Download Print this page
Nikon AF-S DX NIKKOR 55-300mm f/4.5-5.6G ED VR User Manual

Nikon AF-S DX NIKKOR 55-300mm f/4.5-5.6G ED VR User Manual

Super-telephoto 5.5x zoom lens with vibration reduction ii
Hide thumbs Also See for AF-S DX NIKKOR 55-300mm f/4.5-5.6G ED VR:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

AF-S DX NIKKOR 55-300mm f/4.5-5.6G ED VR
Pykoводство пользoвaтеля
User's Manual
Benutzerhandbuch
Manuel d'utilisation
Manual del usuario
Användarhandbok
Gebruikshandleiding
Manuale d'uso
Návod k obsluze
Užívateľská príručka
Manualul utilizatorului
Посібник користувача
使用説明書
Jp
En
De
Fr
Es
Sv
Ru
Nl
P.2
It
Pg. 12
Cz
S. 20
Sk
P. 28
Pág. 36
Ro
S. 44
Ua
Стр. 52
P. 60
Ck
Pag. 68
Ch
Str. 76
Kr
Str. 84
Pag. 92
Стор. 100
108
120
128

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AF-S DX NIKKOR 55-300mm f/4.5-5.6G ED VR and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Nikon AF-S DX NIKKOR 55-300mm f/4.5-5.6G ED VR

  • Page 1 AF-S DX NIKKOR 55-300mm f/4.5-5.6G ED VR Pykoводство пользoвaтеля 使用説明書 User’s Manual Benutzerhandbuch Manuel d'utilisation Manual del usuario Användarhandbok Gebruikshandleiding Manuale d'uso Návod k obsluze Užívateľská príručka Manualul utilizatorului Посібник користувача Pg. 12 S. 20 P. 28 Pág. 36 S. 44 Стр.
  • Page 2 ■ 安全上のご注意 ご使用の前に「安全上のご注意」をよくお読みのうえ、正しくお使い ください。この「安全上のご注意」は製品を安全に正しく使用してい ただき、 あなたや他の人々への危害や財産への損害を未然に防止する ために、重要な内容を記載しています。お読みになった後は、お使い になる方がいつでも見られる所に必ず保管してください。 表示について 表示と意味は次のようになっています。 警告 注意 お守りいただく内容の種類を、 次の絵表示で区分し、 説明しています。 絵表示の例 記号は、注意(警告を含む)を促す内容を告げるものです。図の中や近 くに具体的な注意内容(左図の場合は感電注意)が描かれています。 記号は、禁止の行為(してはいけないこと)を告げるものです。図の中 や近くに具体的な禁止内容(左図の場合は分解禁止)が描かれています。 記号は、行為を強制すること(必ずすること)を告げるものです。図の 中や近くに具体的な強制内容(左図の場合は電池を取り出す)が描かれて います。 分解禁止 接触禁止 すぐに 修理依頼を この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が死亡または 重傷を負う可能性が想定される内容を示しています。 この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が傷害を負う 可能性が想定される内容および物的損害の発生が想定される内 容を示しています。 警告 分解したり修理・改造をしないこと 感電したり、異常動作をしてケガの原因となります。 落下などによって破損し、内部が露出したときは、露出部に手 を触れないこと 感電したり、破損部でケガをする原因となります。 カメラの電池を抜いて、販売店またはニコンサービス機関 に修理を依頼してください。...
  • Page 3 熱くなる、煙が出る、こげ臭いなどの異常時は、速やか にカメラの電池を取り出すこと 電池を取る そのまま使用すると火災、やけどの原因となります。 電池を取り出す際、やけどに充分注意してください。 すぐに 電池を抜いて、販売店またはニコンサービス機関に修理を 修理依頼を 依頼してください。 水につけたり水をかけたり、雨にぬらしたりしないこと 水かけ禁止 発火したり感電の原因となります。 引火・爆発のおそれのある場所では使用しないこと プロパンガス・ガソリンなど引火性ガスや粉塵の発生する 使用禁止 場所で使用すると、爆発や火災の原因となります。 レンズまたはカメラで直接太陽や強い光を見ないこと 見ないこと 失明や視力障害の原因となります。 ぬれた手でさわらないこと 感電注意 感電の原因になることがあります。 製品は幼児の手の届かないところに置くこと 放置禁止 ケガの原因になることがあります。 逆光撮影では、太陽を画角から充分にずらすこと 太陽光がカメラ内部で焦点を結び、火災の原因になること 使用注意 があります。画角から太陽をわずかに外しても火災の原因 になることがあります。 使用しないときは、レンズにキャップをつけるか太陽光の あたらない所に保管すること 保管注意 太陽光が焦点を結び、火災の原因になることがあります。 三脚にカメラやレンズを取り付けたまま移動しないこと 移動注意 転倒したりぶつけたりしてケガの原因になることがあります。 窓を閉め切った自動車の中や直射日光が当たる場所など、 異常に温度が高くなる場所に放置しないこと 放置禁止 内部の部品に悪い影響を与え、火災の原因となることがあ...
  • Page 4 このたびは ニッコールレンズをお買い上げくださいまして、誠に ありがとうございます。ご使用の前に、この使用説明書をよくお読み の上、正しくお使いください。また、カメラの使用説明書もご覧くだ さい。 • このレンズは、 D300 ( シリーズ、 35 mm 画角は、 画角になります。 ■ 各部の名称 ... P. 5 q フード w フード着脱ボタン e フォーカスリング r ズームリング t 焦点距離目盛 y 焦点距離目盛指標 フォーマットのニコンデジタル一眼レフカメラ など)専用です。 判換算で焦点距離の約 u レンズ着脱指標 ... P. 5 i レンズマウント ...
  • Page 5 ■ カメラへの取り付け方・取り外し方 取り付け方 z カメラの電源を x レンズの裏ぶたを取り外す c カメラとレンズのレンズ着脱指標を合わせ、反時計回りにカチッ と音がするまでレンズを回す • このとき、レンズのレンズ着脱指標が真上にきます。 取り外し方 z カメラの電源を x レンズ取り外しボタンを押しながら、時計回りにレンズを回して 取り外す ■ フードの使い方 画像に悪影響を及ぼす光線をカットし、 レンズ面の保護にも役立ちます。 取り付け方 にしてボディーキャップを外す にする 収納時はフードを逆向きにしてレンズに 取り付けられます。...
  • Page 6 ■ ズーミングと被写界深度 ■ ピント合わせの方法 カメラのフォーカスモードとレンズの を変えることにより、ピント合わせの方法を選べます。 • カメラのフォーカスモードについては、カメラの使用説明書をご覧ください。 カメラの フォーカスモード     オートフォーカス撮影 z カメラのフォーカスモードを する x レンズの c シャッターボタンを半押ししてピントを合わせて撮影する • オートフォーカス撮影ではフォーカスリングが回転しますの で、フォーカスリングに触れないように注意してください。 マニュアルフォーカス撮影 z レンズの x フォーカスリングを回転させてピントを合わせて撮影する • カメラ側のフォーカスモードがオートフォーカスでもマニュア ルフォーカスでもマニュアルフォーカス撮影ができます。 撮影を行う場合は、 ズームリングを回転さ せ(焦点距離が変化します) 、構図を決め てからピント合わせを行ってください。 プ レビュー (絞り込み) 機構を持つカメラで は、...
  • Page 7 ■ 手ブレ補正機能( 手ブレ補正機能( Ⅱ)を使用すると、使わないときと比べ約 分 ※ シャッタースピードを遅くして撮影できるため、シャッタース ピードの選択範囲が広がり、幅広い領域で手持ち撮影が可能です。 (※当社測定条件によります。また、手ブレ補正効果は、撮影者や撮影条件に よって異なります。 ) 手ブレ補正スイッチの使い方 : シャッターボタンを半押しすると、手ブレ Ⅱ) を補正します。ファインダー像のブレも補 正するため、 ピント合わせが容易で、 フレー ミングしやすくなります。 :手ブレを補正しません。 段...
  • Page 8 手ブレ補正使用時のご注意 • シャッターボタンを半押し後、 ファインダー像が安定してから撮影 することをおすすめします。 • 流し撮り(パンニング)でカメラの向きを大きく変えた場合、流し た方向の手ブレ補正は機能しません。例えば、横方向に流し撮りす ると、縦方向の手ブレだけが補正されます。 • 手ブレ補正の原理上、 シャッターレリーズ後にファインダー像がわ ずかに動くことがありますが、異常ではありません。 • 手ブレ補正中にカメラの電源スイッチを り外したりしないでください。 (その状態でレンズを振るとカタカ タ音がすることがありますが、故障ではありません。カメラの電源 スイッチを再度 • 内蔵フラッシュ搭載のカメラで、内蔵フラッシュ充電中には、手ブ レ補正は行いません。 • 三脚を使用するときは、手ブレ補正スイッチを[ さい。ただし、三脚を使っても雲台を固定しないときや、一脚を使 用するときには、スイッチを[ AF-ON • 作動( ンを押しても、手ブレ補正は作動しません。 にすれば、音は消えます。 ) ]にすることをおすすめします。 )ボタンのあるカメラで、 にしたり、 レンズを取 ]にしてくだ AF-ON 作動( )ボタ...
