Page 4
このたびは ニッコールレンズをお買い上げくださいまして、誠に ありがとうございます。ご使用の前に、この使用説明書をよくお読み の上、正しくお使いください。また、カメラの使用説明書もご覧くだ さい。 • このレンズは、 D300 ( シリーズ、 35 mm 画角は、 画角になります。 ■ 各部の名称 ... P. 5 q フード w フード着脱ボタン e フォーカスリング r ズームリング t 焦点距離目盛 y 焦点距離目盛指標 フォーマットのニコンデジタル一眼レフカメラ など)専用です。 判換算で焦点距離の約 u レンズ着脱指標 ... P. 5 i レンズマウント ...
Page 5
■ カメラへの取り付け方・取り外し方 取り付け方 z カメラの電源を x レンズの裏ぶたを取り外す c カメラとレンズのレンズ着脱指標を合わせ、反時計回りにカチッ と音がするまでレンズを回す • このとき、レンズのレンズ着脱指標が真上にきます。 取り外し方 z カメラの電源を x レンズ取り外しボタンを押しながら、時計回りにレンズを回して 取り外す ■ フードの使い方 画像に悪影響を及ぼす光線をカットし、 レンズ面の保護にも役立ちます。 取り付け方 にしてボディーキャップを外す にする 収納時はフードを逆向きにしてレンズに 取り付けられます。...
Page 6
■ ズーミングと被写界深度 ■ ピント合わせの方法 カメラのフォーカスモードとレンズの を変えることにより、ピント合わせの方法を選べます。 • カメラのフォーカスモードについては、カメラの使用説明書をご覧ください。 カメラの フォーカスモード オートフォーカス撮影 z カメラのフォーカスモードを する x レンズの c シャッターボタンを半押ししてピントを合わせて撮影する • オートフォーカス撮影ではフォーカスリングが回転しますの で、フォーカスリングに触れないように注意してください。 マニュアルフォーカス撮影 z レンズの x フォーカスリングを回転させてピントを合わせて撮影する • カメラ側のフォーカスモードがオートフォーカスでもマニュア ルフォーカスでもマニュアルフォーカス撮影ができます。 撮影を行う場合は、 ズームリングを回転さ せ(焦点距離が変化します) 、構図を決め てからピント合わせを行ってください。 プ レビュー (絞り込み) 機構を持つカメラで は、...
Should the product break open as the result of a fall or other accident, remove the camera battery and/or disconnect the AC adapter and then take the product to a Nikon-authorized service center for inspection.
Thank you for your purchase of an AF-S DX NIKKOR 55–300mm f/4.5–5.6G ED VR lens. Before using this product, please carefully read both these instructions and the camera manual. Note: DX lenses are for use only with DX-format digital single-lens reflex cameras such as the D90 or D300 series.
Page 14
■ Attaching and Removing the Lens Attaching the Lens Turn the camera off and remove the camera body cap. Remove the lens cap. Attach the lens. Keeping the lens mounting mark aligned with the mounting mark on the camera body, position the lens in the camera’s bayonet mount and then rotate the lens counter-clockwise until it clicks into place with the lens mounting mark at the top.
Page 15
■ Zoom and Depth of Field ■ Focus Focus mode is determined by the camera focus mode and the position of the lens A-M mode switch. See the camera manual for information on camera focus mode selection. Camera focus mode Autofocus Set the camera to AF (autofocus).
Page 16
Vibration reduction (VRII) reduces blur caused by camera shake, allowing shutter speeds up to four stops slower than would otherwise be the case (Nikon measurements; effects vary with the photographer and shooting conditions). This increases the range of shutter speeds available and permits hand-held, tripod-free photography in a wide range of situations.
Page 17
• Do not turn the camera off or remove the lens while vibration reduction is in effect. If power to the lens is cut while vibration reduction is on, the lens may rattle when shaken. This is not a malfunction, and can be corrected by reattaching the lens and turning the camera on.
• Keep the CPU contacts clean. • Should the rubber lens-mount gasket be damaged, cease use immediately and take the lens to a Nikon-authorized service center for repair. • Use a blower to remove dust and lint from the lens surfaces.
