan-
shaver horizontally.
–
dling they can be damaged easily. To avoid injury do not use the
Dry the shaver and the outer block (2) thoroughly.
shaver with damaged outer shaver nets or inner cutting blocks.
Note: Do not use towel or cloth to dry the unit. This can damage the
•
Wash the shaver under running water, do not use hot or salted water.
blocks (2, 3).
–
Never use abrasives or solvents.
After complete dry lubricate the shaving block according to the pro-
•
Do not immerse the shaver into water for a long time.
cedure described above.
•
Do not open the unit body to avoid damage of unit waterproofness.
–
Close the shaving block (2), put the protection cap (1) on it and take
•
Do not allow children to use the unit as a toy. Keep the unit away
the shaver away for storage.
from children.
•
For children safety do not leave polyethylene bags, used as a pack-
Trimmer
aging, unattended.
Clean the trimmer after every use.
–
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags and
Switch off the electric shaver.
–
film. Danger of suffocation!
Clean the trimmer with the cleaning brush (11).
•
–
This unit is not intended for usage by children or disabled persons
Every two months grease the trimmer with a drop of lubricating oil
unless they are given all the necessary instructions by a person who
(13).
is responsible for their safety on safety measures and information
about danger that can be caused by improper usage of the unit.
Replacement of shaving nets
•
Never use the unit if the power cord or the power plug is damaged,
–
Do not use the unit if the shaving nets (2) are damaged, replace
if the unit works improperly or after it was dropped.
them.
•
–
For environmental protection do not discard the unit with usual
Press the buttons (4) and remove the outer block (2).
–
household waste after its service life expiration; apply to a special-
Remove the shaving nets from the inner side of the block (2). To do it
ized center for further recycling.
you need to detach the nets edges from the shaving block body with
•
Do not repair the unit by yourself. Do not disassemble the unit by
a small sharp object (for example small flat screwdriver).
yourself, if any malfunction is detected or after it was dropped,
–
Install new shaving nets (12) from the inner side of the shaving block
unplug the unit and apply to any authorized service center from the
(2). Make sure that the nets are fixed at all sides.
contact address list given in the warranty certificate and on the web-
site www.vitek.ru.
Replacement of cutting blocks
•
–
Transport the unit in the original package.
Remove the outer shaving block (2)
•
–
Keep the unit in a dry cool place out of reach of children and dis-
Remove the inner cutting blocks (3) by pulling them upwards.
abled persons.
Attention! Be careful while removing of cutting blocks (3). Avoid
losing of cutting block springs.
–
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY,
Install new cutting blocks.
ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION
STORAGE
AREAS AND WORK SPACES IS PROHIBITED.
•
Before storage clean the unit and dry it thoroughly.
•
Lubricate the shaving block according to the procedure described
USING OF SHAVER
above.
Note: In case of unit transportation or storage at low temperature it is
•
Place the protection cap (1) on the outer block (2), put the shaver
necessary to keep it for at least two hours at room temperature before
and the net adapter (9) into the pouch (10).
switching on.
•
Keep the shaver away from children in a dry cool place.
Charging of the accumulator
DELIVERY SET
Full charging of the accumulator is enough for approximately
Shaver – 1 pc.
40 minutes of continuous operation.
Protection cap – 1 pc.
–
Plug the net adapter (9) into the power jack (8) and connect the net
Net adapter – 1 pc.
adapter to the mains, the charging indicator (6) will light up.
Pouch – 1 pc.
–
Full charging of the accumulator takes 6 hours.
Cleaning brush – 1 pc.
–
After 6 hours unplug the net adapter (9) and detach the net adapter
Exchangeable shaving nets – 1pc.
(9) from the unit.
Lubricating oil – 1pc.
Note:
Instruction manual – 1 pc.
•
Recharge the accumulator only after its full discharging.
•
Charge the accumulator at the temperature from 0° C to +35° C.
TECHNICAL SPECIFICTAIONS
•
Do not leave the unit plugged in for more than 24 hours.