  • Page 9 ■ 絞り値の設定 絞り値は、カメラ側で設定してください。 開放 値の変化 このレンズはズーミングにより、 開放 だし、露出を決める際に、 すので考慮する必要はありません。 ■ カメラの内蔵フラッシュ使用時のご注意 ケラレを防止するために、 レンズのフードは取り外して使用してくだ さい。 ※ カメラの内蔵フラッシュのケラレとは、フラッシュの光がレンズの先端でさ えぎられて影になり、画像に映り込む現象です。 値が最大 値の変化量はカメラが自動的に補正しま 段変化します。 た...
  • Page 10 ■ レンズのお手入れと取り扱い上のご注意 • フードをレンズに装着した状態で、フードだけを持たないでくだ さい。 • 信号接点は汚さないようにご注意ください。 • レンズマウントゴムリングが破損した場合は、 そのまま使用せず販 売店またはニコンサービス機関に修理を依頼してください。 • レンズ面の清掃は、ホコリを拭う程度にしてください。指紋がつい たときは、柔らかい清潔な木綿の布に無水アルコール(エタノー ル)または市販のレンズクリーナーを少量湿らせ、レンズの中心か ら外周へ渦巻状に、拭きムラ、拭き残りのないように注意して拭い てください。 • シンナーやベンジンなどの有機溶剤は絶対に使用しないでください。 • レンズ表面の汚れや傷を防ぐためには、 ただけます。また、レンズのフードも役立ちます。 • レンズをケースに入れるときは、 必ずレンズキャップと裏ぶたを取 り付けてください。 • レンズを長期間使用しないときは、カビやサビを防ぐために、高温 多湿のところを避けて風通しのよい場所に保管してください。ま た、直射日光のあたるところ、ナフタリンや樟脳のあるところも避 けてください。 • レンズを水に濡らすと、 部品がサビつくなどして故障の原因となり ますのでご注意ください。 • ストーブの前など、高温になるところに置かないでください。極端 に温度が高くなると、 外観の一部に使用している強化プラスチック が変形することがあります。 ■...
  • Page 11 ■ 使用できるアクセサリー 58 mm • ネジ込み式フィルター ■ 仕様 型式 焦点距離 最大口径比 レンズ構成 画角 焦点距離目盛 撮影距離情報 ズーミング ピント合わせ 手ブレ補正 最短撮影距離 絞り羽根枚数 絞り方式 絞りの範囲 測光方式 アタッチメントサイズ 寸法 質量 ※ 仕様、外観の一部を、改善のため予告なく変更することがあります。 ニコン マウント 内蔵 レンズ 55 mm 300 mm ― : ― 群 枚(...
  • Page 12: For Your Safety

    Should the product break open as the result of a fall or other accident, remove the camera battery and/or disconnect the AC adapter and then take the product to a Nikon-authorized service center for inspection.
  • Page 13: Parts Of The Lens

    Thank you for your purchase of an AF-S DX NIKKOR 55–300mm f/4.5–5.6G ED VR lens. Before using this product, please carefully read both these instructions and the camera manual. Note: DX lenses are for use only with DX-format digital single-lens reflex cameras such as the D90 or D300 series.
  • Page 14 ■ Attaching and Removing the Lens Attaching the Lens Turn the camera off and remove the camera body cap. Remove the lens cap. Attach the lens. Keeping the lens mounting mark aligned with the mounting mark on the camera body, position the lens in the camera’s bayonet mount and then rotate the lens counter-clockwise until it clicks into place with the lens mounting mark at the top.
  • Page 15 ■ Zoom and Depth of Field ■ Focus Focus mode is determined by the camera focus mode and the position of the lens A-M mode switch. See the camera manual for information on camera focus mode selection. Camera focus mode Autofocus Set the camera to AF (autofocus).
  • Page 16 Vibration reduction (VRII) reduces blur caused by camera shake, allowing shutter speeds up to four stops slower than would otherwise be the case (Nikon measurements; effects vary with the photographer and shooting conditions). This increases the range of shutter speeds available and permits hand-held, tripod-free photography in a wide range of situations.
  • Page 17 • Do not turn the camera off or remove the lens while vibration reduction is in effect. If power to the lens is cut while vibration reduction is on, the lens may rattle when shaken. This is not a malfunction, and can be corrected by reattaching the lens and turning the camera on.
  • Page 18: Lens Care

    • Keep the CPU contacts clean. • Should the rubber lens-mount gasket be damaged, cease use immediately and take the lens to a Nikon-authorized service center for repair. • Use a blower to remove dust and lint from the lens surfaces.
  • Page 19: Specifications

    Approx. 76.5 mm diameter × 123 mm (distance from Dimensions camera lens-mount flange) Approx. 530 g/18.7 oz. Weight Nikon reserves the right to change the specifications of the hardware described in this manual at any time and without prior notice.
  • Page 20 Produkt aufgrund eines Herunterfallens oder eines Unfalles aufbrechen, entfernen Sie den Kamera-Akku und/oder trennen Sie den Netzadapter vom Netz und bringen Sie das Produkt zur Inspektion zum Nikon-Kundendienst. • Schalten Sie die Kamera im Falle einer Fehlfunktion unverzüglich ab. Wenn Sie Rauch oder einen ungewöhnlichen Geruch aus Ihrer Ausrüstung wahrnehmen,...
  • Page 21 Vielen Dank, dass Sie sich für ein AF-S DX NIKKOR 55–300 mm 1:4,5–5,6G ED VR Objektiv entschieden haben. Bitte lesen Sie vor der Verwendung dieses Produktes sowohl diese Anleitung als auch das Handbuch der Kamera sorgfältig. Hinweis: DX-Objektive können nur mit digitalen Spiegelreflexkameras mit DX- Format wie der D90 oder einer Kamera der D300-Serie verwendet werden.
  • Page 22 ■ Ansetzen und Abnehmen des Objektivs Ansetzen des Objektivs Schalten Sie die Kamera ab und entfernen Sie den Gehäusedeckel der Kamera. Entfernen Sie den Objektivdeckel. Setzen Sie das Objektiv an. Richten Sie die Markierung für die Ausrichtung des Objektivs mit der Markierung am Kameragehäuse aus, setzen Sie das Objektiv in den Bajonettanschluss der Kamera ein und drehen es dann gegen den Uhrzeigersinn, bis es mit einem Klicken einrastet und die Markierung für die Ausrichtung des...
  • Page 23 ■ Zoom und Tiefenschärfe ■ Scharfeinstellung Der Fokusmodus wird durch den Fokusmodus der Kamera und die Position des Objektiv-A-M-Umschalters bestimmt. Beachten Sie das Handbuch der Kamera für weitere Informationen zur Wahl des Fokusmodus an der Kamera. Kamera-Fokusmodus Autofokus Versetzen Sie die Kamera in den AF (Autofokus)-Modus. Stellen Sie den Objektiv-A-M-Umschalter auf A.
  • Page 24 Kamera-Verwacklung entsteht und erlaubt so eine bis zu vier Stufen längere Belichtungszeit, als es ansonsten der Fall wäre (Nikon-Messungen; die Effekte können je nach Fotograf und Aufnahmesituation variieren). Dies vergrößert die Auswahl verfügbarer Belichtungszeiten und erlaubt Fotografien aus der Hand ohne Stativ in einer Vielzahl von Situationen.
  • Page 25 • Schalten Sie die Kamera nicht ab und entfernen Sie nicht das Objektiv, solange der Bildstabilisator aktiv ist. Wenn die Stromversorgung des Objektivs unterbrochen wird, solange der Bildstabilisator aktiv ist, könnte das Objektiv klappern, wenn es geschüttelt wird. Dies stellt keine Fehlfunktion dar und kann dadurch beseitigt werden, dass das Objektiv wieder angesetzt und die Kamera eingeschaltet wird.
  • Page 26 • Halten Sie die CPU-Kontakte sauber. • Sollte die Dichtungsmanschette beschädigt werden, setzen Sie den Gebrauch sofort aus und bringen Sie das Objektiv zum Nikon-Kundendienst zur Reparatur. • Verwenden Sie zum Entfernen von Staub und Verunreinigungen vom Objektiv einen Blasebalg. Um Schmierflecke und Fingerabdrücke zu entfernen, bringen Sie eine kleine Menge...
