Table of Contents
  • Меры Безопасности
  • Перед Первым Включением
  • Чистка И Уход
  • Комплект Поставки
  • Технические Характеристики
  • Қауіпсіздік Шаралары
  • Жеткізілім Жиынтығы
  • Техникалық Сипаттамалары
  • Қайта Өңдеу
  • Заходи Безпеки
  • Чищення Та Догляд
  • Комплект Постачання
  • Технічні Характеристики
  • Măsuri de Siguranță

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

VT-2519
Hair clipper set
Набор
для стрижки
3
12
22
32
42
51

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VT-2519 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Vitek VT-2519

  • Page 1 VT-2519 Hair clipper set Набор для стрижки...
  • Page 2 Короткая стрижка Длинная стрижка...
  • Page 3: Safety Measures

    ENGLISH HAIR CLIPPER SET VT-2519 This set is intended for cutting hair and styling. DESCRIPTION 1. Blades 2. Blade shifter 3. Body 4. Power switch «ON/OFF» 5. 3 mm attachment comb 6. 6 mm attachment comb 7. 9 mm attachment comb 8.
  • Page 4 ENGLISH • The hair clipper is not intended for professional use. • Use the unit to cut only natural human hair, hair should be dry. • Do not use the unit to cut artificial hair and animal hair. • Use only the attachments supplied. ATTENTION! Do not immerse the hair clipper, the power cord and the plug into water or any other liquids.
  • Page 5: Before The First Use

    • Transport the unit in the original package only. •...
  • Page 6 ENGLISH – The consumer should check the condition of the cutting edges of the blades by themselves, as the sharpening (polishing) of cutting edges is not covered by warranty. – Reinstall the blades (1), if they have been removed for cleaning or to be replaced, and tighten the fasten- ing screws.
  • Page 7 ENGLISH • Unwind the power cord to its full length. • Insert the power plug into the mains socket. • Before cutting hair, switch the hair clipper on by set- ting the power switch (4) to «ON». Make sure that the hair clipper operates normally and the blades (1) move smoothly.
  • Page 8 ENGLISH Switch the unit on using the power switch (4), setting it to position «ON». Hold the hair clipper with the blades (1) pointed upwards. Start cutting from the beginning of the hair growth. Slowly move the trimmer upwards. This way cut the head back area at neck bottom and near the ears.
  • Page 9 ENGLISH clipper towards the hair and trim hair on the temples and neck carefully. Do not press the clipper strong- ly, there is danger of injuries or cuts when open blades (1) come in contact with skin. Cone-shaped haircut Set the necessary attachment comb and start cutting from the head back towards the crown.
  • Page 10 ENGLISH STORAGE – Clean the hair clipper and lubricate the blades (1) with oil (11) before taking it away for storage. – Keep the hair clipper in a dry cool place out of reach of children and disabled persons. DELIVERY SET Hair clipper (with blades and protective cap) –...
  • Page 11 If the user reveals such dif- ferences, please report them via e-mail info@vitek.ru for receipt of an updated manual. Unit operating life is 3 years...
  • Page 12: Меры Безопасности

    РУССКИЙ НАБОР ДЛЯ СТРИЖКИ VT-2519 Данный набор предназначен для стрижки волос и моде- лирования причесок. ОПИСАНИЕ 1. Лезвия 2. Регулятор перемещения лезвия 3. Корпус 4. Выключатель питания «ON/OFF» 5. Насадка-расчёска 3 мм 6. Насадка-расчёска 6 мм 7. Насадка-расчёска 9 мм...
  • Page 13 РУССКИЙ • Сетевой шнур не должен: – соприкасаться с горячими предметами и поверх- ностями, – погружаться в воду, – протягиваться через острые кромки мебели, – использоваться в качестве ручки для переноски устройства. • Машинка для стрижки не предназначена для про- фессионального...
  • Page 14 никновении любых неисправностей, а также после падения устройства выключите прибор из розетки и обратитесь в любой авторизованный (уполномочен- ный) сервисный центр по контактным адресам, ука- занным в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru. • Перевозите устройство только в заводской упаковке. •...
  • Page 15: Перед Первым Включением