Power supply of the adapter: 230, ~ 50 Hz
Power output of the adapter: 3,2 V
Lubricating oil
Maximal power consumption: 3 W
–
To maintain the shaver in a good condition, you should lubricate the
shaving blocks from time to time. Do not use vegetable oil or oil that
The manufacturer preserves the right to change the specifications of
includes solvents. Solvents will evaporate, and the remaining thick
the unit without a preliminary notification.
oil may slow down the shaving blocks motion speed.
–
For lubricating the blades use only the oil (13), supplied with the unit.
RECYCLING
Shaving
You can have better shaving results if your skin is dry. Your skin may
need 2-3 weeks to get used to this shaving system.
–
Remove the protection cap (1).
–
Switch on the shaver setting the switch (5) to the «ON» position,
For environment protection do not throw out the unit and the batteries
operation indicator (6) light color will be green.
with usual household waste after its service life expiration; apply to the
–
Touching the skin slightly, move the shaver back and forth and
specialized center for further recycling.
rotationally.
The waste generated during the disposal of the unit is subject to man-
–
After shaving switch off the unit by setting the power switch to the
datory collection and consequent disposal in the prescribed manner.
"OFF" position, close the shaving nets with the protection cap (1)
For further information about recycling of this product apply to a local
and take the shaver away for storage.
municipal administration, a disposal service or to the shop where you
purchased this product.
Using of trimmer
The trimmer is intended for trimming sideburns and moustaches.
Unit operating life is not less than 3 years.
–
Push the trimmer lever (7) upwards.
–
Set the switch (5) to the «ON» position to switch on the shaver.
Guarantee
–
Place the trimmer under the angle to your skin and move it gradually
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer
downwards to trim moustaches or sideburns.
from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must
–
Switch the shaver off by setting the switch to the "OFF" position and
be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
push the trimmer lever (7) downwards.
CLEANING AND CARE
This product conforms to the EMC Directive 2014/30/EU and
Regular cleaning helps to maintain shaver in good condition, save its
to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.
working ability and prevent occurrence of unpleasant odors and growth
2
РУССКИЙ
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БРИТВА VT-8261 B
УХОД И ЧИСТКА
Регулярная чистка помогает поддерживать бритву в хорошем состоя-
Описание
нии, сохранять ее работоспособность и предотвращать образование
Защитный колпачок
неприятных запахов и развитие бактерий.
1.
2.
Внешний бреющий блок с сетками
3.
Внутренние режущие блоки
Смазка бреющего блока
4.
Кнопки фиксаторов внешнего блока
Для оптимального ухода за бритвой, время от времени, следует до-
5.
Выключатель питания «ON/OFF»
бавлять по капле смазочного масла (13) на каждый бреющий блок,
Индикатор работы/зарядки
обычно такое масло идет в комплекте с бритвой. Масло для бритв
6.
7.
Переключатель триммера
наносится на внешнюю поверхность сеточек, и слегка протирается
8.
Гнездо питания
пальцем. Cм. рисунок 1.
9.
Сетевой адаптер
Включив бритву на короткое время, нужно дать возможность маслу по-
10.
Дорожный чехол
крыть и режущие блоки и нижнюю часть сеточек. Процедура занимает
Щеточка для чистки
менее минуты. Масло используется по мере потребности, например
11.
12.
Сменные бреющие сетки
если вы часто промываете бритву струей горячей воды, то смазывать
13.
Смазочное масло
нужно чаще, практически после каждого обезжиривания бритвы.
ВАЖНО!
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
При появлении постороннего шума добавляйте по капельке масла на
Перед началом эксплуатации электроприбора внимательно прочи-
каждую поверхность сетки бреющего блока. Включите бритву и на-
тайте настоящую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для ис-
несите по капельке масла на внешнюю поверхность каждой сетки.
пользования в качестве справочного материала.
Убедитесь в исчезновении постороннего шума, выключите бритву.
Используйте устройство только по его прямому назначению, как изло-
Удалите излишки масла салфеткой.
жено в настоящей инструкции. Неправильное обращение с прибором
может привести к его поломке, причинению вреда пользователю или
Сухая чистка
–
его имуществу.
Нажмите на кнопки фиксаторов (4) и снимите внешний блок с бре-
•
При включении сетевого адаптера в электрическую розетку убеди-
ющими сетками (2).
тесь, что напряжение в электрической сети соответствует напряже-
–
Используя щеточку (11), прочистите внешний бреющий блок (2) с вну-
нию, указанному на корпусе сетевого адаптера.