  • Page 27 ■ Kompatibles Zubehör 58-mm-Schraubfilter ■ Technische Daten AF-S DX-Objektiv vom Typ G mit integrierter CPU und Nikon F-Bajonettanschluss 55–300 mm Brennweite 1:4,5–5,6 Lichtstärke 17 Linsen in 11 Gruppen (enthält 2 ED-Linsen und eine HRI- Optischer Aufbau Linse) 28 ° 50 ′–5 ° 20 ′...
  • Page 28 à ne pas vous brûler. Poursuivre son utilisation peut causer un incendie ou des blessures. Après avoir retiré l’accumulateur, apportez l’équipement à un centre Nikon agréé pour le faire vérifier. • Ne pas utiliser en présence de gaz inflammable. L’utilisation d’équipement électronique en présence d’un gaz inflammable peut causer une explosion ou...
  • Page 29 Nous vous remercions d’avoir acheté l’objectif AF-S DX NIKKOR 55–300 mm f/4.5–5.6G ED VR. Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement ces instructions et le manuel de l’appareil photo. Remarque : les objectifs DX ne doivent être utilisés qu’avec des appareils photo numériques reflex de format DX tels que la gamme D90 ou D300.
  • Page 30 ■ Fixer et retirer l’objectif Fixer l’objectif Mettez l’appareil photo hors tension et retirez le bouchon de boîtier de l’appareil. Retirez le bouchon d'objectif. Fixez l’objectif. En maintenant le repère de montage de l’objectif aligné avec le repère de montage sur le boîtier de l'appareil photo, positionnez l’objectif dans la monture à...
  • Page 31: Mise Au Point

    ■ Zoom et Profondeur de champ ■ Mise au point Le mode de mise au point est déterminé par le mode de mise au point de l'appareil photo et la position du commutateur de mode A-M de l'objectif. Reportez-vous au manuel de l'appareil photo pour plus d'informations sur la sélection du mode de mise au point de l'appareil photo.
  • Page 32 (mesures Nikon ; les effets varient en fonction du photographe et des conditions de prise de vue). Cela augmente la plage des vitesses d’obturation disponibles et permet de prendre des photos à...
  • Page 33 • Ne mettez pas l’appareil photo hors tension et ne retirez pas l’objectif pendant que la réduction de vibration est activée. Si l’alimentation de l’objectif est coupée alors que la réduction de vibration est activée, l’objectif peut vibrer s’il est secoué. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement et cela peut être corrigé...
  • Page 34 • Si le joint en caoutchouc de la monture d’objectif est endommagé, cessez immédiatement l’utilisation et amenez l’objectif à un centre Nikon agréé pour le faire réparer. • Utilisez une soufflette pour enlever la poussière et les peluches sur la surface de l’objectif. Pour effacer les taches et les traces de doigt, imprégnez un morceau de tissu propre en coton avec une...
  • Page 35 Diamètre de fixation pour filtre 58 mm (P=0,75 mm) Dimensions Poids Nikon se réserve le droit de modifier les caractéristiques du matériel décrit dans ce manuel à tout moment et sans préavis. Objectif AF-S DX type G avec microprocesseur intégré et monture F Nikon 55–300 mm...
  • Page 36 Si continúa operando el equipo podría causar fuego o lesiones. Después de quitar la batería, lleve el equipo a un servicio técnico autorizado de Nikon para inspeccionarlo. • No lo use en presencia de gas inflamable. Operar equipo electrónico en la presencia de gas inflamable podría resultar en una explosión o incendio.
  • Page 37 Le agradecemos haber adquirido el objetivo AF-S DX NIKKOR 55– 300 mm f/4,5–5,6G ED VR. Antes de usar este producto, lea cuidadosamente tanto estas instrucciones como las del manual de la cámara. Nota: los objetivos DX son para usarse solamente con las cámaras digitales réflex de objetivo único de formato DX como las de la serie D90 o D300.
  • Page 38 ■ Montaje y desmontaje del objetivo Montaje del objetivo Apague la cámara y quite la tapa del cuerpo de la cámara. Quite la tapa del objetivo. Monte el objetivo. Alinee la marca de montaje del objetivo con la marca de montaje en el cuerpo de la cámara, posicione el objetivo en la bayoneta de la cámara y después gire el objetivo en el sentido contrario al de las manecillas del reloj hasta que haga clic con...
  • Page 39: Enfoque Manual

    ■ Zoom y Profundidad de campo ■ Enfoque El modo de enfoque es determinado por el modo de enfoque de la cámara y la posición del interruptor de modo A-M del objetivo. Consulte el manual de la cámara para obtener información sobre la selección del modo de enfoque de la cámara.
  • Page 40 (Mediciones de Nikon; los efectos varían dependiendo del fotógrafo y de las condiciones de disparo).
  • Page 41 • No apague la cámara ni desmonte el objetivo cuando se encuentre en efecto la reducción de vibración. Si se corta la alimentación del objetivo cuando se encuentre activa la reducción de la vibración, el objetivo podría producir un ruido al sacudirlo.
  • Page 42 • Si se daña la junta de goma de montaje del objetivo, deje de usarlo inmediatamente y lleve el objetivo al centro de servicio técnico autorizado de Nikon para repararlo. • Use un soplador para quitar el polvo y la pelusa de la superficie del objetivo.
  • Page 43 Tamaño de accesorio del filtro 58 mm (P = 0,75 mm) Dimensiones Peso Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware descritas en este manual en cualquier momento y sin previo aviso. Objetivo tipo G AF-S DX con CPU incorporado y montura F Nikon 55–300 mm...
  • Page 44 Skulle produkten öppnas upp p.g.a. ett fall eller annan olycka, ta bort kamerabatteriet och/eller koppla bort nätadaptern och ta sedan med produkten till en Nikon-auktoriserad serviceverkstad för inspektion. • Stäng omedelbart av kameran om något fel uppstår. Om rök eller en onormal lukt kommer från utrustningen, koppla omedelbart ur nätadaptern och...
  • Page 45 Tack för att du köpt ett AF-S DX NIKKOR 55–300 mm f/4.5–5.6G ED VR-objektiv. Innan produkten används, var god läs både dessa instruktioner och kamerans handbok noggrant. Observera: DX-objektiv är endast till för användning med digitala spegelreflexkameror i DX-format såsom D90 eller D300-serien. Objektivets bildvinkel hos en kamera med DX-format motsvarar ett objektiv med en brännvidd ungefär 1,5 ×...
  • Page 46 ■ Montera och demontera objektivet Montera objektivet Stäng av kameran och ta bort kamerahuslocket. Ta bort objektivlocket. Montera objektivet. Håll objektivets monteringsmarkering uppriktat mot monteringsmarkeringen på kamerahuset, placera objektivet i kamerans bajonettfattning och vrid objektivet motsols tills det klickar på plats med objektivets monteringsmarkering längst upp.
  • Page 47 ■ Zoom och skärpedjup ■ Fokusering Fokusläget bestäms av kamerans fokusläge och positionen på objektivets A-M-väljare. Se kamerans handbok för information om att välja fokusläge för kameran. Kamerafokusläge Autofokus Ställ in kameran på AF (autofokus). Vrid objektivets A-M-väljare till A. Fokusera.
  • Page 48 ■ Vibrationsreducering (VRII) Vibrationsreducering (VRII) minskar oskärpa orsakad av kameraskakningar, och möjliggör slutartider upp till fyra steg längre än vad som annars skulle vara möjligt (Nikonmätningar; effekterna varierar med fotografen och fotograferingsförhållandena). Detta ökar området för de tillgängliga slutartiderna och möjliggör handhållen fotografering utan stativ i en mängd olika situationer.
  • Page 49 • Stäng inte av kameran och ta inte bort objektivet medan vibrationsreducering är aktiverat. Om strömmen till objektivet bryts medan vibrationsreducering är på kan objektivet skallra när det skakas. Detta betyder inte att något är fel, och det kan åtgärdas genom att montera tillbaka objektivet och slå...
  • Page 50 • Håll CPU-kontakterna rena. • Om objektivfästets gummimonteringspackning skulle skadas, sluta omedelbart använda utrustningen och ta med objektivet till en Nikon-auktoriserad serviceverkstad för reparation. • Använd en blåspensel för att ta bort damm och ludd från objektivets ytor. För att ta bort smuts och fingeravtryck, använd en liten mängd etanol eller linsrengöringsmedel på...