    РУССКИЙ ПЕРЕД ПЕРВЫМ ВКЛЮЧЕНИЕМ В случае транспортировки или хранения устройства при пониженной температуре необходимо выдер- жать его при комнатной температуре не менее трех часов. – Удалите любые элементы упаковки и рекламные наклейки, мешающие работе устройства. – Проверьте целостность устройства, при наличии повреждений...
  • Page 16 РУССКИЙ – При включённой машинке для стрижки несколько раз переведите регулятор (2) из верхнего положе- ния в нижнее, или наоборот, таким образом можно убрать с лезвий (1) срезанные волосы. – Если во время стрижки машинка дёргает волосы, это означает, что лезвия (1) затупились, и их следует заменить...
  • Page 17 РУССКИЙ Напоминание – Срезайте небольшое количество волос за один про- ход — в случае необходимости всегда можно вер- нуться к уже подстриженному участку волос для их дополнительной стрижки. – Наилучшие результаты стрижки достигаются при работе с сухими, а не влажными волосами. –...
  • Page 18 РУССКИЙ Шаг третий — стрижка в области висков Отключите машинку и извлеките вилку сетевого шнура из электрической розетки, установите насадку-рас- чёску (5) 3 мм или (6) 6 мм и подстригите волосы на висках. Затем установите насадку-расчёску (7) 9 мм или (8) 12 мм и продолжайте стрижку по направлению к...
  • Page 19: Чистка И Уход

    РУССКИЙ используйте расчёску: приподнимайте и состригайте пряди волос по расчёске. Расчёсывайте волосы рас- чёской для выявления неровных прядей. Завершив стрижку волос, выключите машинку, уста- новив выключатель питания (4) в положение «OFF», и извлеките вилку сетевого шнура из розетки. ЧИСТКА И УХОД Смазка...
  • Page 20: Комплект Поставки

    РУССКИЙ КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ Машинка для стрижки (с лезвиями и защитным колпачком) – 1 шт. Насадка-расчёска – 4 шт. Смазочное масло – 1 шт. Кисточка для чистки – 1 шт. Расческа – 1 шт. Ножницы – 1 шт. Инструкция – 1 шт. Гарантийный...
  • Page 21 РУССКИЙ инструкцией и изделием могут наблюдаться незначи- тельные различия. Если пользователь обнаружил такие несоответствия, просим сообщить об этом по электрон- ной почте info@vitek.ru для получения обновленной версии инструкции. Срок службы прибора – 3 года Данное изделие соответствует всем требуе- мым европейским и российским стандартам...
  • Page 22: Қауіпсіздік Шаралары

