Table of Contents
  • Меры Безопасности
  • Чистка И Уход
  • Защита Окружающей Среды
  • Технические Характеристики
  • Қауіпсіздік Шаралары
  • Қоршаған Ортаны Қорғау
  • Техникалық Сипаттамалары
  • Қайта Өңдеу
  • Заходи Безпеки
  • Чищення Та Догляд
  • Захист Навколишнього Середовища
  • Технічні Характеристики
  • Măsuri de Siguranță
  • Încărcarea Acumulatorului
  • Curăţare ŞI Întreţinere
  • SpecificațII Tehnice

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

VT-2365
VT-8262
Men shaver
Электрическая
бритва
4
10
18
25
33
41

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VT-2365 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Vitek VT-2365

  • Page 1 VT-2365 VT-8262 Men shaver Электрическая бритва...
  • Page 2 Рис. 1...
  • Page 3 Рис. 2 Рис. 3 Рис. 4 Рис. 5 Рис. 6...
  • Page 4: Safety Measures

    ENGLISH MEN SHAVER VT-2365 DESCRIPTION 1. Protection cap 2. Shaving heads 3. Detachable part of the shaving block 4. Detachable body of the shaving block 5. Body 6. On/off button 7. Locking mode on indicator 8. Operation/battery charging indicator 9. USB cord connection socket 10. Cleaning brush 11. USB cord 12. Power supply unit SAFETY MEASURES Before using the unit, thoroughly read through this instruction manual and keep it for future reference. Use the unit for the intended purposes only as specified in this manual. Mishandling the unit can lead to its breakage, harm the...
  • Page 5 • Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit by yourself, if any malfunction is detected or after it was dropped, unplug the unit and apply to any authorized service center at the contact addresses given in the warranty certifi- cate and on the website www.vitek.ru. • Transport the unit in the original package only. • Keep the unit out of reach of children and disabled persons. THIS UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS PROHIBITED.
  • Page 6: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH • Detach the clamping frame from the shaving heads blades (2). • Remove the blade from the shaving head mesh (2). Shaving heads (2) installation (fig. 3) • Match the groove A on the mesh with the ledge B on the shav- ing block (3) and insert it. • Match the grooves C on the clamping frame with the ledges D on the shaving block and insert the clamping frame. • Turn the knob on the clamping frame clockwise for locking. USAGE ATTENTION! Do not use the shaver with a damaged shaving block (3) or shaving heads (2).
  • Page 7 ENGLISH • After brushing the bristles off, you can rinse both parts of the shaving block (3, 4) and the shaving heads (2) with warm water (fig. 5, 6). • After rinsing, dry or wipe all parts dry with a cloth to keep the shaving heads dry. • Insert the removable part (3) back into the shaving block body (4) and close the shaving block. • Install the shaving block back to its place, preliminarily matching the ledge on the shaving block body (4) with the groove in the installation place on the shaver body (5).
  • Page 8: Environmental Protection

    ENGLISH meshes and the rotating blades. The procedure takes less than a minute. Apply a lubricant as needed, for example, if you often rinse the shaving block with warm water, you need to lubricate it more frequently, almost after each rinsing. At any abnormal noise lubricate each shaving head mesh with a lubricant drop. Switch the shaver on and lubricate the outside of each mesh with a lubricant drop. Make sure the abnormal noise has disappeared and switch the shaver off. Remove excess lubricant with a cloth. Attention! Use only a shaver or clipper lubricant. DO NOT use vegetable oil, grease or oil-solvent mixture for lubrication. Solvents tend to evaporate, whereupon the thick lubricant remains may slow down the blades rotation.
  • Page 9 If the user reveals such differences, please report them via e-mail info@vitek.ru for receipt of an updated manual. Unit operating life is 3 years Guarantee Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale...
  • Page 10: Меры Безопасности

    РУССКИЙ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БРИТВА VT-2365 ОПИСАНИЕ 1. Защитный колпачок 2. Бреющие головки 3. Съёмная часть бреющего блока 4. Съёмный корпус бреющего блока 5. Корпус 6. Кнопка включения/выключения 7. Индикатор включения режима блокировки 8. Индикатор работы / зарядки аккумуляторной батареи 9. Гнездо для подключения USB-кабеля...
  • Page 11 вении любых неисправностей, а также после падения устройства выключите прибор из розетки и обратитесь в любой авторизованный (уполномоченный) сервисный центр по контактным адресам, указанным в гарантий- ном талоне и на сайте www.vitek.ru. • Перевозите устройство только в заводской упаковке. •...
  • Page 12 РУССКИЙ Зарядка аккумуляторной батареи Перед первым использованием бритвы или после дли- тельного перерыва в её эксплуатации необходима 10-часовая зарядка аккумуляторной батареи. • Подключите бритву через USB-кабель (11) к блоку питания (12), при этом индикатор зарядки (8) начнет мигать. • По окончании зарядки индикатор (8) будет гореть постоянно.
  • Page 13: Чистка И Уход