  • Page 51 58 mm (P = 0,75 mm) Filterstorlek Ungefär 76,5 mm diameter × 123 mm (avstånd från Dimensioner kamerans objektivmonteringsfläns) Ungefär 530 g Vikt Nikon förbehåller sig rätten att ändra specifikationerna för hårdvaran som beskrivs i denna handbok när som helst och utan föregående meddelande.
  • Page 52 Для Вашей безопасности ВНИМАНИЕ...
  • Page 53 ■ Детали объектива...
  • Page 54 ■ Установка и снятие объектива Установка объектива Выключите фотокамеру и снимите защитную крышку. Снимите крышку объектива. Установите объектив. Снятие объектива Выключите фотокамеру. Снимите объектив. ■ Бленда Установка бленды...
  • Page 55 ■ Масштаб и глубина резко изображаемого пространства ■ Фокусировка Автофокусировка Установите фотокамеру в режим АФ (автофокусировки). Установите переключатель режимов объектива А-М на A. Фокусировка. Ручная фокусировка Установите переключатель режимов объектива А-М на M. Фокусировка.
  • Page 56 ■ Подавление вибраций (VRII) Использование переключателя подавления вибраций ВКЛ./ВЫКЛ. Использование подавления вибраций: Примечания...
  • Page 57 ■ Диафрагма Масштаб и максимальная диафрагма ■ Встроенные вспышки «AF-ON»...
  • Page 58 ■ Уход за объективом ■ Входящие в комплект принадлежности • 58 мм пристегивающаяся передняя крышка объектива LC-58 • Задняя защитная крышка объектива LF-4 • Бленда с байонетным креплением HB-57 • Мягкий чехол для объектива CL-1020...
  • Page 59 ■ Совместимые принадлежности 58 мм прикручиваемые фильтры ■ Спецификации Nikon оставляет за собой право изменять технические характеристики изделия, описанного в данном руководстве, в любое время и без предварительного предупреждения объектива и один HRI элемент объектива ′ ′ скругленное отверстие диафрагмы...
  • Page 60 Het voortzetten van de werking van het apparaat kan brand of letsel tot gevolg hebben. Breng na het verwijderen van de batterij het apparaat voor inspectie naar een Nikon geautoriseerd servicecenter. • Niet gebruiken in de aanwezigheid van brandbaar gas. Het bedienen van elektronische apparatuur in de aanwezigheid van brandbaar gas kan een explosie of brand tot gevolg hebben.
  • Page 61 Dank u voor het aanschaffen van een AF-S DX NIKKOR 55–300 mm f/4,5–5,6G ED VR-objectief. Lees voor het gebruik van dit product zowel deze instructies als de camerahandleiding aandachtig door. Opmerking: DX-objectieven kunnen alleen voor digitale reflexcamera's in DX- formaat worden gebruikt, zoals de D90 of D300 serie. De beeldhoek van een objectief op een camera in DX-formaat is gelijkwaardig aan een objectief met een brandpuntsafstand van 1,5 of langer, gemonteerd op een 35 mm formaat camera.
  • Page 62 ■ Het objectief bevestigen en verwijderen Het objectief bevestigen Zet de camera uit en verwijder de bodydop van de camera. Verwijder de objectiefdop. Bevestig het objectief. Positioneer het objectief in de bajonetvatting van de camera, waarbij de objectiefbevestigingsmarkering op één lijn ligt met de montagemarkering op de camerabody en draai vervolgens het objectief met de wijzers van de klok mee, totdat deze met de objectiefbevestigingsmarkering...
  • Page 63 ■ Zoom en scherptediepte ■ Scherpstellen Scherpstelstand wordt bepaald door de scherpstelstand van de camera en de schakelaarpositie van de A-M-stand van het objectief. Zie de camerahandleiding voor informatie over de scherpstelmodusselectie van de camera. Camerascherpstelstand Autofocus Stel de camera in op AF (autofocus). Schuif de objectiefschakelaar voor de A-M-stand naar A.
  • Page 64 ■ Vibratiereductie (VRII) Vibratiereductie (VRII) vermindert onscherpte veroorzaakt door cameratrilling, waardoor sluitertijden tot vier stops langer duren dan anders het geval zal zijn (Nikon metingen; effecten variëren afhankelijk van fotograaf en opnameomstandigheden). Dit vermindert het beschikbare aantal sluitertijden en wordt handfotografie en statiefvrije fotografie in vele verschillende situaties toegestaan.
  • Page 65 • Zet de camera niet uit of verwijder het objectief niet wanneer vibratiereductie in werking is. Indien de voeding naar het objectief wordt afgekoppeld wanneer vibratiereductie actief is, kan het objectief rammelen wanneer deze schudt. Dit duidt niet op een defect en kan met behulp van het herbevestigen van het objectief en het inschakelen van de camera worden verholpen.
  • Page 66 • Houd de CPU-contacten schoon. • Mocht de rubberen afdichting voor objectiefbevestiging beschadigt zijn, staak onmiddellijk het gebruik en breng het objectief voor reparatie naar een Nikon geautoriseerd servicecenter. • Gebruik een blaasbalgje om stof en pluizen van de objectiefoppervlakken te verwijderen. Voor het verwijderen van...
  • Page 67 Ca. 76,5 mm diameter × 123 mm (afstand vanaf Afmetingen objectiefbevestigingsvak van camera) Ca. 530 g Gewicht Nikon behoudt zich het recht de specificaties van de hardware, zoals beschreven in deze handleiding, te allen tijde zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
  • Page 68 CA, quindi portare il prodotto ad un centro di assistenza autorizzato Nikon, per un controllo. • Spegnere la fotocamera immediatamente in caso di malfunzionamento. Qualora si noti fumo o strani odori provenire dall’attrezzatura, disconnettere...
  • Page 69 Grazie per avere acquistato un obiettivo AF-S DX NIKKOR 55–300 mm f/4,5–5,6G ED VR. Prima di utilizzare questo prodotto, si prega di leggere accuratamente sia queste istruzioni sia il manuale della fotocamera. Nota: è possibile usare obiettivi DX solo con fotocamere reflex digitali con obiettivo singolo in formato DX, come le serie D90 e D300.
  • Page 70 ■ Attacco e rimozione dell’obiettivo Attacco dell’obiettivo Spegnere la fotocamera e rimuovere il tappo corpo macchina della fotocamera. Rimuovere il tappo dell'obiettivo. Attaccare l’obiettivo. Mantenendo il riferimento di innesto obiettivo allineato con il riferimento di innesto sul corpo macchina, posizionare l’obiettivo nell’innesto a baionetta della fotocamera, quindi ruotare l’obiettivo in senso antiorario fino ad avvertire uno scatto quando il riferimento di innesto obiettivo si trova in...
  • Page 71 ■ Zoom e profondità di campo ■ Messa a fuoco Il modo di messa a fuoco è determinato dal modo messa a fuoco della fotocamera e dalla posizione del commutatore modo A-M dell'obiettivo. Vedere il manuale della fotocamera per informazioni sulla selezione del modo di messa a fuoco della fotocamera.
  • Page 72 (misurazioni Nikon; gli effetti possono variare in base al fotografo e alle condizioni di ripresa).
  • Page 73 • Non spegnere la fotocamera e non rimuovere l’obiettivo mentre la riduzione vibrazioni è attiva. Se viene interrotta l’alimentazione all’obiettivo mentre la riduzione vibrazioni è attiva, l’obiettivo potrebbe tintinnare quando viene scosso. Ciò non rappresenta un malfunzionamento e può essere corretto attaccando nuovamente l’obiettivo e riaccendendo la fotocamera.
  • Page 74 • Mantenere puliti i contatti CPU. • Nel caso in cui la guarnizione in gomma di innesto obiettivo sia danneggiata, interrompere immediatamente l’utilizzo e portare l’obiettivo ad un centro assistenza autorizzata Nikon per la riparazione. • Usare una pompetta per rimuovere polvere e pelucchi dalla superficie della lente dell’obiettivo.
  • Page 75 Circa 76,5 mm di diametro × 123 mm (distanza dalla Dimensioni flangia di innesto dell’obiettivo della fotocamera) Circa 530 g Peso Nikon si riserva il diritto di cambiare le specifiche hardware descritte in questo manuale in qualsiasi momento e senza previa notifica.
  • Page 76 (dejte pozor, abyste se přitom nepopálili). Další používání přístroje může vést ke vzplanutí či poranění. Po vyjmutí baterie odneste přístroj na přezkoušení do autorizovaného servisu Nikon. • Nepoužívejte přístroj v blízkosti hořlavých plynů. Používání elektronického zařízení v blízkosti hořlavých plynů může způsobit výbuch nebo požár.