тренней и внешней сторон, а также внутренние режущие блоки (3).
•
–
Не оставляйте работающий прибор без присмотра.
Установите внешний блок (2) на место до щелчка фиксаторов (4),
•
Выключайте бритву в перерывах в работе, а также в тех случаях,
закройте его защитным колпачком (1) и уберите бритву на хранение.
когда не пользуетесь ею.
•
Не заряжайте прибор в местах с повышенной влажностью и тем-
Влажная чистка
пературой. Производите зарядку аккумулятора при температуре
Важно! Перед проведением влажной чистки отключите устройство
от 0° C до +35° C.
от электросети и отсоедините сетевой адаптер (9) от устройства.
•
–
Для подзарядки электробритвы пользуйтесь только тем зарядным
Не снимая внешнего блока (2), нанесите на сетки немного жидко-
устройством, которое входит в комплект поставки.
го мыла и воды.
•
Не располагайте шнур сетевого адаптера рядом с горячими
–
Включите бритву на 10-20 секунд, затем выключите.
–
поверхностями или вблизи открытого огня.
Нажав на кнопки фиксаторов (4), снимите внешний блок (2) и про-
•
Запрещается погружать сетевой адаптер и шнур сетевого адаптера
мойте его под проточной водой.
–
в воду или любые другие жидкости.
Промойте внутренние режущие блоки (3) под проточной водой,
•
Не следует надавливать сверху на внешние бреющие сетки, такая
расположив бритву горизонтально.
осторожность позволит избежать их повреждения.
–
Тщательно просушите бритву и внешний блок (2).
•
Внешние бреющие сетки бритвенной системы очень тонкие, при
Примечание: Не используйте полотенце или ткань для сушки устрой-
неосторожном обращении их можно легко повредить. Во избежа-
ства. Это может повредить блоки (2, 3).
ние травм не пользуйтесь бритвой с поврежденными внешними
–
После полного высыхания произведите смазку бреющего блока в
бреющими сетками или внутренними бреющими блоками.
соответствии с процедурой описанной выше.
•
–
Мойте бритву под проточной водой. Не используйте для этого
Закройте бреющий блок (2) надев на него защитный колпачок (1) и
соленую или кипящую воду. Запрещается использовать абразив-
уберите бритву на хранение.
ные моющие средства или растворители.
•
Не опускайте бритву в воду на длительное время.
Триммер
•
–
Не разбирайте корпус бритвы, так как иначе будет нарушена водо-
Очищайте триммер после каждого использования.
–
непроницаемость.
Выключите электробритву.
•
–
Не разрешайте детям использовать устройство в качестве игруш-
Очистите триммер с помощью щеточки (11).
–
ки, храните его в недоступном для детей месте.
Каждые два месяца смазывайте триммер каплей смазочного
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтилено-
масла (13).
вые пакеты, используемые в качестве упаковки, без надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакета-
Замена бреющих сеток
–
ми или упаковочной пленкой. Опасность удушья!
Не пользуйтесь устройством, если бреющие сетки (2) повреждены,
•
Данное устройство не предназначено для использования детьми
произведите их замену.
и людьми с ограниченными возможностями, если только лицом,
–
Нажмите на кнопки (4) и снимите внешний блок (2).
–
отвечающим за их безопасность, им не даны соответствующие и
Извлеките бреющие сетки с внутренней стороны блока (2).
понятные им инструкции о безопасном пользовании устройством
Для этого необходимо небольшим заостренным предметом (напри-
и тех опасностях, которые могут возникать при его неправильном
мер, небольшой плоской отверткой) вывести края сеток из зацепле-
использовании.
ния с корпусом бреющего блока.
•
Не используйте устройство, если имеются повреждения сетевого
–
Установите новые бреющие сетки (12) с внутренней стороны брею-
шнура или вилки сетевого шнура, если устройство работает с пере-
щего блока (2). Следите за тем, чтобы сетки были зафиксированы
боями, а также после падения устройства.
со всех сторон.
•
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока служ-
бы прибора не выбрасывайте его вместе с бытовыми отходами,
Замена режущих блоков
–
передайте прибор в специализированный пункт для дальнейшей
Снимите внешний бреющий блок (2).