    РУССКИЙ • Снимите защитный колпачок (1). • Включите бритву, нажав кнопку включения/выключения (6), при этом загорится индикатор работы (8). • Слегка касаясь кожи, перемещайте бреющий блок, совершая одновременно возвратно-поступательные и вращательные движения. • По окончании бритья выключите бритву, нажав кнопку включения/выключения...
  • Page 14 РУССКИЙ • Вставьте съёмную часть (3) обратно в корпус бреющего блока (4) и закройте бреющий блок. • Установите бреющий блок на место, предварительно совместив выступ на корпусе бреющего блока (4) с пазом в месте установки на корпусе бритвы (5). • Закройте...
  • Page 15: Защита Окружающей Среды

    РУССКИЙ Смазка бреющих головок Для оптимального ухода за бритвой, время от времени, следует добавлять по капле машинного масла на каж- дую бреющую головку, подходит любое масло для бритв и машинок. Масло для бритв наносится на внешнюю поверхность сеточек бреющих головок, и слегка протира- ется...
  • Page 16: Технические Характеристики

    РУССКИЙ вилам утилизации вредных отходов. Не выбрасывайте бритву, пока не удалите из неё встроенную аккумулятор- ную батарею. КОМПЛЕКТАЦИЯ Бритва – 1 шт. USB-кабель – 1 шт. Защитный колпачок – 1 шт. Щёточка для чистки – 1 шт. Блок питания – 1шт. Инструкция...
  • Page 17 без предварительного уведомления, из-за чего между инструкцией и изделием могут наблюдаться незначи- тельные различия. Если пользователь обнаружил такие несоответствия, просим сообщить об этом по элек- тронной почте info@vitek.ru для получения обновленной версии инструкции. Срок службы устройства – 3 года Данное изделие соответствует всем требуе- мым...
  • Page 18: Қауіпсіздік Шаралары

    ҚАЗАҚША ЭЛЕКТРЛІК ҰСТАРА VT-2365 СИПАТТАМАСЫ Қорғаныс қалпақшасы Қырынатын бастиек Қырынатын блоктың шешілмелі бөлігі Қырынатын блоктың шешілмелі корпусы Корпусы Іске қосу/өшіру түймесі Бұғаттау режимін қосу индикаторы Аккумуляторлық батареяны зарядтау / жұмыс істеу индикаторы USB-кабелді қосуға арналған ұя Тазалауға арналған қылшақ 10.
  • Page 19 өз бетіңізше бөлшектемеңіз, қандай да бір ақаулығын байқасаңыз, сонымен қатар құрылғы құлаған жағдайда оны розеткадан ажыратып, оны кез келген авторланған (өкілетті) қызмет көрсету орталығына кепілдік талонында және www. vitek.ru сайтында көрсетілген байланыс мекен-жайлары бойынша хабарласуларыңызға болады. • Құрылғыны тек зауыттық орауда тасымалдаңыз.
  • Page 20 ҚАЗАҚША • Ұстараны USB-кабель (11) арқылы қуаттау блогына (12) қосыңыз, осы ретте зарядтау индикаторы (8) жыпылықтай бастайды. • Зарядтау аяқталғанда индикатор (8) тұрақты жана бастайды. • Аккумуляторлық батареяны қайталап қуаттандыру циклдері сегіз сағаттан аспауы керек. Ескертпе: Аккумуляторлық батареяның қайта қуаттан дырылуын –...
  • Page 21 ҚАЗАҚША Бұғаттау режимі Ұстараны бұғаттау режимі кездейсоқ қосылудан қорғауға арналған. • Бұғаттау режимін қосу үшін қосу/өшіру батырмасын (6) 3 секунд бойы басып тұрыңыз, осы ретте бұғаттауды қосу индикаторы (7) режимнің қосылуын қызыл жарық белгісімен растайды және сөнеді. • Ұстараның бұғаттау режимін өшіру үшін қосу/өшіру батырмасын...
  • Page 22 ҚАЗАҚША • Қырыну блогын ашу үшін батырманы басып, алынбалы бөлікті (3) бөліңіз (сур. 1). • Жақтаудың бекітпесін сағат тіліне қарсы бұраңыз және жақтауды шешіп алыңыз (сур. 2). • Әрқайсысын шығарып алыңыз қозғалмайтын қырынатын бастиек торын жүзімен бірге шығарып алыңыз. • Жүздерді...
  • Page 23: Қоршаған Ортаны Қорғау