    ҚАЗАҚША ШАШ ҚЫРҚУҒА АРНАЛҒАН ЖИНАҚ VT-2519 Берілген жинақ шашты қырқу мен шаш үлгілерін одельдеуге арналған СИПАТТАМАСЫ 1. Жүзі 2. Ұстараларды жылжыту реттегіші 3. Корпусы 4. «ON/OFF» қоректендіру сөндіргіші 5. 3 мм қондырма-тарағы 6. 6 мм қондырма-тарағы 7. 9 мм қондырма-тарағы...
  • Page 23 ҚАЗАҚША • Желілік бейімдеуіштің бауы: – ыстық заттармен және беттермен жанспауы; – суға матырылмауы; – жиһаздың үшкір шеттерімен тартылмауы; – құрылғыны тасымалдауға арналған қолсап ретінде пайдаланылмауы керек. • Шаш қырқатын машина кәсіби пайдалануға арналмаған. • Машинканы табиғи адам шашын қырқу үшін ғана пайдаланыңыз, шаш...
  • Page 24 Аспапты өз бетімен жөндеуге тыйым салынады. Аспапты өз бетіңізбен бөлшектемеңіз, кез-келген ақаулықтар пайда болғанда, сонымен қатар құрылғы құлағаннан кейін аспапты электрлік ашалықтан суырыңыз және кепілдіме талоны мен www.vitek.ru сайтында көрсетілген хабарласу мекен-жайлары бойынша кез-келген туындыгерлес (өкілетті) қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
  • Page 25 ҚАЗАҚША ЖӘНЕ КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ. БІРІНШІ РЕТ ҚОСУ АЛДЫНДА Құрылғыны төмен температура жағдайында тасымалдаған немесе сақтаған кезде, оны бөлме температурасында үш сағаттан кем емес уақыт бойы ұстау қажет. – Құрылғының жұмысына кедергі келтіретін қаптама материалдары мен кез-келген жарнамалық жапсырмаларды алып тастаңыз. –...
  • Page 26 ҚАЗАҚША реттегішті (2) бірнеше рет жоғарғы күйден төменгі күйге ауыстыру керек, немесе керісінше, бұл қысылып қалған шашты жүздерді (1) шешпей босатуға көмектеседі. – Шаш қырқатын машина қосулы болғанда реттегішті (2) жоғарғы күйден төменгі күйге, немесе керісінше бірнеше рет жылжытыңыз, осылайша жүздерден...
  • Page 27 ҚАЗАҚША • Адамды оның басы сіздің көзіңіздің деңгейінде болатындай етіп отырғыңыз, адамның иықтарын сүлгімен жабыңыз, тарақпен шашты тараңыз. Еске салу – Бір өткенде шамалы шашты ғана қырқыңыз — қажет болған кезде оларды қосымша қырқу үшін қырқылған бөлікке әрқашан қайта оралуға болады. –...
  • Page 28 ҚАЗАҚША суырыңыз, ұзындау шашқа арналған (7) 9 мм немесе (8) 12 мм қондырма-тарақты орнатыңыз, машинаны қосыңыз және бастың төбесіне жақын орналасқан шашты қырқуды жалғастырыңыз. Үшінші қадам – самай маңындағы шашты қырқу Машинканы сөндіріңіз және желі бауының ашасын электр розеткасынан шығарыңыз, қондырма-тарақты 3 мм...
  • Page 29 ҚАЗАҚША Конус тәрізді шаш қырқу Қажетті қондырма-тарақты орнатыңыз және шашты қырқуды бастың артқы жағынан төбесіне қарай бастаңыз. Бастың алдыңғы бөлігіндегі шашты төбе бағытына қарай және самай шаштарды олардың өсуіне қарсы бағытта қырқыңыз. Төбесі жалпақ шаш үлгісін қию үшін тарақты пайдаланыңыз: шаш тарамдарын көтеріңкіреп отырып тарақ...
  • Page 30: Жеткізілім Жиынтығы

    ҚАЗАҚША – Машинаны тазалау үшін еріткіштерді немесе абразивті тазалағыш заттарды пайдалануға тыйым салынады. САҚТАУ – Машинаны сақтауға алып қоюдың алдында оны тазартыңыз және жүздерді (1) маймен (11) майлаңыз. – Шаш қырқатын машинаны құрғақ салқын және балалар мен мүмкіндігі шектеулі адамдардың қолы жетпейтін...
  • Page 31 байланысты нұсқаулық пен бұйымның арасында кейбір айырмашылықтар болуы мүмкін. Егер пайдаланушы осындай сәйкессіздіктерді анықтаса, нұсқаулықтың жаңартылған нұсқасын алу үшін сәйкессіздік туралы info@vitek.ru электрондық поштасына хабарлауыңызды сұраймыз. Аспаптың қызмет ету мерзімі – 3 жыл Гарантиялық мiндеттiлiгi Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер...
  • Page 32: Заходи Безпеки