–
утилизации.
Снимите внутренние режущие блоки (3), потянув их по направле-
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не разби-
нию вверх.
райте прибор самостоятельно, при возникновении любых неис-
Внимание! Соблюдайте осторожность при снятии режущих бло-
правностей, а также после падения устройства выключите прибор
ков (3). Следите за тем, чтобы пружинки режущих блоков не по-
из электрической розетки и обратитесь в любой авторизованный
терялись.
–
(уполномоченный) сервисный центр по контактным адресам, ука-
Установите новые режущие блоки.
занным в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
•
Перевозите устройство в заводской упаковке.
ХРАНЕНИЕ
•
•
Храните устройство в сухом прохладном месте, недоступном для
Перед тем, как убрать устройство на хранение, произведите чистку
детей и людей с ограниченными возможностями.
устройства и тщательно его просушите.
•
Произведите смазку бреющего блока в соответствии с процедурой
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬ-
описанной выше
•
ЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕ-
Установите защитный колпачок (1) на внешний блок (2), поместите
СКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА В ПРО-
бритву и сетевой адаптер (9) в чехол (10).
•
ИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
Храните бритву в сухом прохладном месте, недоступном для детей.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭЛЕКТРОБРИТВЫ
КОМПЛЕКТАЦИЯ
Примечание: В случае транспортировки или хранения устройства
Бритва – 1 шт.
при пониженной температуре необходимо выдержать его при ком-
Защитный колпачок – 1 шт.
натной температуре не менее двух часов.
Сетевой адаптер – 1 шт.
Дорожный чехол – 1 шт.
Зарядка аккумуляторной батареи
Щеточка для чистки– 1 шт.
Заряда аккумуляторной батареи хватает приблизительно на 40 минут
Сменные бреющие сетки – 1 шт.
непрерывной работы.
Смазочное масло – 1 шт.
–
Вставьте штекер сетевого адаптера (9) в гнездо питания (8) и вклю-
Инструкция – 1 шт.
чите сетевой адаптер в электрическую сеть, при этом загорится
индикатор зарядки (6).
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
–
Полная зарядка аккумуляторной батареи занимает 6 часов.
Электропитание сетевого адаптера: 230 В, ~ 50 Гц
–
Спустя 6 часов извлеките вилку сетевого адаптера (9) из розетки и
Выходное напряжение сетевого адаптера: 3,2 В
отсоедините сетевой адаптер (9) от устройства.
Максимальная потребляемая мощность: 3 Вт
Примечание:
•
Производите повторную зарядку аккумуляторной батареи только
Производитель оставляет за собой право изменять характеристики
после ее полной разрядки.
прибора без предварительного уведомления.
•
Производите зарядку аккумуляторов при температуре от 0° C до
+35° C.
УТИЛИЗАЦИЯ
•
Не оставляйте устройство включенным в сеть более 24 часов.
Смазочное масло
–
Для поддержания бритвы в хорошем состоянии, необходимо пери-
одически смазывать бритвенные блоки. Не используйте расти-
тельное масло или масло, в состав которого входят растворители.
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока службы
Растворители подвержены испарению, а оставшееся густое масло
прибора и элементов питания, не выбрасывайте их вместе с обычными
может замедлить скорость перемещения режущих блоков.
бытовыми отходами, передайте прибор и элементы питания в специ-
–
Для смазки лезвий используйте только масло (13), входящее в ком-
ализированные пункты для дальнейшей утилизации.
плект поставки.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обязатель-
ному сбору с последующей утилизацией в установленном порядке.
Бритье
Для получения дополнительной информации об утилизации данного
Наилучшие результаты бритья достигаются в том случае, если ваша
продукта обратитесь в местный муниципалитет, службу утилизации
кожа сухая. Вашей коже может потребоваться 2-3 недели для того,
бытовых отходов или в магазин, где Вы приобрели данный продукт.
чтобы привыкнуть к данной бритвенной системе.
–
Снимите защитный колпачок (1).
Срок службы прибора – не менее 3 лет.
–
Включит бритву, переведя выключатель (5) в положение «ON»,
индикатор работы (6) загорится зеленым цветом.