    ҚАЗАҚША САҚТАЛУЫ • Ұстараны сақтауға қоймас бұрын, оны «Тазалау және күту» бөліміне сәйкес тазалаңыз және майлаңыз. • Ұстара корпусын жұмсақ, сәл дымқыл шүберекпен сүртіңіз, содан кейін құрғатып сүртіңіз. • Тазалау үшін металл қылшақтар мен абразивті жуғыш заттарды, сондай-ақ еріткіштерді пайдалануға тыйым салынады.
  • Page 24: Қайта Өңдеу

    ҚАЗАҚША болуы мүмкін. Егер пайдаланушы осындай сәйкессіздіктерді анықтаса, нұсқаулықтың жаңартылған нұсқасын алу үшін сәйкессіздік туралы info@vitek.ru электрондық поштасына хабарлауыңызды сұраймыз. Таңбаның болуы өнімнің ағынды су астында тазартуға жарамды екенін білдіреді. ҚАЙТА ӨҢДЕУ Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың және қуаттандыру элементтерінің (егер жинақтың құрамына кірсе) қызмет...
  • Page 25: Заходи Безпеки

    УКРАЇНСЬКА ЕЛЕКТРИЧНА БРИТВА VT-2365 ОПИС 1. Захисний ковпачок 2. Голільні головки 3. Знімна частина голільного блоку 4. Знімний корпус голільного блоку 5. Корпус 6. Кнопка увімкнення/вимкнення 7. Індикатор вмикання режиму блокування 8. Індикатор роботи/заряджання акумуляторної батареї 9. Гніздо для підмикання USB-кабелю 10. Щіточка для чищення 11. USB-кабель 12. Блок живлення ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ Перед початком експлуатації електроприладу уважно про- читайте цю інструкцію з експлуатації та збережіть її для...
  • Page 26 • Забороняється самостійно ремонтувати пристрій. Не розбирайте пристрій самостійно, при виникненні будь- яких несправностей, а також після падіння пристрою вимкніть пристрій з розетки та зверніться до будь- якого авторизованого (уповноваженого) сервісного центру за контактними адресами, вказаними у гаран- тійному талоні та на сайті www.vitek.ru. • Перевозьте пристрій лише у заводській упаковці. • Зберігайте пристрій у місцях, недоступних для дітей та людей з обмеженими можливостями. ЦЕЙ ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ ЛИШЕ У ПОБУТОВИХ УМОВАХ. ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ КОМЕР- ЦІЙНЕ...
  • Page 27 УКРАЇНСЬКА Заряджання акумуляторної батареї Перед першим використанням бритви або після тривалої перерви в її експлуатації необхідне 10 годинне зарядження акумуляторної батареї. • Підключіть бритву через USB-кабель (11) до блоку живлення (12), при цьому індикатор заряджання (8) почне блимати. • Після закінчення заряджання індикатор (8) світити- меться постійно. • Повторні цикли заряджання акумуляторної батареї не мають перевищувати восьми годин. Примітка: –...
  • Page 28: Чищення Та Догляд

    УКРАЇНСЬКА • Увімкніть бритву, натиснувши кнопку увімкнення/ вимкнення (6), при цьому засвітиться індикатор робо- ти (8). • Злегка торкаючись шкіри, переміщайте голільний блок, здійснюючи зворотно-поступальні та оберто- ві рухи. • Після гоління вимкніть бритву, натиснувши кнопку уві- мкнення/вимкнення (6), закрийте голільні головки (2) захисним ковпачком (1) та заберіть бритву. Режим блокування Режим блокування бритви призначений для захисту від випадкового вмикання. •...
  • Page 29 УКРАЇНСЬКА • Вставте знімну частину (3) назад у корпус голільного блоку (4) та закрийте голільний блок. • Установіть голільний блок на місце, попередньо сумістивши виступ на корпусі голільного блоку (4) з пазом у місці установлення на корпусі бритви (5). • Закрийте голільні головки (2) захисним ковпач- ком (1). • Корпус бритви протріть м’якою, вологою тканиною, після чого витріть насухо. • Забороняється використовувати для чищення мета- леві щітки та абразивні мийні засоби, а також роз- чинники.
  • Page 30: Захист Навколишнього Середовища