Approx. 76.5 mm diameter × 123 mm (distance from Dimensions camera lens-mount flange) Approx. 530 g/18.7 oz. Weight Nikon reserves the right to change the specifications of the hardware described in this manual at any time and without prior notice.
Page 20
Produkt aufgrund eines Herunterfallens oder eines Unfalles aufbrechen, entfernen Sie den Kamera-Akku und/oder trennen Sie den Netzadapter vom Netz und bringen Sie das Produkt zur Inspektion zum Nikon-Kundendienst. • Schalten Sie die Kamera im Falle einer Fehlfunktion unverzüglich ab. Wenn Sie Rauch oder einen ungewöhnlichen Geruch aus Ihrer Ausrüstung wahrnehmen,...
Page 21
Vielen Dank, dass Sie sich für ein AF-S DX NIKKOR 55–300 mm 1:4,5–5,6G ED VR Objektiv entschieden haben. Bitte lesen Sie vor der Verwendung dieses Produktes sowohl diese Anleitung als auch das Handbuch der Kamera sorgfältig. Hinweis: DX-Objektive können nur mit digitalen Spiegelreflexkameras mit DX- Format wie der D90 oder einer Kamera der D300-Serie verwendet werden.
Page 22
■ Ansetzen und Abnehmen des Objektivs Ansetzen des Objektivs Schalten Sie die Kamera ab und entfernen Sie den Gehäusedeckel der Kamera. Entfernen Sie den Objektivdeckel. Setzen Sie das Objektiv an. Richten Sie die Markierung für die Ausrichtung des Objektivs mit der Markierung am Kameragehäuse aus, setzen Sie das Objektiv in den Bajonettanschluss der Kamera ein und drehen es dann gegen den Uhrzeigersinn, bis es mit einem Klicken einrastet und die Markierung für die Ausrichtung des...
Page 23
■ Zoom und Tiefenschärfe ■ Scharfeinstellung Der Fokusmodus wird durch den Fokusmodus der Kamera und die Position des Objektiv-A-M-Umschalters bestimmt. Beachten Sie das Handbuch der Kamera für weitere Informationen zur Wahl des Fokusmodus an der Kamera. Kamera-Fokusmodus Autofokus Versetzen Sie die Kamera in den AF (Autofokus)-Modus. Stellen Sie den Objektiv-A-M-Umschalter auf A.
Page 24
Kamera-Verwacklung entsteht und erlaubt so eine bis zu vier Stufen längere Belichtungszeit, als es ansonsten der Fall wäre (Nikon-Messungen; die Effekte können je nach Fotograf und Aufnahmesituation variieren). Dies vergrößert die Auswahl verfügbarer Belichtungszeiten und erlaubt Fotografien aus der Hand ohne Stativ in einer Vielzahl von Situationen.
Page 25
• Schalten Sie die Kamera nicht ab und entfernen Sie nicht das Objektiv, solange der Bildstabilisator aktiv ist. Wenn die Stromversorgung des Objektivs unterbrochen wird, solange der Bildstabilisator aktiv ist, könnte das Objektiv klappern, wenn es geschüttelt wird. Dies stellt keine Fehlfunktion dar und kann dadurch beseitigt werden, dass das Objektiv wieder angesetzt und die Kamera eingeschaltet wird.
Page 26
• Halten Sie die CPU-Kontakte sauber. • Sollte die Dichtungsmanschette beschädigt werden, setzen Sie den Gebrauch sofort aus und bringen Sie das Objektiv zum Nikon-Kundendienst zur Reparatur. • Verwenden Sie zum Entfernen von Staub und Verunreinigungen vom Objektiv einen Blasebalg. Um Schmierflecke und Fingerabdrücke zu entfernen, bringen Sie eine kleine Menge...