    УКРАЇНСЬКА НАБІР ДЛЯ ПІДСТРИГАННЯ VT-2519 Даний набір призначений для підстригання волосся та моделювання зачісок ОПИС 1. Леза 2. Регулятор переміщення леза 3. Корпус 4. Вимикач живлення «ON/OFF» 5. Насадка-гребінець 3 мм 6. Насадка-гребінець 6 мм 7. Насадка-гребінець 9 мм 8. Насадка-гребінець 12 мм...
  • Page 33 УКРАЇНСЬКА • Мережний шнур не має: – стикатися з гарячими предметами та поверхнями, – занурюватися у воду, – протягуватися через гострі кромки меблів, – використовуватися як ручка для перенесення пристрою. • Машинка для підстригання не призначена для про- фесійного використання. •...
  • Page 34 пристрою вимкніть пристрій з електричної розетки та зверніться до будь-якого авторизованого (уповно- важеного) сервісного центру за контактними адре- сами, вказаними у гарантійному талоні та на сайті www.vitek.ru. • Перевозьте пристрій лише у заводській упаковці. • Зберігайте пристрій у місцях, недоступних для дітей...
  • Page 35 УКРАЇНСЬКА ПРИСТРОЮ У ВИРОБНИЧИХ ЗОНАХ ТА РОБОЧИХ ПРИМІЩЕННЯХ. ПЕРЕД ПЕРШИМ ВМИКАННЯМ У разі транспортування або зберігання пристрою при зниженій температурі необхідно витримати його при кімнатній температурі не менше трьох годин. – Видаліть будь-які елементи упаковки та рекламні наклейки, що заважають роботі пристрою. –...
  • Page 36 УКРАЇНСЬКА положення у нижнє або навпаки, це допоможе звіль- нити затиснуте волосся, не знімаючи леза (1). – При увімкнутій машинці для підстригання декілька разів переведіть регулятор (2) з верхнього положен- ня у нижнє або навпаки, таким чином можна усунути з лез зрізане (1) волосся. –...
  • Page 37 УКРАЇНСЬКА крийте рушником, розчешіть волосся за допомогою гребінця. Нагадування: – Зрізуйте невелику кількість волосся за один прохід – у разі необхідності завжди можна повернутися до вже підстриженої ділянки волосся для його додатко- вого підстригання. – Найкращі результати підстригання досягаються при роботі...
  • Page 38 УКРАЇНСЬКА для довгішого волосся (7) 9 мм або (8) 12 мм, уві- мкніть машинку та продовжуйте стригти волосся ближче до маківки голови. Крок третий — підстригання у ділянці висків Вимкніть машинку та витягніть вилку мережного шнура з електричної розетки, установіть насадку-гребінець (5) 3 мм...
  • Page 39: Чищення Та Догляд

    УКРАЇНСЬКА Конусоподібна стрижка Установіть необхідну насадку-гребінець та почніть під- стригання з задньої частини голови у напрямку до верхівки. Підстрижіть волосся проти напряму їх росту з передньої частини голови у напрямку до маківки та з боків. Для отримання стрижки з плоскою маківкою використовуйте...
  • Page 40: Комплект Постачання