  • Page 77 Děkujeme vám za zakoupení objektivu AF-S DX NIKKOR 55–300 mm f/4,5 – 5,6G ED VR. Před tím, než začnete výrobek používat, si prosím přečtěte tyto instrukce i návod k použití fotoaparátu. Poznámka: objektivy DX lze používat pouze s digitálními jednookými zrcadlovkami formátu DX, jako jsou například fotoaparáty řady D90 nebo D300.
  • Page 78 ■ Nasazování a snímání objektivu Nasazení objektivu Vypněte fotoaparát a sejměte krytku těla fotoaparátu. Sejměte krytku objektivu. Nasaďte objektiv. Srovnejte montážní značku objektivu s montážní značkou na těle fotoaparátu, přiložte objektiv k bajonetu fotoaparátu a pak objektivem otáčejte proti směru hodinových ručiček, dokud nezaklapne do aretované...
  • Page 79 ■ Zoom a hloubka ostrosti ■ Zaostření Zaostřovací režim je určen zaostřovacím režimem fotoaparátu a volbou režimů A-M na objektivu. Volba zaostřovacích režimů fotoaparátu viz návod k použití fotoaparátu. Zaostřovací režim fotoaparátu Manuální zaostřování Autofokus Nastavte na fotoaparátu režim AF (autofokus). Posuňte volič...
  • Page 80 4 EV delší čas závěrky než při práci bez redukce vibrací (podle testovacích podmínek společnosti Nikon; účinnost redukce vibrací se liší v závislosti na fotografovi a snímacích podmínkách). Výsledkem je širší využitelný rozsah časů závěrky a možnost pracovat z ruky v širokém spektru situací.
  • Page 81 • V průběhu aktivní redukce vibrací fotoaparát nevypínejte ani nesnímejte objektiv. Pokud je v průběhu činnosti redukce vibrací přerušen přívod energie do objektivu, může objektiv při pohybu vydávat klapavý zvuk. Neznamená to poruchu; věc lze napravit sejmutím a opětovným nasazením objektivu a zapnutím fotoaparátu.
  • Page 82 • Kontakty CPU udržujte čisté. • Pokud by se gumové těsnění bajonetu poškodilo, přestaňte přístroj používat a nechte objektiv opravit v autorizovaném servisním středisku Nikon. • Pro odstranění prachu a jiných nečistot z objektivu používejte ofukovací balónek. Pro odstranění skvrn a otisků prstů naneste malé...
  • Page 83 58 mm (P = 0,75 mm) Průměr filtrového závitu Průměr přibl. 76,5 mm × 123 mm (vzdálenost od dosedací Rozměry plochy bajonetu) Přibl. 530 g Hmotnost Společnost Nikon si vyhrazuje právo kdykoli a bez předchozího upozornění měnit specifikace hardwaru popsaného v tomto návodu k použití.
  • Page 84 Pokračovanie v činnosti môže spôsobiť požiar alebo zranenie. Po odstránení batérie vezmite prístroj do autorizovaného servisu Nikon na kontrolu. • Nepoužívajte v prítomnosti horľavého plynu. Používanie elektronického prístroja v prítomnosti horľavých plynov môže spôsobiť výbuch alebo požiar.
  • Page 85 Ďakujeme, že ste si kúpili objektív AF-S DX NIKKOR 55–300 mm f/4,5–5,6G ED VR. Pred použitím tohto výrobku si pozorne prečítajte tieto inštrukcie a príručku k fotoaparátu. Poznámka: Objektívy DX používajte len s digitálnymi jednookými zrkadlovkami formátu DX, ako sú série D90 alebo D300. Obrazový uhol objektívu na fotoaparáte formátu DX je ekvivalentný...
  • Page 86 ■ Pripevnenie a odstránenie objektívu Pripevnenie objektívu Vypnite fotoaparát a odstráňte kryt bajonetu. Odstráňte kryt objektívu. Pripevnite objektív. Zarovnajte upevňovaciu značku objektívu s upevňovacou značkou na fotoaparáte, nasaďte objektív na bajonetovú objímku fotoaparátu a otáčajte objektívom proti smeru hodinových ručičiek, kým nezapadne na miesto s upevňovacou značkou objektívu navrchu.
  • Page 87 ■ Priblíženie a hĺbka ostrosti ■ Zaostrenie Režim zaostrovania určuje režim zaostrovania fotoaparátu a pozícia prepínača režimu A-M objektívu. Pozrite si príručku fotoaparátu pre ďalšie informácie o výbere režimu zaostrovania fotoaparátu. Režim zaostrovania fotoaparátu Automatické zaostrovanie Automatické zaostrovanie Nastavte fotoaparát na AF (automatické zaostrovanie). Posuňte prepínač...
  • Page 88 času uzávierky až o 4 EV oproti prípadu bez použitia stabilizácie obrazu (podĺa testovania spoločnosti Nikon; účinky sa líšia v závislosti od fotografa a podmienok snímania). Toto zvyšuje rozsah časov uzávierky, ktoré sú k dispozícii, a umožňuje fotografovanie z ruky, bez statívu, v širokej škále situácií.
  • Page 89 • Ak je stabilizácia obrazu aktívna, nevypínajte fotoaparát, ani neodstraňujte objektív. Ak sa preruší napájanie objektívu pri zapnutej stabilizácii obrazu, objektív môže pri pohybe hrkať. To neznamená poruchu, odstránite to opätovným pripevnením objektívu a zapnutím fotoaparátu. • Ak má fotoaparát vstavaný blesk, stabilizácia obrazu sa deaktivuje, kým sa blesk nabíja.
  • Page 90 • Udržujte kontakty procesora čisté. • Ak by sa gumené tesnenie bajonetu objektívu poškodilo, okamžite prestaňte objektív používať a nechajte ho opraviť v autorizovanom servise Nikon. • Použite ofukovací balónik na odstránenie prachu z povrchu objektívu. Na odstránenie špiny a odtlačkov prstov použite trochu etanolu alebo čističa na jemnú...
  • Page 91 Priemer filtrového 58 mm (P=0,75 mm) závitu Približne 76,5 mm priemer × 123 mm (vzdialenosť od príruby Rozmery bajonetu objektívu) Približne 530 g Hmotnosť Nikon si vyhradzuje právo meniť špecifikácie hardvéru popísanom v tejto príručke kedykoľvek a bez predchádzajúceho upozornenia.
  • Page 92 îndepărtaţi bateria aparatului foto şi/sau deconectaţi adaptorul CA şi duceţi apoi produsul la un service autorizat Nikon pentru a fi verificat. • În cazul funcţionării anormale închideţi imediat aparatul foto. În cazul în care observaţi fum sau un miros neobişnuit provenind din aparat, deconectaţi...
  • Page 93 Vă mulţumim că aţi achiziţionat obiectivul AF-S DX NIKKOR 55-300 mm f/4.5-5.6G ED VR. Înainte de a folosi acest produs, vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni, precum şi manualul aparatului foto. Notă: Obiectivele DX sunt destinate utilizării numai cu aparate foto digitale format DX cu vizare prin obiectiv cum sunt cele din seriile D90 şi D300.
  • Page 94 ■ Ataşarea şi scoaterea obiectivului Ataşarea obiectivului Închideţi aparatul foto şi scoateţi capacul corpului aparatului foto. Scoateţi capacul obiectivului. Ataşaţi obiectivul. Păstrând marcajul de montură al obiectivului aliniat cu marcajul de montare de pe corpul aparatului foto, poziţionaţi obiectivul în montura tip baionetă a aparatului foto şi apoi rotiţi obiectivul în sens invers acelor de ceasornic până...
  • Page 95 ■ Zoom şi profunzime de câmp ■ Focalizare Modul de focalizare este determinat de modul de focalizare al aparatului foto şi de poziţia comutatorului A-M al obiectivului. Consultaţi manualul aparatului foto pentru informaţii despre selectarea modului de focalizare al aparatului foto. Modul de focalizare al aparatului foto Focalizare automată...
  • Page 96 Reducerea vibraţiei (VRII) reduce ceaţa provocată de tremuratul aparatului foto, permiţând viteze de declanşare cu până la patru cadre mai puţin decât în alte cazuri (măsurători Nikon; efectele variază în funcţie de fotograf şi de condiţiile de fotografiere). Acest lucru creşte gama vitezelor de declanşare disponibile şi permite fotografierea în modul ţinut în mână, fără...
  • Page 97 • Nu închideţi aparatul foto sau nu îndepărtaţi obiectivul în timp ce reducerea vibraţiei este activă. Dacă este întreruptă alimentarea obiectivului în timp ce reducerea vibraţiei este activată, obiectivul poate face zgomot când este mişcat. Acest lucru nu este o defecţiune şi poate fi corectat prin reataşarea obiectivului şi pornirea aparatului foto.