Page 27
■ Kompatibles Zubehör 58-mm-Schraubfilter ■ Technische Daten AF-S DX-Objektiv vom Typ G mit integrierter CPU und Nikon F-Bajonettanschluss 55–300 mm Brennweite 1:4,5–5,6 Lichtstärke 17 Linsen in 11 Gruppen (enthält 2 ED-Linsen und eine HRI- Optischer Aufbau Linse) 28 ° 50 ′–5 ° 20 ′...
Page 28
à ne pas vous brûler. Poursuivre son utilisation peut causer un incendie ou des blessures. Après avoir retiré l’accumulateur, apportez l’équipement à un centre Nikon agréé pour le faire vérifier. • Ne pas utiliser en présence de gaz inflammable. L’utilisation d’équipement électronique en présence d’un gaz inflammable peut causer une explosion ou...
Page 29
Nous vous remercions d’avoir acheté l’objectif AF-S DX NIKKOR 55–300 mm f/4.5–5.6G ED VR. Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement ces instructions et le manuel de l’appareil photo. Remarque : les objectifs DX ne doivent être utilisés qu’avec des appareils photo numériques reflex de format DX tels que la gamme D90 ou D300.
Page 30
■ Fixer et retirer l’objectif Fixer l’objectif Mettez l’appareil photo hors tension et retirez le bouchon de boîtier de l’appareil. Retirez le bouchon d'objectif. Fixez l’objectif. En maintenant le repère de montage de l’objectif aligné avec le repère de montage sur le boîtier de l'appareil photo, positionnez l’objectif dans la monture à...
■ Zoom et Profondeur de champ ■ Mise au point Le mode de mise au point est déterminé par le mode de mise au point de l'appareil photo et la position du commutateur de mode A-M de l'objectif. Reportez-vous au manuel de l'appareil photo pour plus d'informations sur la sélection du mode de mise au point de l'appareil photo.
Page 32
(mesures Nikon ; les effets varient en fonction du photographe et des conditions de prise de vue). Cela augmente la plage des vitesses d’obturation disponibles et permet de prendre des photos à...
Page 33
• Ne mettez pas l’appareil photo hors tension et ne retirez pas l’objectif pendant que la réduction de vibration est activée. Si l’alimentation de l’objectif est coupée alors que la réduction de vibration est activée, l’objectif peut vibrer s’il est secoué. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement et cela peut être corrigé...
Page 34
• Si le joint en caoutchouc de la monture d’objectif est endommagé, cessez immédiatement l’utilisation et amenez l’objectif à un centre Nikon agréé pour le faire réparer. • Utilisez une soufflette pour enlever la poussière et les peluches sur la surface de l’objectif. Pour effacer les taches et les traces de doigt, imprégnez un morceau de tissu propre en coton avec une...
Page 35
Diamètre de fixation pour filtre 58 mm (P=0,75 mm) Dimensions Poids Nikon se réserve le droit de modifier les caractéristiques du matériel décrit dans ce manuel à tout moment et sans préavis. Objectif AF-S DX type G avec microprocesseur intégré et monture F Nikon 55–300 mm...
Page 36
Si continúa operando el equipo podría causar fuego o lesiones. Después de quitar la batería, lleve el equipo a un servicio técnico autorizado de Nikon para inspeccionarlo. • No lo use en presencia de gas inflamable. Operar equipo electrónico en la presencia de gas inflamable podría resultar en una explosión o incendio.
Page 37
Le agradecemos haber adquirido el objetivo AF-S DX NIKKOR 55– 300 mm f/4,5–5,6G ED VR. Antes de usar este producto, lea cuidadosamente tanto estas instrucciones como las del manual de la cámara. Nota: los objetivos DX son para usarse solamente con las cámaras digitales réflex de objetivo único de formato DX como las de la serie D90 o D300.
Page 38
■ Montaje y desmontaje del objetivo Montaje del objetivo Apague la cámara y quite la tapa del cuerpo de la cámara. Quite la tapa del objetivo. Monte el objetivo. Alinee la marca de montaje del objetivo con la marca de montaje en el cuerpo de la cámara, posicione el objetivo en la bayoneta de la cámara y después gire el objetivo en el sentido contrario al de las manecillas del reloj hasta que haga clic con...