    УКРАЇНСЬКА – Забороняється для чищення машинки використову- вати розчинники або абразивні очищувальні засоби. ЗБЕРІГАННЯ – Перш ніж забрати машинку на зберігання, зробіть чищення та змастіть леза (1) мастилом (11). – Зберігайте машинку для підстригання у сухому про- холодному місці, недоступному для дітей та людей з...
  • Page 41 вають на загальні принципи роботи пристрою, без попереднього повідомлення, через що між інструкцією та виробом можуть спостерігатися незначні відмінності. Якщо користувач виявив такі невідповідності, просимо повідомити про це по електронній пошті info@vitek.ru для отримання оновленої версії інструкції. Термін служби пристрою – 3 роки Гарантія...
  • Page 42 КЫРГЫЗ ЧАЧ КЫРКУУ ҮЧҮН ТОПТОМ VT-2519 Бул аспап чач кыркуу жана чачтарамды жасалоо үчүн арналган СЫПАТТАМА 1. Миздер 2. Мизин жылдыруучу жөндөгүчү 3. Корпус 4. Азыктандуруунун өчүргүчү «ON/OFF» 5. Тарак насадкасы 3 мм 6. Тарак насадкасы 6 мм 7. Тарак насадкасы 9 мм...
  • Page 43 КЫРГЫЗ – сууга салбай, – учтуу кырлардын үстүтнөн тартпай, – шайманды көтөрүү үчүн тутка катары пайдаланбаңыз. • Чач кыркуу үчүн аспап кесиптик колдонуу үчүн арналган эмес. • Шайманды табигый адам чачын кыркуу үчүн гана колдонуңуз, чач кургак болу зарыл. • Шайманды...
  • Page 44 кызматкерлер алмаштырууга тийиш. • Шайманды өз алдынча оңдогонго тыюу салынат. Шайманды өз алдынча ажыратпай, ар кыл бузулуулар пайда болгон же шайман кулап түшкөн учурларда аны розеткадан суруп, кепилдик талонундагы же www.vitek.ru сайтындагы тизмесине кирген автордоштурулган (ыйгарым укуктуу) тейлөө борборуна кайрылыңыз.
  • Page 45 КЫРГЫЗ – Шайманды иштеткенден мурун анын иштөө чыңалуусу электр тармагындагы чыңалуусуна ылайык болгонун текшериңиз. – Түзмөк ылдамдыгы 50 Гц болгон алмашма ток тармагында иштөөгө арналган, зарыл болгон ылдамдыгында иштегени үчүн эч кошумча жөндөөнүн зарылдыгы жок. Миздер (1) – Миздер (1) сарпбөлүктөр болуп, кепилдик аларга таралбайт.
  • Page 46 КЫРГЫЗ топтомуна кирген май (11) менен майлап салыңыз. Миздер (1) таза болгонун жана майлоочу майы бар болгонун байкап туруңуз. – Өсүмдүк майын же ичинде эриткичтери бар майды колдонбоңуз. Эриткичтер бууланып жок болууга дуушар, ал эми коюу май үстүнкү миздин (1) кыймылдоосунун ылдамдыгын...
  • Page 47 КЫРГЫЗ – тарак саптамасы (6): чачтын узундугу 6 мм; – тарак саптамасы (7): чачтын узундугу 9 мм; – тарак саптамасы (8): чачтын узундугу 12 мм. Тандалган тарак саптамасын миздерине тиштерин өйдө каратып орнотуңуз да саптамасынын асты жагындагы чыгып турган урчугун анын бекитүүсүнө чейин басыңыз. Чачты...
  • Page 48 КЫРГЫЗ • Чачты узунураак кылып кыркуу үчүн чач тутамдарын бармагыңыздын арасында кармап аспап менен кыркыңыз. • Таракты колдонсоңуз болот: чачты өйдө көтөруп, тарак тын (9) үстүнөн аспап менен чачты кыркыңыз. • Кыркууну ар дайым баштын арты тарабынан баштап туруңуз. • Тегиз...
  • Page 49 КЫРГЫЗ Көңүл буруңуз! Аспаптын топтомуна кирген майды (11) гана колдонуңуз. Өсүмдүк майын, малдын майын, май менен эриткичтердин аралашмасын КОЛДОНБОҢУЗ. Эриткичтери бууланып жок болуп, калган коюу май миздердин кыймылдоо ылдамдыгын азайтуу мүмкүн. Чач кыркуучу аспапты тазалоо – Аспапты өчүрүп, электр тармагынан ажыратыңыз. –...
  • Page 50 техникалык мүнөздөмөлөрүн алдын ала эскертпей өзгөртүү укугун сактайт, ошол себептен колдонмо менен шаймандын маанилүү эмес айырмачылыктар болуу мүмкүн. Колдонуучу ушундай келишпегендиктерди тапса, ал жөнүндө info@vitek.ru электрондук почтасына жазып, шаймандын жаңырланган версиясын алса болот. Шаймандын кызмат мөөнөтү – 3 жыл Кепилдик...
  • Page 51: Măsuri De Siguranță