    УКРАЇНСЬКА Змащування голільних головок Для оптимального догляду за бритвою час від часу слід додавати по краплині машинного мастила на кожну голільну головку, підходить будь-яке мастило для бритв та машинок. Мастило для бритв наноситься на зовнішню поверхню сіточек голільних головок та злегка протирається паль- цем. Увімкнувши бритву на короткий час, потрібно дати мастилу покрити нижню частину сіточек та обертових лез. Процедура займає менше ніж хвилину. Мастило викорис- товується в міру потреби, наприклад, якщо ви часто проми- ваєте голільний блок струменем теплої води, то змащувати...
  • Page 31: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА КОМПЛЕКТАЦІЯ Бритва – 1 шт. USB-кабель – 1 шт. Захисний ковпачок – 1 шт. Щіточка для чищення – 1 шт. Блок живлення – 1 шт. Інструкція – 1 шт. Гарантійний талон – 1 шт. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Електрична бритва Електроживлення: 2,4 В, вбудована акумуляторна батарея Ni-Mh 600мАг Максимальна споживана потужність: 2 Вт Вхідна напруга: 5 В 1000 мА Час заряджання: 8 годин Час безперервної роботи: 60 хвилин IPX7 Блок живлення Електроживлення: 100-240 В ~ 50 Гц 0,3 А Вихідна напруга: 5,0 В 1,0 А Наявність символу означає, що виріб під- ходить для чищення під струменем води. УТИЛІЗАЦІЯ Для захисту навколишнього середовища після закінчення терміну служби пристрою та елементів живлення (якщо...
  • Page 32 на загальні принципи роботи пристрою, без попередньо- го повідомлення, через що між інструкцією та виробом можуть спостерігатися незначні відмінності. Якщо корис- тувач виявив такі невідповідності, просимо повідомити про це по електронній пошті info@vitek.ru для отримання оновленої версії інструкції. Термін служби пристрою – 3 роки Гарантія...
  • Page 33 КЫРГЫЗ ЭЛЕКТР УСТАРА VT-2365 СЫПАТТАМА 1. Коргоо капкакчасы 2. Кыргыч башчалар 3. Устара сапсалгысынын чечилме бөлүгү 4. Устара сапсалгысынын чечилме корпусу 5. Корпус 6. Иштетүү/өчүрүү баскычы 7. Тосмолоо шарттамын күйгүзүү индикатору 8. Иштөөнүн/аккумулятор батареянын кубаттандыруусунун индикатору 9. USB боосун кошуу уясы...
  • Page 34 • Шайманды өз алдынча оңдогонго тыюу салынат. Шайманды өз алдынча ажыратпай, ар кыл бузулуулар пайда болгон же шайман кулап түшкөн учурларда аны розеткадан суруп, кепилдик талонундагы же www.vitek.ru сайтындагы тизмесине кирген автордоштурулган (ыйгарым укуктуу) тейлөө борборуна кайрылыңыз. • Шайманды заводдук таңгагында гана транспорттоо...
  • Page 35 КЫРГЫЗ эмес мөөнөткө үй температурасында кармап иштетүү зарыл. Аккумулятор батареяны кубаттандыруу Устараны биринчи колдонуунун алдында же көпкө чейин колдонбогондон кийин аккумулятор батареяны 10 сааттын ичинде кубаттандыруу зарыл. • Устараны азык блогуна (12) USB-кабель (11) аркылуу туташтырыңыз, бул учурда кубаттандыруу индикатору (8) бүлбүлдөп...
  • Page 36 КЫРГЫЗ КОЛДОНУУ КӨҢҮЛ БУРУҢУЗ! Доо кеткен кыргыч сапсалгы (3) же кыргыч башчалар (2) менен пайдаланууга тыюу салынат. • Коргоо капкакчасын (1) чечиңиз. • Иштетүү/өчүрүү (6) баскычын басып, устараны иштетиңиз, ошондо иштөө индикатору (8) күйөт. • Териңизди акырын тийип, бир мезгилде кайрылма- илгери...
  • Page 37 КЫРГЫЗ • Кылча менен тазалап, сиз кыруучу блоктун эки бөлүгүн тең (3, 4) жана кыруучу башчаларын (2) жылуу суу менен чайкасаңыз болот (5, 6-сүр.). • Чайкандан кийин, кыруучу башчалары кургак бойдон калыш үчүн, баарын кургатып же чүпүрөк менен кургатып сүртүңүз. •...
  • Page 38 КЫРГЫЗ • Басым алкакты орнотуңуз, алкак бекитмесин сааттын жебеси боюнча бекигенге чейин буруңуз. • Чечилме бөлүктү (3) кайра кыруучу блоктун корпусуна (4) салыңыз жана кыруучу блокту жабыңыз. • Кыруучу блокту электр устаранын (5) корпусуна орнотуңуз. • Кыруучу башчаларды (2) коргоочу капкакча (1) менен жабыңыз.
  • Page 39 КЫРГЫЗ АЙЛАНА ЧӨЙРӨӨНҮ САКТОО – Бул устара утилизацияга тийиштүү аккумулятор батарея менен жабдылган. Бузулуп калган устараны ыргытуунун алдында анын ичине аккумулятор батареяны чыгарып, сиздин өлкөңүздөгү зыяндуу калдыктарды утилизациялоо боюнча эрежелери боюнча аракет кылуу зарыл. – Устараны ичинен аккумулятор батареясын чыгарбай ыргытпаңыз.
  • Page 40 жана техникалык мүнөздөмөлөрүн алдын ала эскертпей өзгөртүү укугун сактайт, ошол себептен колдонмо менен шаймандын маанилүү эмес айырмачылыктар болуу мүмкүн. Колдонуучу ушундай келишпегендиктерди тапса, ал жөнүндө info@vitek.ru электрондук почтасына жазып, шаймандын жаңырланган версиясын алса болот. Шаймандын кызмат мөөнөтү – 3 жыл Кепилдик...
  • Page 41: Măsuri De Siguranță