  • Page 98 • Dacă garnitura de cauciuc pentru montura obiectivului s-a deteriorat, încetaţi imediat să mai utilizaţi aparatul şi duceţi obiectivul la un service autorizat Nikon pentru a fi reparat. • Utilizaţi o suflantă pentru a îndepărta praful şi scamele de pe suprafeţele obiectivului.
  • Page 99 Deschiderea diafragmei Măsurare Dimensiunea filtrului ataşat Dimensiuni Greutate Nikon îşi rezervă dreptul de a modifica, oricând şi fără notificare prealabilă, specificaţiile echipamentului descris în acest manual. Obiectiv AF-S DX tip G cu CPU încorporat şi montură F Nikon 55–300 mm f/4,5–5,6...
  • Page 100 Правила безпеки ПОПЕРЕДЖЕННЯ...
  • Page 101 ■ Будова об’єктиву...
  • Page 102 ■ Приєднання і від’єднання об’єктиву Приєднання об'єктиву Вимкніть фотокамеру і зніміть захисну кришку. Зніміть кришку об’єктива. Приєднайте об’єктив. Від’єднання об’єктиву Вимкніть фотокамеру. Зніміть об’єктив. ■ Бленда об’єктива Приєднання бленди...
  • Page 103 ■ Зум і глибина різкості ■ Фокусування Автофокусування Установіть на фотокамері режим AF (автофокусування). Пересуньте перемикач режимів A-M на об'єктиві в положення A. Сфокусуйте. Ручне фокусування Пересуньте перемикач режимів A-M на об'єктиві в положення M. Сфокусуйте.
  • Page 104 ■ Зменшення вібрацій (VRII) Використання перемикача ON/OFF зменшення вібрацій Використання зменшення вібрацій: примітки...
  • Page 105 ■ Діафрагма Зум і максимальне значення діафрагми ■ Вбудовані спалахи AF-ON...
  • Page 106 ■ Догляд за об'єктивом ■ Додаткове приладдя • 58 мм передня кришка об’єктива на фіксаторах LC-58 • Задня кришка об'єктива LF-4 • Кришка байонету HB-57 • М'який чохол для об'єктиву CL-1020...
  • Page 107 ■ Сумісне приладдя 58 мм накрутні фільтри ■ Технічні характеристики Компанія Nikon залишає за собою право змінювати характеристики пристрою, розглянуті в цьому посібнику, будь-коли та без попереднього повідомлення включно з 2 елементами зі скла ED і одним елементом HRI ′...
  • Page 108 使用产品前请仔细阅读本使用说明书,并请妥善保管。 安全须知 请在使用前仔细阅读“安全须知” ,并以正确的方法使用。本“安 全须知”中记载了重要的内容,可使您能够安全、正确地使用产 品,并预防对您或他人造成人身伤害或财产损失。请在阅读之后妥 善保管,以便本产品的所有使用者可以随时查阅。 有关指示 本节中标注的指示和含义如下。 警告 注意 本节使用以下图示和符号对必须遵守的内容作分类和说明。 图示和符号的实例 L符号表示唤起注意 (包括警告)的内容。 在图示中或图示附近标有具体的注意内容 (左图之例为当心触电) 。 F符号表示禁止 (不允许进行的)的行为。 在图示中或图示附近标有具体的禁止内容 (左图之例为禁止拆卸) 。 D符号表示强制执行 (必需进行)的行为。 在图示中或图示附近标有具体的强制执行内容 (左图之例为取出 电池) 。 禁止拆卸 禁止触碰 立 即委 托 修理 表示若不遵守该项指示或操作不当, 则有可能造成人员死 亡或负重伤的内容。 表示若不遵守该项指示或操作不当, 则有可能造成人员伤 害、以及有可能造成物品损害的内容。...
  • Page 109 当发现产品变热、 冒烟或发出焦味等异常时, 请立刻取出 照相机电池。 取出电池 若在此情况下继续使用,将会导致火灾或灼伤。 取出电池时,请小心勿被烫伤。 立 即委 托 取出电池,并委托经销商或尼康授权的维修服务中心进 修理 行修理。 禁止 切勿浸入水中或接触到水,或被雨水淋湿。 接触水 否则将会导致起火或触电。 切勿在有可能起火、爆炸的场所使用。 禁止使用 在有丙烷气、汽油等易燃性气体、粉尘的场所使用产品, 将会导致爆炸或火灾。 切勿用镜头或照相机直接观看太阳或强光。 禁止观看 否则将会导致失明或视觉损伤。 切勿用湿手触碰。 当心触电 否则将有可能导致触电。 切勿在婴幼儿伸手可及之处保管产品。 禁止放置 否则将有可能导致受伤。 进行逆光拍摄时,务必使太阳充分偏离视角。 小心使用 阳光会在照相机内部聚焦,并有可能导致火灾。 太阳偏离视角的距离微小时,也有可能会导致火灾。 不使用时请盖上镜头盖,或保存在没有阳光照射处。 妥善保存 阳光会聚焦,并有可能导致火灾。 进行移动时,切勿将照相机或镜头安装在三脚架上。 小心移动 摔倒、碰撞时将有可能导致受伤。 切勿放置于封闭的车辆中、直射阳光下或其它异常高温...
  • Page 110 感谢您购买 AF-S DX 头。 在使用本产品前, 请仔细阅读这些指南和照相机使用说 明书。 注意: 镜头仅适用于 系列) 。 D300 格式照相机上焦距约为该镜头 ■ 镜头部件 q 镜头遮光罩 ... w 锁闩... e 对焦环 ... r 变焦环 ... t 焦距刻度 ... y 焦距标记 尼克尔 55-300mm f/4.5-5.6G ED VR 格式数码单镜反光照相机 (如 格式照相机上镜头的视角,相当于安装在 倍的镜头的视角。 u 镜头安装标记...
  • Page 111 ■ 安装和取下镜头 安装镜头 关闭照相机并取下照相机机身盖。 取下镜头盖。 安装镜头。 将镜头安装标记和照相机机身上的安装标记对齐,再将 镜头插入照相机的卡口中,然后逆时针旋转镜头直至其 卡入正确位置发出咔嗒声,此时镜头安装标记在顶部。 取下镜头 关闭照相机。 取下镜头。 若要取下镜头,请按住镜头释放按钮并顺时针旋转镜 头。 ■ 镜头遮光罩 镜头遮光罩可保护镜头并阻挡可能导致眩光或鬼影的散射 光线。 安装镜头遮光罩 不使用时,可将遮光罩反转并固定 在镜头上。...
  • Page 112 ■ 变焦和景深 ■ 对焦 对焦模式由照相机对焦模式和镜头 决定。 有关选择照相机对焦模式的信息, 请参阅照相机使用 说明书。 照相机对焦模式 自动对焦 将照相机设定为 将镜头 对焦。 半按快门释放按钮进行对焦。照相机对焦期间注意不要触 碰对焦环。 手动对焦 将镜头 对焦。 使用镜头对焦环进行手动对焦。无论照相机选择何种对 焦模式,均可使用手动对焦。 对焦之前,请旋转变焦环调整焦距 并进行构图。若照相机支持景深预 览 (光圈缩小) ,则景深可在取景 器中进行预览。 注意:该镜头的焦距随对焦距离的缩短 而减小。 镜头对焦模式 自动对焦 — (自动对焦) 。 模式切换器推至 。 模式切换器推至 。 模式切换器的位置 带有电子测距仪的 手动对焦...
  • Page 113 ■ 减震 ( II) 使用减震 ( II)可减少因照相机震动而导致的模糊,从 而可使快门速度比在通常情况下最多慢 效果随拍摄者和拍摄环境的不同而异) 。因此,该功能增加 了可用快门速度的范围,从而在很多情况下可以不使用三 脚架而进行手持拍摄。 使用减震 开关 ON/OFF 选择ON 启用减震。减震将在您半按快门释放 按钮时激活,从而减少照相机震动的影响以改 善构图和对焦。 选择OFF关闭减震。 使用减震:注意 使用减震时,请先半按快门释放按钮,然后待取景器中的 • 图像稳定之后再完全按下快门释放按钮。 当照相机进行摇摄时,减震仅应用于非摇摄部分的动作 • (例如,若照相机进行水平摇摄,则减震将仅应用于垂直 方向的震动) ,因而更易于以较大幅度平稳地转动照相 机。 启用减震时,取景器中的图像在您释放快门后可能会变得 • 模糊。这并非故障。 级(尼康测量值;...