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским
–
Слегка касаясь кожи, перемещайте бритву, совершая одновремен-
и российским стандартам безопасности и гигиены.
но возвратно-поступательные и вращательные движения.
–
По окончании бритья выключите устройство, переведя выключа-
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
тель в положение «OFF», закройте бреющие сетки защитным кол-
пачком (1) и уберите бритву на хранение.
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
Использование триммера
ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ,КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38,
–
Триммер предназначен для подравнивания висков и для ухода
ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
за усами.
–
Сдвиньте переключатель триммера (7) по направлению вверх.
ИМПОРТЕР: ООО «ВИТЕК.РУС»
–
Включите бритву, переведя выключатель (5) в положение «ON».
–
Расположите триммер под углом к коже и передвигайте его посте-
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
пенно вниз, подравнивая усы или виски.
117209, РФ, Г. МОСКВА, СЕВАСТОПОЛЬСКИЙ ПР-КТ, Д. 28, КОРП. 1.
–
Выключите бритву, переведя выключатель в положение «OFF», и
сдвиньте переключатель триммера (7) по направлению вниз.
СДЕЛАНО В КНР
3
ҚАЗАҚША
ЭЛЕКТРЛІК ҰСТАРА VT-8261 B
КҮТІМІ ЖӘНЕ ТАЗАЛАНУЫ
Уақытылы тазалау ұстараны жақсы күйде ұстауға, оның жұмысқа
Сипаттамасы
қабілетін сақтауға және жағымсыз иістердің пайда болуы мен
1.
Қорғаныс қақпақ
бактериялардың дамуына жол бермеуге мүмкіндік береді.
Торлары бар сыртқы қыратын блок
2.
3.
Ішкі қыратын блоктар
Қыратын бөлікті майлау
Сыртқы қыратын блок бекіткіштерінің батырмалары
Ұстараға жақсы күтім жасау үшін уақыт өте келе әрбір қыратын бөлікке
4.
«ON/OFF» қоректендіру сөндіргіші
жағармайдың (13) бір тамшысын қосып отыру керек, әдетте мұндай
5.
6.
Қоректендіру/Зарядталу көрсеткіші
май ұстара жинағында бірге жүреді. Ұстараға арналған майды тордың
Триммер ауыстырғышы
сыртқы бетінде жағып, саусақпен сәл сүртіп жіберу керек. Суретті
7.
8.
Қоректендіру ұясы
қараңыз 1.
Желілік бейімдеуіш
Ұстараны аз уақытқа қосып, майдың қыратын бөлікті де, тордың
9.
Жол қаптауы
астыңғы жағын да жауып кетуіне мүмкіндік беру керек. Бұл әрекетті
10.
11.
Тазалауға арналған қылшақ
орындауға бір минутқа дейін уақыт жұмсалады. Май қажеттілігіне қарай
Ауыстырмалы қыратын торлар
пайдаланылады, мысалы, ұстараны ыстық су арынымен жиі жуатын
12.
13.
Жағармай
болсаңыз, онда ұстараны жиірек, әрбір майсыздандырған соң майлап
отыру керек.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
МАҢЫЗДЫ!
Электрлік аспапты пайдалану алдында берілген пайдалану бойынша
Бөтен шу естілсе, қыратын бөлік торының әр бетіне майды бір
нұсқаулықты зейін қойып оқып шығыңыз және оны анықтамалық
тамшылап қосыңыз. Ұстараны қосып, әр тордың сыртқы бетіне
материал ретінде сақтап қойыңыз.
май тамшысын тамызыңыз. Бөтен шудың жоғалғанына көз жеткен
Құрылғыны тікелей міндеті бойынша ғана, берілген нұсқаулықта
соң, ұстараны сөндіріңіз. Артық майды майлықпен алып тастаңыз.
көзделгендей пайдаланыңыз. Аспапты дұрыс пайдаланбау оның сынуына,
пайдаланушыға немесе оның мүлкіне зиян келтіруіне әкелуі мүмкін.
Құрғақ тазалау
•
Желілік бейімдеуішті ашалыққа қосқанда, электр желісіндегі
–
Бекіткіштер батырмаларына (4) баыңыз және қыратын торлары бар
кернеу желілік бейімдеуіш корпусында көрсетілген кернеуге сәйкес
сыртқы блокты (2) шешіңіз.