■ Zoom y Profundidad de campo ■ Enfoque El modo de enfoque es determinado por el modo de enfoque de la cámara y la posición del interruptor de modo A-M del objetivo. Consulte el manual de la cámara para obtener información sobre la selección del modo de enfoque de la cámara.
Page 40
(Mediciones de Nikon; los efectos varían dependiendo del fotógrafo y de las condiciones de disparo).
Page 41
• No apague la cámara ni desmonte el objetivo cuando se encuentre en efecto la reducción de vibración. Si se corta la alimentación del objetivo cuando se encuentre activa la reducción de la vibración, el objetivo podría producir un ruido al sacudirlo.
Page 42
• Si se daña la junta de goma de montaje del objetivo, deje de usarlo inmediatamente y lleve el objetivo al centro de servicio técnico autorizado de Nikon para repararlo. • Use un soplador para quitar el polvo y la pelusa de la superficie del objetivo.
Page 43
Tamaño de accesorio del filtro 58 mm (P = 0,75 mm) Dimensiones Peso Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware descritas en este manual en cualquier momento y sin previo aviso. Objetivo tipo G AF-S DX con CPU incorporado y montura F Nikon 55–300 mm...
Page 44
Skulle produkten öppnas upp p.g.a. ett fall eller annan olycka, ta bort kamerabatteriet och/eller koppla bort nätadaptern och ta sedan med produkten till en Nikon-auktoriserad serviceverkstad för inspektion. • Stäng omedelbart av kameran om något fel uppstår. Om rök eller en onormal lukt kommer från utrustningen, koppla omedelbart ur nätadaptern och...
Page 45
Tack för att du köpt ett AF-S DX NIKKOR 55–300 mm f/4.5–5.6G ED VR-objektiv. Innan produkten används, var god läs både dessa instruktioner och kamerans handbok noggrant. Observera: DX-objektiv är endast till för användning med digitala spegelreflexkameror i DX-format såsom D90 eller D300-serien. Objektivets bildvinkel hos en kamera med DX-format motsvarar ett objektiv med en brännvidd ungefär 1,5 ×...
Page 46
■ Montera och demontera objektivet Montera objektivet Stäng av kameran och ta bort kamerahuslocket. Ta bort objektivlocket. Montera objektivet. Håll objektivets monteringsmarkering uppriktat mot monteringsmarkeringen på kamerahuset, placera objektivet i kamerans bajonettfattning och vrid objektivet motsols tills det klickar på plats med objektivets monteringsmarkering längst upp.
Page 47
■ Zoom och skärpedjup ■ Fokusering Fokusläget bestäms av kamerans fokusläge och positionen på objektivets A-M-väljare. Se kamerans handbok för information om att välja fokusläge för kameran. Kamerafokusläge Autofokus Ställ in kameran på AF (autofokus). Vrid objektivets A-M-väljare till A. Fokusera.
Page 48
■ Vibrationsreducering (VRII) Vibrationsreducering (VRII) minskar oskärpa orsakad av kameraskakningar, och möjliggör slutartider upp till fyra steg längre än vad som annars skulle vara möjligt (Nikonmätningar; effekterna varierar med fotografen och fotograferingsförhållandena). Detta ökar området för de tillgängliga slutartiderna och möjliggör handhållen fotografering utan stativ i en mängd olika situationer.
Page 49
• Stäng inte av kameran och ta inte bort objektivet medan vibrationsreducering är aktiverat. Om strömmen till objektivet bryts medan vibrationsreducering är på kan objektivet skallra när det skakas. Detta betyder inte att något är fel, och det kan åtgärdas genom att montera tillbaka objektivet och slå...
Page 50
• Håll CPU-kontakterna rena. • Om objektivfästets gummimonteringspackning skulle skadas, sluta omedelbart använda utrustningen och ta med objektivet till en Nikon-auktoriserad serviceverkstad för reparation. • Använd en blåspensel för att ta bort damm och ludd från objektivets ytor. För att ta bort smuts och fingeravtryck, använd en liten mängd etanol eller linsrengöringsmedel på...