    ROMÂNĂ TRUSĂ DE TUNS VT-2519 Acest set este destinat pentru tunderea părului și mode- larea coafurilor. DESCRIERE Lame Regulatorul mișcării lamelor Corp Întrerupător de alimentare «ON/OFF» Accesoriu-pieptene 3 mm Accesoriu-pieptene 6 mm Accesoriu-pieptene 9 mm Accesoriu-pieptene 12 mm Pieptene 10. Foarfece 11.
  • Page 52 ROMÂNĂ • Cablul de alimentare nu trebuie: – să atingă obiecte și suprafețe fierbinți, – să fie scufundat în apă, – să treacă peste marginile ascuțite ale mobilierului, – să fie utilizat în calitate de mâner pentru transportarea dispozitivului. • Aparatul de tuns nu este destinat utilizării profesionale. •...
  • Page 53 și adresați-vă la orice centrul autorizat (împuternicit) de service la adresele de contact specificate în certifi- catul de garanție și pe site-ul www.vitek.ru. • Transportați dispozitivul doar în ambalajul original. • Păstrați dispozitivul în locuri inaccesibile pentru copii și persoanele cu dizabilități.
  • Page 54 ROMÂNĂ – Dispozitivul este destinat funcționării la o rețea de curent alternativ cu o frecvență de 50 Hz, nu este nece- sară nici-o setare pentru funcționarea dispozitivului la frecvența nominală necesară. Lame (1) – Lamele (1) sunt materiale consumabile și nu sunt aco- perite de garanție.
  • Page 55 ROMÂNĂ – Nu folosiți ulei vegetal sau ulei care are în componența sa solvenți. Solvenții sunt supuși evaporării, iar uleiul dens rămas poate micșora viteza de mișcare a lamei superioare (1). INSTRUCȚIUNE PENTRU MODELAREA TUNSORII Înainte de fiecare utilizare a aparatului de tuns, curățați obligatoriu lamele (1) de păr, praf sau orice materie străină, ungeți lamele (1) și verificați reglarea acestora.
  • Page 56 ROMÂNĂ Montați accesoriul-pieptene selectat pe lamă cu dinții în sus și apăsați pe proeminența din partea inferioară a accesoriului până la fixarea acesteia. Asigurați-vă că acce- soriul s-a fixat pe locul său înainte de a începe tunderea. Pentru a scoate accesoriul-pieptene, apăsați pe fixator și demontați accesoriul.
  • Page 57 ROMÂNĂ • Întotdeauna începeți tunderea din partea posterioară a capului. • Pieptănați părul cu peria (9) pentru identificarea șuvițelor neuniforme. • Utilizați foarfecile (10) pentru a îndrepta părul. Pasul 5 — partea finală – În etapa finală de modelare a tunsorii, demontați acce- soriul-pieptene de pe aparat, întoarceți aparatul cu lamele (1) spre păr și îndreptați ușor părul pe tâmple și pe gât.
  • Page 58 ROMÂNĂ Curățarea aparatului de tuns – Opriți aparatul de tuns și deconectați-l de la rețeaua electrică. – Îndepărtați resturile părului tuns de pe lame (1), utili- zând în acest scop periuța (12). – Ștergeți corpul aparatului (3) și accesoriile cu o cârpă ușor umedă, apoi ștergeți-le cu o cârpă...
  • Page 59 ROMÂNĂ și produs pot exista diferenţe neînsemnate. Dacă utili- zatorul a depistat astfel de neconformităţi, vă rugăm să ne informaţi prin e-mail info@ vitek.ru pentru a obţine o versiune actualizată a instrucţiunii. RECICLAREA În scopul protejării mediului înconjurător, după finalizarea termenului de exploatare a dispozitivului și a elementelor...
  • Page 60 A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.

Table of Contents