келетініне көз жеткізіңіз.
–
Қылшақты (11) пайдаланып, сыртқы қыратын блокты (2) ішкі және
•
Жұмыс істеп тұрған құрылғыны қараусыз қалдырмаңыз.
сыртқы жағынан, сонымен қатар ішкі қиятын блоктарды (3) тазалаңыз.
•
–
Құрылғыны жұмыс кезіндегі үзілістерде немесе пайдаланбаған кезде
Сыртқы блокты (2) бекіткіштердің (4) шыртылына дейін орнатыңыз,
сөндіріңіз.
оны қорғаныс қақпақпен (1) жабыңыз және ұстараны сақтауға
•
Құрылғыны зарядтауды ылғалдылығы жоғары жерлерде және
қойыңыз.
жоғары температура жағдайында жүзеге асырмаңыз. Аккумуляторды
зарядтауды 0°C–ден +35°C-ге дейінгі температурада жүргізіңіз.
Дымқыл тазалау
•
Электрлік ұстараны зарядтау үшін жеткізілім жинағына енетін
Маңызды! Дымқыл тазалауды жүргізу алдында құрылғыны
зарядтайтын құрылғыны ғана пайдаланыңыз.
электр желісінен ажыратыңыз және желілік бейімдеуішті (9)
•
Желілік бейімдеуіш бауын ыстық беттердің және ашық оттың қасында
құрылғыдан босатыңыз.
–
орналастыруға болмайды.
Сыртқы блокты (2) шешпей, торларға шамалы сұйық сабын мен
•
Электрлік ұстараны, желілік бейімдеуішті және желілік бейімдеуіш
суды құйыңыз.
–
бауын суға немесе басқа сұйықтықтарға салмаңыз.
Ұстараны 10-20 секундқа іске қосыңыз, содан кейін сөндіріңіз.
•
Қыратын бастиектердің қозғалмайтын торларының бүлінуіне жол
–
Бекіткіштер батырмаларына (4) басып, сыртқы блокты (2) шешіңіз
бермеу үшін оларға баспау керек.
және оның ағын судың астында жуыңыз.
•
–
Қыратын жүйенің сыртқы қыратын торлары өте жұқа, ұқыпсыз
Ұстараны көлденең орналастырып, ішкі қиятын блоктарды (3) ағын
пайдаланған кезде оларды бүлдіруге болады. Жарақаттарға жол
судыңи астында жуыңыз.
–
бермеу үшін, егер сыртқы қыратын торлар немесе ішкі қыратын
Ұстара мен сыртқы блокты (2) жақсылап құрғатыңыз.
блоктар бүлінген болса, ұстараны пайдаланбаңыз.
Ескерту: Құрылғыны құрғату үшін сүлгіні немесе матаны
•
Ұстараны ағын судың астында жуыңыз. Бұл үшін тұзды немесе
пайдаланбаңыз. Бұл блоктарды (2, 3) бүлдіруі мүмкін.
–
қайнап жатқан суды пайдаланбаңыз. Қажайтын жуғыш заттарды
Толық кепкен соң қыратын бөлікті жоғарыда көрсетілген әрекетке
немесе еріткіштерді пайдалануға тыйым салынады.
сай майлаңыз.
•
–
Ұстараны суға ұзақ уақытқа салмаңыз.
Қыратын бөлікті (2) жапқанда, оған қорғаныс қалпақшасын (1) кигізіңіз
•
Ұстара корпусын бөлшектемеңіз, кері жағдайда су өткізбеу қасиеті
де, ұстараны сақтауға алып қойыңыз.
бүлінуі мүмкін.
•
Балаларға құрылғыны ойыншық ретінде пайдалануға рұқсат етпеңіз,
Триммер
оны балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
Триммерді әрбір пайдаланған сайын тазалап тұрыңыз.
•
–
Балалардың қауіпсіздігі мақсатында орау ретінде пайдаланылатын
Электрлік ұстараны сөндіріңіз.
полиэтилен қаптарды қараусыз қалдырмаңыз.
–
Триммерді қылшақ (11) көмегімен тазалаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен қаптармен немесе
–
Екі ай сайын триммерді жағармай тамшысымен (13) майлаңыз.