Page 51
58 mm (P = 0,75 mm) Filterstorlek Ungefär 76,5 mm diameter × 123 mm (avstånd från Dimensioner kamerans objektivmonteringsfläns) Ungefär 530 g Vikt Nikon förbehåller sig rätten att ändra specifikationerna för hårdvaran som beskrivs i denna handbok när som helst och utan föregående meddelande.
Page 54
■ Установка и снятие объектива Установка объектива Выключите фотокамеру и снимите защитную крышку. Снимите крышку объектива. Установите объектив. Снятие объектива Выключите фотокамеру. Снимите объектив. ■ Бленда Установка бленды...
Page 55
■ Масштаб и глубина резко изображаемого пространства ■ Фокусировка Автофокусировка Установите фотокамеру в режим АФ (автофокусировки). Установите переключатель режимов объектива А-М на A. Фокусировка. Ручная фокусировка Установите переключатель режимов объектива А-М на M. Фокусировка.
Page 56
■ Подавление вибраций (VRII) Использование переключателя подавления вибраций ВКЛ./ВЫКЛ. Использование подавления вибраций: Примечания...
Page 58
■ Уход за объективом ■ Входящие в комплект принадлежности • 58 мм пристегивающаяся передняя крышка объектива LC-58 • Задняя защитная крышка объектива LF-4 • Бленда с байонетным креплением HB-57 • Мягкий чехол для объектива CL-1020...
Page 59
■ Совместимые принадлежности 58 мм прикручиваемые фильтры ■ Спецификации Nikon оставляет за собой право изменять технические характеристики изделия, описанного в данном руководстве, в любое время и без предварительного предупреждения объектива и один HRI элемент объектива ′ ′ скругленное отверстие диафрагмы...
Page 60
Het voortzetten van de werking van het apparaat kan brand of letsel tot gevolg hebben. Breng na het verwijderen van de batterij het apparaat voor inspectie naar een Nikon geautoriseerd servicecenter. • Niet gebruiken in de aanwezigheid van brandbaar gas. Het bedienen van elektronische apparatuur in de aanwezigheid van brandbaar gas kan een explosie of brand tot gevolg hebben.
Page 61
Dank u voor het aanschaffen van een AF-S DX NIKKOR 55–300 mm f/4,5–5,6G ED VR-objectief. Lees voor het gebruik van dit product zowel deze instructies als de camerahandleiding aandachtig door. Opmerking: DX-objectieven kunnen alleen voor digitale reflexcamera's in DX- formaat worden gebruikt, zoals de D90 of D300 serie. De beeldhoek van een objectief op een camera in DX-formaat is gelijkwaardig aan een objectief met een brandpuntsafstand van 1,5 of langer, gemonteerd op een 35 mm formaat camera.
Page 62
■ Het objectief bevestigen en verwijderen Het objectief bevestigen Zet de camera uit en verwijder de bodydop van de camera. Verwijder de objectiefdop. Bevestig het objectief. Positioneer het objectief in de bajonetvatting van de camera, waarbij de objectiefbevestigingsmarkering op één lijn ligt met de montagemarkering op de camerabody en draai vervolgens het objectief met de wijzers van de klok mee, totdat deze met de objectiefbevestigingsmarkering...
Page 63
■ Zoom en scherptediepte ■ Scherpstellen Scherpstelstand wordt bepaald door de scherpstelstand van de camera en de schakelaarpositie van de A-M-stand van het objectief. Zie de camerahandleiding voor informatie over de scherpstelmodusselectie van de camera. Camerascherpstelstand Autofocus Stel de camera in op AF (autofocus). Schuif de objectiefschakelaar voor de A-M-stand naar A.
Page 64
■ Vibratiereductie (VRII) Vibratiereductie (VRII) vermindert onscherpte veroorzaakt door cameratrilling, waardoor sluitertijden tot vier stops langer duren dan anders het geval zal zijn (Nikon metingen; effecten variëren afhankelijk van fotograaf en opnameomstandigheden). Dit vermindert het beschikbare aantal sluitertijden en wordt handfotografie en statiefvrije fotografie in vele verschillende situaties toegestaan.