    ROMÂNĂ APARAT DE RAS ELECTRIC VT-2365 DESCRIERE Capac de protecţie Capetele de bărbierit Partea detașabilă a unității de bărbierit Corpul detașabil al unității de bărbierit Corp Buton de pornire/oprire Indicator de activare a modului de blocare Indicator de funcționare/încărcare a bateriei reîncărcabile Mufă...
  • Page 42: Încărcarea Acumulatorului

    și după căderea dispozitivului, deconectați dispozitivul de la priza electrică și adresați-vă la orice centrul autorizat (împu- ternicit) de service la adresele de contact specificate în cer- tificatul de garanție și pe site-ul www.vitek.ru. • Transportaţi dispozitivul doar în ambalajul original.
  • Page 43 ROMÂNĂ • Când încărcarea este completă, indicatorul (8) va arde continuu. • Ciclurile repetate de încărcare a acumulatorului reîncărcabil nu trebuie să depășească opt ore. Remarcă: – Efectuați încărcarea repetată a acumulatorului reîncărcabil doar după descărcarea lui completă. – Efectuați încărcarea acumulatorului la temperatura de la 0°C până...
  • Page 44: Curăţare Şi Întreţinere

    ROMÂNĂ Modul de blocare Modul de blocare a aparatului de ras este conceput pentru a preveni împotriva activării accidentale. • Pentru a activa modul de blocare apăsați și mențineți apăsat butonul de pornire/oprire (6) timp de 3 secunde, unde indica- torul de activare a blocării (7) va confirma activarea modului cu un semnal luminos roșu și se va opri.
  • Page 45 ROMÂNĂ Procedura de demontare și montare a capetelor de bărbierit (2) este descrisă în secțiunile corespunzătoare de mai sus • Opriți aparatul de ras, apăsând butonul de pornire/oprire (6), indicatorul de funcționare (8) se va stinge. • Apăsați butonul pentru a deschide unitatea de bărbierit și scoateți partea detașabilă...
  • Page 46: Specificații Tehnice

    ROMÂNĂ Atenție! Utilizați numai acel ulei pentru aparate de ras și mașini. NU UTILIZAȚI ulei vegetal, grăsimi, amestec de ulei și solvenți pentru lubrifiere. Solvenții sunt supuși evaporării, după care uleiul dens rămas poate încetini viteza rotirii lamei. DEPOZITARE • Înainte de a depozita aparatul de ras, curăţaţi-l şi ungeţi-l conform secţiunii «Curăţare şi îngrijire».
  • Page 47 între instrucțiune și produs pot exista diferențe neînsemnate. Dacă utilizatorul a depistat astfel de neconformități, vă rugăm să ne informați prin e-mail info@ vitek.ru pentru a obține o versiune actualizată a instrucțiunii. Durata de funcţionare a dispozitivului este de 3 ani Garanţie...
  • Page 48 A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.

Table of Contents