орайтын пленкамен ойнауға рұқсат етпеңіз. Тұншығу қаупі бар!
•
Берілген құрылғы балалар немесе мүмкіндіктері шектеулі адамдарға
Қыратын торларды ауыстыру
–
олардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғамен оларға аспапты
Егер қыратын торлар (2) бүлінген болса, құрылғыны пайдаланбаңыз,
қауіпсіз пайдалану және оны дұрыс пайдаланбаған кезде пайда
оларды ауыстырыңыз.
болатын қауіптер туралы сәйкес және түсінікті нұсқаулықтар берілген
–
Батырмаларға (4) басыңыз әне сыртқы блокты (2) шешіңіз.
–
болмаса пайдалануына арналмаған.
Қыратын торларды блоктың (2) ішкі жағынан шығарыңыз. Бұл
•
Желілік сымы немесе желілік сым айыры зақымдалған құрылғыны,
үшін шағын үшкір затпен (мысалы, шағын жалпақ бұрауышпен)
үзіліспен жұмыс істеп тұрған құрылғыны және құлағаннан кейін
торлардың шеттерін қыратын блоктың корпусымен ілінуден шығару
пайдаланбаңыз.
керек.
•
Аспапты өз бетіңізбен жөндеуге тыйым салынады. Өздігіңізден
–
Жаңа қыратын торларды (12) қыратын блоктың (2) ішкі жағынан
құрылғыны бөлшектемеңіз, кез келген ақау шыққан жағдайда, сондай-
орнатыңыз. Торлардың барлық жағынан бектілуін қадағалаңыз.
ақ құрылғы құлаған жағдайда құрылғыны розеткадан алып тастаңыз
да, байланысу мекенжайлары бойынша кепілдеме талонында
Қиятын блоктарды ауыстыру
–
көрсетілген кез келген авторланған (уәкілетті) сервистік орталыққа,
Сыртқы қыратын блокты (2) шешіңіз.
және www.vitek.ru сайтына жүгініңіз.
–
Ішкі қиятын блоктарды (3) жоғары қарай тартып, оларды шешіңіз.
•
Құрылғыны тек зауыт қыптамасымен ғана тасымалдаңыз.
Назар аударыңыз! Кесетін блоктарды (3) шешу кезінде сақтықты
•
Құрылғыны салқын және құрғақ жерде, балалардың және мүмкіндігі
сақтаңыз. Кесетін блоктардың серіппелері жоғалып қалмауын
шектеулі адамдардың қол жетімсіз жерде сақтаңыз.
қадағалаңыз.
–
Жаңа қиятын блоктарды орнатыңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТҰРҒЫН ПАНАЖАЙЛАРДА ТҰРМЫСТЫҚ ПАЙДАЛАНУ
ҮШІН АРНАЛҒАН, ҚҰРЫЛҒЫНЫ КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУ
САҚТАЛУЫ
ЖӘНЕ ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС ПАНАЖАЙЛАРЫНДА
•
Электрлік ұстараны сақтау алдында тазалауды жүргізіңіз.
•
ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
Қыратын бөлікті жоғарыда көрсетілген әрекетке сай майлаңыз.
•
Қорғаныс қақпақты (1) сыртқы блокқа (2) орнатыңыз, ұстара мен
ЭЛЕКТРЛІК ҰСТАРАНЫ ПАЙДАЛАНУ
желілік бейімдеуішті (9) қаптауға (10) салыңыз.
•
Ескерту: Құрылғыны төмен температура жағдайында тасымалдау
Ұстараны құрғақ салқын балалардың қолы жетпейтін жерге салып
кезінде оны бөлме температурасында екі сағаттан кем емес уақыт
қойыңыз.
ұстаған жөн.
ЖИНАҚТАЛУЫ
Аккумуляторлық батареяны зарядтау
Ұстара – 1 дн.
Аккумуляторлық батареяның заряды шамамен 40 минут үзіліссіз жұмыс
Қорғаныс қақпақ – 1 дн.
істеуге жетеді.
Желілік бейімдеуіш – 1 дн.
–
Желілік бейімдеуіш (9) штекерін қоректендіру ұясына (8) қосыңыз
Жол қаптауы – 1 дн.