Page 65
• Zet de camera niet uit of verwijder het objectief niet wanneer vibratiereductie in werking is. Indien de voeding naar het objectief wordt afgekoppeld wanneer vibratiereductie actief is, kan het objectief rammelen wanneer deze schudt. Dit duidt niet op een defect en kan met behulp van het herbevestigen van het objectief en het inschakelen van de camera worden verholpen.
Page 66
• Houd de CPU-contacten schoon. • Mocht de rubberen afdichting voor objectiefbevestiging beschadigt zijn, staak onmiddellijk het gebruik en breng het objectief voor reparatie naar een Nikon geautoriseerd servicecenter. • Gebruik een blaasbalgje om stof en pluizen van de objectiefoppervlakken te verwijderen. Voor het verwijderen van...
Page 67
Ca. 76,5 mm diameter × 123 mm (afstand vanaf Afmetingen objectiefbevestigingsvak van camera) Ca. 530 g Gewicht Nikon behoudt zich het recht de specificaties van de hardware, zoals beschreven in deze handleiding, te allen tijde zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
Page 68
CA, quindi portare il prodotto ad un centro di assistenza autorizzato Nikon, per un controllo. • Spegnere la fotocamera immediatamente in caso di malfunzionamento. Qualora si noti fumo o strani odori provenire dall’attrezzatura, disconnettere...
Page 69
Grazie per avere acquistato un obiettivo AF-S DX NIKKOR 55–300 mm f/4,5–5,6G ED VR. Prima di utilizzare questo prodotto, si prega di leggere accuratamente sia queste istruzioni sia il manuale della fotocamera. Nota: è possibile usare obiettivi DX solo con fotocamere reflex digitali con obiettivo singolo in formato DX, come le serie D90 e D300.
Page 70
■ Attacco e rimozione dell’obiettivo Attacco dell’obiettivo Spegnere la fotocamera e rimuovere il tappo corpo macchina della fotocamera. Rimuovere il tappo dell'obiettivo. Attaccare l’obiettivo. Mantenendo il riferimento di innesto obiettivo allineato con il riferimento di innesto sul corpo macchina, posizionare l’obiettivo nell’innesto a baionetta della fotocamera, quindi ruotare l’obiettivo in senso antiorario fino ad avvertire uno scatto quando il riferimento di innesto obiettivo si trova in...
Page 71
■ Zoom e profondità di campo ■ Messa a fuoco Il modo di messa a fuoco è determinato dal modo messa a fuoco della fotocamera e dalla posizione del commutatore modo A-M dell'obiettivo. Vedere il manuale della fotocamera per informazioni sulla selezione del modo di messa a fuoco della fotocamera.
Page 72
(misurazioni Nikon; gli effetti possono variare in base al fotografo e alle condizioni di ripresa).
Page 73
• Non spegnere la fotocamera e non rimuovere l’obiettivo mentre la riduzione vibrazioni è attiva. Se viene interrotta l’alimentazione all’obiettivo mentre la riduzione vibrazioni è attiva, l’obiettivo potrebbe tintinnare quando viene scosso. Ciò non rappresenta un malfunzionamento e può essere corretto attaccando nuovamente l’obiettivo e riaccendendo la fotocamera.
Page 74
• Mantenere puliti i contatti CPU. • Nel caso in cui la guarnizione in gomma di innesto obiettivo sia danneggiata, interrompere immediatamente l’utilizzo e portare l’obiettivo ad un centro assistenza autorizzata Nikon per la riparazione. • Usare una pompetta per rimuovere polvere e pelucchi dalla superficie della lente dell’obiettivo.
Page 75
Circa 76,5 mm di diametro × 123 mm (distanza dalla Dimensioni flangia di innesto dell’obiettivo della fotocamera) Circa 530 g Peso Nikon si riserva il diritto di cambiare le specifiche hardware descritte in questo manuale in qualsiasi momento e senza previa notifica.