  • Page 114 减震处于有效状态时,请勿关闭照相机,也不要取下镜 • 头。若在减震处于有效状态时切断镜头电源,镜头在摇动 时将可能发出嘎嘎声。这并非故障,重新安装镜头并开启 照相机即可解决该问题。 若照相机配备有内置闪光灯,闪光灯充电时减震将无法使 • 用。 照相机稳固于三脚架时请关闭减震,但三脚架云台不稳固 • 或使用单脚架时请将其开启。 若照相机配备有AF-ON按钮,按下AF-ON按钮将不会激活 • 减震。 ■ 光圈 请使用照相机控制按钮调整光圈。 变焦和最大光圈 更改变焦可将最大光圈最多改变 曝光时会自动考虑这个问题,调整变焦后无需修改照相机 设定。 ■ 内置闪光灯组件 当使用配备有一个内置闪光灯组件的照相机上的内置闪光 灯时,请取下镜头遮光罩以避免产生渐晕 (在镜头末端遮 挡内置闪光灯的位置所产生的阴影) 。 。但是照相机在设定...
  • Page 115 ■ 镜头保养 拿起或持握镜头或照相机时,切勿仅持拿镜头遮光罩。 • 保持 接点清洁。 • 若镜头卡口橡胶垫圈损坏,请立即停止使用并将镜头送至 • 尼康授权的维修服务中心进行维修。 用吹气球去除镜头表面的灰尘和浮屑。若要去除污点和指 • 纹,可使用一块滴有少许乙醇或镜头清洁剂的干净软棉布 或镜头清洁纸,以圆周运动方式从里向外进行清洁。注意 不要留下污渍,也不要用手指碰触玻璃。 切勿使用涂料稀释剂或苯等有机溶剂清洁镜头。 • 镜头遮光罩或 滤镜可用于保护镜头前部元件。 • 将镜头放入半软镜头袋之前,请盖好镜头前盖和镜头后 • 盖。 若在较长时间内不使用镜头,请将其存放在阴凉干燥的地 • 方以防止发霉和生锈。切不可存放在直射阳光下,也不可 与石脑油或樟脑丸一起存放。 保持镜头干燥。内部构造生锈将导致无法挽回的损坏。 • 将镜头放置在过于炎热的地方将会使强化塑料部件受损 • 或变形。 运输产品时,请在包装箱内装入足够多的缓冲材料,以减 • 少 (避免)由于冲击导致产品损坏。 ■ 随附配件 搭扣式镜头前盖 • 58mm 镜头后盖...
  • Page 116 ■ 兼容的配件 旋入式滤镜 58mm ■ 技术规格 类型 焦距 最大光圈 镜头结构 视角 焦距刻度 距离信息 变焦 对焦 减震 最近对焦距离 光圈叶片 光圈 光圈范围 测光 滤镜安装尺寸 尺寸 重量 尼康公司保留可随时更改说明书内载之硬件规格的权利,而无须事先 通知。 带内置 和尼康 卡口的 55-300mm f/4.5-5.6 组 片 (包括 个 元件) ° ′ ° ′ 以毫米为单位(...
  • Page 117 照相机及相关产品中有毒有害物质或元素的名称、 含量及环保使用期限说明 环保使用 部件名称 期限 照相机外壳和镜筒 (金属制) 照相机外壳和镜筒 (塑料制) 机械元件 光学镜头、棱镜、 滤镜玻璃 电子表面装配元件 (包括电子元件) 机械元件,包括螺 钉、包括螺母和垫 圈等 注: 有毒有害物质或元素标识说明 表示该有毒有害物质或元素在该部件所有均质材料中的含量均在 标准规定的限量要求以下。 2006 ✕ 表示该有毒有害物质或元素至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 标准规定的限量要求。但是,以现有的技术条件要使照相 SJ/T11363-2006 机相关产品完全不含有上述有毒有害物质极为困难,并且上述产品都包含 在 《关于电气电子设备中特定有害物质使用限制指令 免范围之内。 环保使用期限 此标志的数字是基于中华人民共和国电子信息产品污染控制管理办法及相 关标准,表示该产品的环保使用期限的年数。 请遵守产品的安全及使用注意事项,并在产品使用后根据各地的法律、规定 以适当的方法回收再利用或废弃处理本产品。 有毒有害物质或元素 铅 汞 镉 六价铬 (Pb) (Hg) (Cd)
  • Page 118 进口商: 尼康映像仪器销售 (中国)有限公司 (上海市西藏中路 尼康客户支持中心服务热线: http://www.nikon.com.cn/ 在中国印刷 出版日期: 2010 号来福士广场 4008-201-665 年 月 日 楼 室, 01-04 200001 (周一至周日 9:00-18:00 ) )...
  • Page 120 安全須知 警告 • 勿自行拆解。觸碰相機或鏡頭的內部零件可能導致受傷。遇到故 障時,本產品只能由有資格的維修技師進行修理。若本產品因為 摔落或其他意外事故造成破損 , 請取出相機電池並 壓器的連接,然後將本產品送至尼康授權維修服務中心進行檢查 維修。 • 發生故障時立刻關閉相機。當您發現本裝置冒煙或發出異味時, 請立刻拔下 若在此情形下繼續使用,將可能導致火災或受傷。請在取出電池 後,將裝置送到尼康授權維修服務中心進行檢查維修。 • 勿在易燃氣體環境中使用。在易燃氣體環境中使用電子裝置,將 可能導致爆炸或火災。 • 勿透過鏡頭或相機觀景器觀看太陽。透過鏡頭或觀景器觀看太陽 或其他明亮光源,可能會導致永久性的視覺損傷。 • 勿在兒童伸手可及之處保管本產品。若不遵守此注意事項,可能 會導致兒童受傷。 • 在使用鏡頭和相機時請注意以下事項: 請保持鏡頭和相機乾爽,否則可能導致火災或觸電。 請勿用濕手接觸鏡頭或相機,否則可能導致觸電。 拍攝逆光主體時,請不要讓太陽進入構圖範圍。因為當太陽位於 或靠近構圖範圍時,陽光可能透過鏡頭聚焦並引起火災。 若在較長時間內不使用鏡頭,請蓋好鏡頭前蓋和鏡頭後蓋,並將 其存放在遠離直射陽光的地方。若存放在直射陽光下,鏡頭可能 會將陽光聚焦於易燃物體,從而導致火災。 • 勿移動安裝有鏡頭或相機的三腳架,否則可能絆倒或意外撞到他 人以致受傷。 • 勿將鏡頭放置在極其高溫的地方,如密閉的車內或直射陽光下, 否則可能損壞鏡頭內部零件,從而引起火災。 變壓器的插頭並取出相機電池,注意避免被灼傷。 或斷開...
  • Page 121 感謝您購買 AF-S DX NIKKOR 55-300 mm f/4.5-5.6G ED VR 鏡頭。在使用本產品前,請仔細閱讀這些指南和相機使用說 明書。 注意: 鏡頭僅適用於 D300 系列) 。 格式相機上鏡頭的畫角,相當於安裝在 式相機上焦距約為該鏡頭 ■ 鏡頭部件 q 遮光罩 ... w 插鎖... e 對焦環 ... r 變焦環 ... t 焦距尺 ... y 焦距標記 格式數碼單鏡反光相機 (如 倍的鏡頭的畫角。 u 鏡頭接環標記 ... i 橡膠鏡頭接環密封墊...
  • Page 122 ■ 安裝和取下鏡頭 安裝鏡頭 關閉相機並取下相機機身蓋。 取下鏡頭後蓋。 安裝鏡頭。 將鏡頭接環標記和相機機身上的接環標記對齊,再將鏡 頭插入相機的刺刀式接環中,然後逆時針旋轉鏡頭直至 其卡入正確位置發出喀嚓聲,此時鏡頭接環標記在頂 部。 取下鏡頭 關閉相機。 取下鏡頭。 若要取下鏡頭,請按住鏡頭釋放按鍵並順時針旋轉鏡 頭。 ■ 遮光罩 遮光罩可保護鏡頭並阻擋可能導致眩光或鬼影的散射光線 。 安裝遮光罩 不使用時,可將遮光罩反轉並固定 在鏡頭上。...
  • Page 123 ■ 變焦和景深 ■ 對焦 對焦模式由相機對焦模式和鏡頭 定 。 有關選擇相機對焦模式的資訊 , 請參見相機使用說明書 。 相機對焦模式 自動對焦 將相機設定為 將鏡頭 模式切換器推至 對焦。 半按快門釋放按鍵進行對焦。相機對焦期間注意不要觸碰 對焦環。 手動對焦 將鏡頭 模式切換器推至 對焦。 使用鏡頭對焦環進行手動對焦。無論相機選擇何種對焦 模式,均可使用手動對焦。 對焦之前,請旋轉變焦環調整焦距 並進行構圖。若相機支援景深預覽 (光圈縮小) ,則景深可在觀景器中 進行預覽。 注意:該鏡頭的焦距隨對焦距離的縮短 而減小。 模式切換器的位置決 鏡頭對焦模式 自動對焦 帶有電子測距器的 — (自動對焦) 。 。 。...