және желілік бейімдеуішті желіге қосыңыз, сол кезде зарядтау
Тазалауға арналған қылшақ – 1 дн.
көрсеткіші (6) жанады.
Ауыстырмалы қыратын блоктар – 1 дн.
–
Аккумуляторлық батарея толық зарядтау 6 сағат алады.
Жағармай – 1 дн.
–
6 сағат өткеннен кейін желілік бейімдеуіштің айыртетігін (9) ашалықтан
Нұсқаулық – 1 дн.
шығарыңыз және желілік бейімдеуішті (9) құрылғыдан ажыратыңыз.
Ескерту:
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
–
Аккумуляторлық батареяны қайталап зарядтауды ол толық
Желілік бейімдеуішке берілетін электрқорегі: 230 В, ~ 50 Гц
разрядталғаннан кейін ғана жүзеге асырыңыз.
Желілік бейімдеуіштің шығаратын кернеуі: 3,2 В
–
Аккумуляторларды зарядтауды 0°C–ден +35°C-ге дейінгі
Максималды тұтынатын қуаты: 3 Вт
температурада жүргізіңіз.
–
Құрылғыны желіге 24 сағаттан артық қоспаңыз.
Өндіруші құрылғы сипаттамаларын алдын-ала хабарлаусыз өзгерту
құқығын сақтайды.
Жағармай
–
Ұстараны тиісті күйде ұстау үшін жүздерді уақытылы майлап отыру
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
керек. Өсімдік майын немесе құрамында еріткіштері бар майды
пайдаланбаңыз. Еріткіштер булануға ұшырайды, ал қалған қою май
жүздердің жылжу жылдамдығын баяулатуы мүмкін.
–
Жүздерді майлау үшін жеткізу жинағына кіретін майды (13) ғана
пайдаланыңыз.
Қырыну
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың және қоректендіру
Қырынған кездегі неғұрлым жақсы нәтижелерге сіздің терісіңіз құрғақ
элементтерінің қызмет ету мерзімі аяқталғаннан кейін, оларды
болғанда жетуге болады. Қырынудың берілген жүйесіне үйрену үшін
дәстүрлі тұрмыстық қалдықтармен бірге тастамаңыз, аспап пен
сіздің терісіңізге 2-3 апта қажет болады.
қоректендіру элементтерін келесі қайта өңдеу үшін арнайы пункттерге
–
Қорғаныс қақпақты (1) шешіңіз.
өткізіңіз.
–
Ұстараны сөндіргішті (5) «ON» күйіне ауыстырып іске қосыңыз,
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын қалдықтар белгіленген
көрсеткіш (6) жасыл түспен жанады.
тәртіп бойынша келесі қайта өңделетін міндетті жинауға жатады.
–
Теріге сәл тигізіп, әрі-бері және айналмалы қозғалыстар жасап,
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша ақпаратты алу үшін
қыратын блокты қозғаңыз.
жергілікті муниципалитетке, тұрмыстық қалдықтарды қайта өңдеу
–
Қырынып болғаннан кейін құрылғыны сөндіргішті «OFF» күйіне
қызметіне немесе берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге хабарласыңыз.
ауыстырып сөндіріңіз, қыратын торларды қорғаныс қақпақпен (1)
жабыңыз және ұстараны сақтауға салып қойыңыз.
Аспаптың қызмет ету мерзімі – 3 жылдан кем емес.
Триммерді пайдалану
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Триммер самайларды түзетуге және мұрттар күтімі үшін арналған.
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек
–
Триммер (7) ауыстырғышын жоғары қарай жылжытыңыз.
сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi
–
Ұстараны сөндіргішті (5) «ON» ауыстырып іске қосыңыз.
шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
–
Триммерді теріге дұрыс бұрышпен орналастырыңыз және мұрттарды
немесе самайларды түзетіп оны бірқалыпты төмен жылжытыңыз.
–
Ұстараны сөндіргішті «OFF» күйіне ауыстырып сөндіріңіз және
триммер ауыстырғышын (7) төмен бағытта жылжытыңыз.
4
13.10.2017 16:33:17
Need help?
Do you have a question about the VT-8261 B and is the answer not in the manual?
Questions and answers