Page 76
(dejte pozor, abyste se přitom nepopálili). Další používání přístroje může vést ke vzplanutí či poranění. Po vyjmutí baterie odneste přístroj na přezkoušení do autorizovaného servisu Nikon. • Nepoužívejte přístroj v blízkosti hořlavých plynů. Používání elektronického zařízení v blízkosti hořlavých plynů může způsobit výbuch nebo požár.
Page 77
Děkujeme vám za zakoupení objektivu AF-S DX NIKKOR 55–300 mm f/4,5 – 5,6G ED VR. Před tím, než začnete výrobek používat, si prosím přečtěte tyto instrukce i návod k použití fotoaparátu. Poznámka: objektivy DX lze používat pouze s digitálními jednookými zrcadlovkami formátu DX, jako jsou například fotoaparáty řady D90 nebo D300.
Page 78
■ Nasazování a snímání objektivu Nasazení objektivu Vypněte fotoaparát a sejměte krytku těla fotoaparátu. Sejměte krytku objektivu. Nasaďte objektiv. Srovnejte montážní značku objektivu s montážní značkou na těle fotoaparátu, přiložte objektiv k bajonetu fotoaparátu a pak objektivem otáčejte proti směru hodinových ručiček, dokud nezaklapne do aretované...
Page 79
■ Zoom a hloubka ostrosti ■ Zaostření Zaostřovací režim je určen zaostřovacím režimem fotoaparátu a volbou režimů A-M na objektivu. Volba zaostřovacích režimů fotoaparátu viz návod k použití fotoaparátu. Zaostřovací režim fotoaparátu Manuální zaostřování Autofokus Nastavte na fotoaparátu režim AF (autofokus). Posuňte volič...
Page 80
4 EV delší čas závěrky než při práci bez redukce vibrací (podle testovacích podmínek společnosti Nikon; účinnost redukce vibrací se liší v závislosti na fotografovi a snímacích podmínkách). Výsledkem je širší využitelný rozsah časů závěrky a možnost pracovat z ruky v širokém spektru situací.
Page 81
• V průběhu aktivní redukce vibrací fotoaparát nevypínejte ani nesnímejte objektiv. Pokud je v průběhu činnosti redukce vibrací přerušen přívod energie do objektivu, může objektiv při pohybu vydávat klapavý zvuk. Neznamená to poruchu; věc lze napravit sejmutím a opětovným nasazením objektivu a zapnutím fotoaparátu.
Page 82
• Kontakty CPU udržujte čisté. • Pokud by se gumové těsnění bajonetu poškodilo, přestaňte přístroj používat a nechte objektiv opravit v autorizovaném servisním středisku Nikon. • Pro odstranění prachu a jiných nečistot z objektivu používejte ofukovací balónek. Pro odstranění skvrn a otisků prstů naneste malé...
Page 83
58 mm (P = 0,75 mm) Průměr filtrového závitu Průměr přibl. 76,5 mm × 123 mm (vzdálenost od dosedací Rozměry plochy bajonetu) Přibl. 530 g Hmotnost Společnost Nikon si vyhrazuje právo kdykoli a bez předchozího upozornění měnit specifikace hardwaru popsaného v tomto návodu k použití.
Page 84
Pokračovanie v činnosti môže spôsobiť požiar alebo zranenie. Po odstránení batérie vezmite prístroj do autorizovaného servisu Nikon na kontrolu. • Nepoužívajte v prítomnosti horľavého plynu. Používanie elektronického prístroja v prítomnosti horľavých plynov môže spôsobiť výbuch alebo požiar.
Page 85
Ďakujeme, že ste si kúpili objektív AF-S DX NIKKOR 55–300 mm f/4,5–5,6G ED VR. Pred použitím tohto výrobku si pozorne prečítajte tieto inštrukcie a príručku k fotoaparátu. Poznámka: Objektívy DX používajte len s digitálnymi jednookými zrkadlovkami formátu DX, ako sú série D90 alebo D300. Obrazový uhol objektívu na fotoaparáte formátu DX je ekvivalentný...