  • Page 124 ■ 減震 ( 使用減震 ( 可使快門速度比在通常情況下最多慢 效果隨攝影者和拍攝條件的不同而異) 。因此,該功能增加 了可用快門速度的範圍 , 從而在很多情況下可以不使用三腳 架而進行手持攝影。 使用減震 ON/OFF 選擇 ON 啟用減震。減震將在您半按快門釋放 按鍵時啟動,從而減少相機震動的影響以改善 構圖和對焦。 選擇 OFF 關閉減震。 使用減震:注意 使用減震時,請先半按快門釋放按鍵,然後待觀景器中的 • 影像穩定之後再完全按下快門釋放按鍵。 當相機進行搖攝時,減震僅套用於非搖攝部分的動作(例 • 如,若相機進行水平搖攝,則減震將僅套用於垂直方向的 震動) ,因而更易於以較大幅度平穩地移動相機。 啟用減震時,觀景器中的影像在您釋放快門後可能會變得 • 模糊。這並非故障。 II) II)可減少因相機震動而導致的模糊,從而 開關 級 (尼康測量值;...
  • Page 125 減震處於有效狀態時,請勿關閉相機,也不要取下鏡頭。 • 若在減震處於有效狀態時切斷鏡頭電源,震動時鏡頭將可 能發出嘎嘎聲。這並非故障,重新安裝鏡頭並開啟相機即 可解決該問題。 若相機配備有內置閃光燈,閃光燈充電時減震將無法使 • 用。 相機穩固於三腳架時請關閉減震,但三腳架雲台不穩固或 • 使用單腳架時請將其開啟。 若相機配備有 AF-ON 按鍵,按下 AF-ON 按鍵將不會啟動 • 減震。 ■ 光圈 請使用相機控制按鍵調整光圈。 變焦和最大光圈 更改變焦可將最大光圈最多改變 曝光時會自動考慮這個問題,調整變焦後無需修改相機設 定。 ■ 內置閃光燈元件 當使用配備有一個內置閃光燈元件的相機上的內置閃光燈 時,請取下遮光罩以避免產生邊暈 (在鏡頭末端遮擋內置 閃光燈的位置所產生的陰影) 。 。但是相機在設定...
  • Page 126 ■ 鏡頭保養 拿起或持握鏡頭或相機時,切勿僅持拿遮光罩。 • 保持 接點清潔。 • 若橡膠鏡頭接環密封墊損壞,請立即停止使用並將鏡頭送 • 至尼康授權維修服務中心進行維修。 用吹氣球去除鏡頭表面的灰塵和浮屑。若要去除污點和指 • 紋,可使用一塊滴有少許乙醇或鏡頭清潔劑的乾淨軟棉布 或鏡頭清潔紙,以圓周運動方式從裡向外進行清潔。注意 不要留下污漬,也不要用手指觸碰玻璃。 切勿使用塗料稀釋劑或苯等有機溶劑清潔鏡頭。 • 遮光罩或 • 將鏡頭放入相應軟袋之前,請蓋好鏡頭前蓋和鏡頭後蓋。 • 若在較長時間內不使用鏡頭,請將其存放在陰涼乾燥的地 • 方以防止發霉和生銹。切不可存放在直射陽光下,也不可 與石腦油或樟腦丸一起存放。 保持鏡頭乾燥。內部構造生銹將導致無法挽回的損壞。 • 將鏡頭放置在過於炎熱的地方將會使強化塑膠部件受損 • 或變形。 ■ 隨附配件 卡入式鏡頭前蓋 • 58 mm 鏡頭後蓋 • LF-4 刺刀式遮光罩 •...
  • Page 127 ■ 兼容的配件 旋入式濾鏡 58 mm ■ 技術規格 類型 帶內置 55-300 mm 焦距 f/4.5-5.6 最大光圈 鏡頭結構 組 片元件) 28° 50 畫角 焦距尺 以毫米為單位 ( 距離資訊 輸出主體與相機之間的距離資訊 變焦 使用獨立變焦環的手動變焦 對焦 自動對焦 (由寧靜波動馬達控制) 、手動對焦 減震 使用音圈馬達 ( 1.4 m 最短對焦距離 光圈葉片 (圓形光圈孔) 光圈 全自動...
  • Page 128 안전상의 주의 사항 사용하기 전에 '본 설명서'를 자세히 읽고 올바르게 사용하십시오. 이 '본 설명서'에는 제품을 안전하고 올바르게 사용하게 함으로써 부상 또는 재산 상의 손해를 사전에 방지하기 위한 중요한 내용이 기재되어 있습니다. 다 읽으신 후에서는 사용자가 언제나 쉽게 볼 수 있는 곳에 보관하여 주십시오. 표시에...
  • Page 129 뜨거워지거나, 연기가 나거나, 타는 냄새가 나는 등의 이 전지를 분리 상 현상 발시에는 즉시 카메라 전지를 분리하십시오. 하십시오. 그대로 계속 사용하시면 화재 및 화상의 원인이 됩니다. 즉시 수 리 전지를 분리할 때에는 화상을 입지 않도록 충분히 주의 요청을 해 주십시오. 전지를 분리하고 니콘 고객만족 센터에 수 하십시오.
  • Page 130 AF-S DX NIKKOR 55-300mm f/4.5-5.6G ED VR렌즈 를 구입해주셔서 감사합니다. 본 제품을 사용하기 전에 본 지침과 카메라 설명서를 주의 깊게 읽어보시기 바랍니다. 주의: DX 렌즈는 D90 또는 D300 시리즈 카메라와 같은 DX 포맷 디지털 일안 리플렉스 카메라에만 사용할 수 있습니다. DX 포맷...
  • Page 131 ■ 렌즈 장착 및 분리 렌즈 장착 카메라를 끄고 카메라 바디 캡을 분리합니다. 렌즈 캡을 분리합니다. 렌즈를 장착합니다. 렌즈 장착 마크를 카메라 바디의 장착 마크와 일치시 킨 상태에서 렌즈를 카메라의 Bayonet 마운트에 위치 시킨 다음 렌즈 장착 마크가 위로 오고 제자리에 찰칵 맞을...
  • Page 132 ■ 줌과 피사계 심도 ■ 초점 초점 모드는 카메라 초점 모드와 A-M 모드 스위치의 위치 에 따라 결정됩니다. 카메라 초점 모드 선택에 대해서는 카 메라 설명서를 참조하십시오. 카메라 초점 모드 자동 초점 카메라를 AF(자동 초점)로 설정합니다. 렌즈 A-M 모드 스위치를 A로 설정합니다. 초점을...
  • Page 133 손떨림 보정(VRII)은 카메라 흔들림으로 인한 흐려짐을 방 지하여 최대 4 Step 저속 셔터 속도를 사용할 수 있습니다 (Nikon 측정. 효과는 촬영자와 촬영 조건에 따라 달라집니 다). 이로써 사용 가능한 셔터 속도의 범위가 증가하고 다 양한 상황에서 삼각대 없이 핸드 헬드 촬영을 할 수 있습니...
  • Page 134 • 손떨림 보정이 작동하는 동안에는 카메라를 끄거나 렌즈 를 분리하지 마십시오. 손떨림 보정이 설정되어 있는 동 안에 렌즈의 전원이 차단되면 렌즈가 흔들릴 때 덜걱거릴 수 있습니다. 이것은 오작동이 아니며 렌즈를 다시 장착 하고 카메라를 켜면 해결됩니다. • 카메라에 플래시가 내장된 경우 플래시가 충전되는 동안 에는...
  • Page 135 ■ 렌즈 관리 • 렌즈 후드로 렌즈 또는 카메라를 들어올리거나 잡지 마십 시오. • CPU 접촉부를 깨끗하게 유지하십시오. • 렌즈 장착 고무 가스켓이 손상된 경우에는 즉시 사용을 중단하고 렌즈를 니콘 서비스 지정점에 렌즈 수리를 의뢰 하여 주십시오. • 블로어를 사용하여 렌즈 표면에서 먼지와 보풀을 제거합 니다.
  • Page 136 조리개 범위 측광 필터 부착 크기 58mm(P=0.75mm) 크기 무게 Nikon은 본 설명서에 설명된 하드웨어의 사양을 언제든지 사전 통지 없이 변경할 수 있는 권리를 보유합니다. 내장 CPU와 Nikon F 마운트를 갖춘 G형 AF-S DX 렌즈 55-300mm 11군 17구성(ED 랜즈 구성 2개와 HRI 랜즈 구성...
  • Page 140 Printed in China SB0E01(G4) 7MAA74G4-01...