Page 86
■ Pripevnenie a odstránenie objektívu Pripevnenie objektívu Vypnite fotoaparát a odstráňte kryt bajonetu. Odstráňte kryt objektívu. Pripevnite objektív. Zarovnajte upevňovaciu značku objektívu s upevňovacou značkou na fotoaparáte, nasaďte objektív na bajonetovú objímku fotoaparátu a otáčajte objektívom proti smeru hodinových ručičiek, kým nezapadne na miesto s upevňovacou značkou objektívu navrchu.
Page 87
■ Priblíženie a hĺbka ostrosti ■ Zaostrenie Režim zaostrovania určuje režim zaostrovania fotoaparátu a pozícia prepínača režimu A-M objektívu. Pozrite si príručku fotoaparátu pre ďalšie informácie o výbere režimu zaostrovania fotoaparátu. Režim zaostrovania fotoaparátu Automatické zaostrovanie Automatické zaostrovanie Nastavte fotoaparát na AF (automatické zaostrovanie). Posuňte prepínač...
Page 88
času uzávierky až o 4 EV oproti prípadu bez použitia stabilizácie obrazu (podĺa testovania spoločnosti Nikon; účinky sa líšia v závislosti od fotografa a podmienok snímania). Toto zvyšuje rozsah časov uzávierky, ktoré sú k dispozícii, a umožňuje fotografovanie z ruky, bez statívu, v širokej škále situácií.
Page 89
• Ak je stabilizácia obrazu aktívna, nevypínajte fotoaparát, ani neodstraňujte objektív. Ak sa preruší napájanie objektívu pri zapnutej stabilizácii obrazu, objektív môže pri pohybe hrkať. To neznamená poruchu, odstránite to opätovným pripevnením objektívu a zapnutím fotoaparátu. • Ak má fotoaparát vstavaný blesk, stabilizácia obrazu sa deaktivuje, kým sa blesk nabíja.
Page 90
• Udržujte kontakty procesora čisté. • Ak by sa gumené tesnenie bajonetu objektívu poškodilo, okamžite prestaňte objektív používať a nechajte ho opraviť v autorizovanom servise Nikon. • Použite ofukovací balónik na odstránenie prachu z povrchu objektívu. Na odstránenie špiny a odtlačkov prstov použite trochu etanolu alebo čističa na jemnú...
Page 91
Priemer filtrového 58 mm (P=0,75 mm) závitu Približne 76,5 mm priemer × 123 mm (vzdialenosť od príruby Rozmery bajonetu objektívu) Približne 530 g Hmotnosť Nikon si vyhradzuje právo meniť špecifikácie hardvéru popísanom v tejto príručke kedykoľvek a bez predchádzajúceho upozornenia.
Page 92
îndepărtaţi bateria aparatului foto şi/sau deconectaţi adaptorul CA şi duceţi apoi produsul la un service autorizat Nikon pentru a fi verificat. • În cazul funcţionării anormale închideţi imediat aparatul foto. În cazul în care observaţi fum sau un miros neobişnuit provenind din aparat, deconectaţi...
Page 93
Vă mulţumim că aţi achiziţionat obiectivul AF-S DX NIKKOR 55-300 mm f/4.5-5.6G ED VR. Înainte de a folosi acest produs, vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni, precum şi manualul aparatului foto. Notă: Obiectivele DX sunt destinate utilizării numai cu aparate foto digitale format DX cu vizare prin obiectiv cum sunt cele din seriile D90 şi D300.
Page 94
■ Ataşarea şi scoaterea obiectivului Ataşarea obiectivului Închideţi aparatul foto şi scoateţi capacul corpului aparatului foto. Scoateţi capacul obiectivului. Ataşaţi obiectivul. Păstrând marcajul de montură al obiectivului aliniat cu marcajul de montare de pe corpul aparatului foto, poziţionaţi obiectivul în montura tip baionetă a aparatului foto şi apoi rotiţi obiectivul în sens invers acelor de ceasornic până...
Page 95
■ Zoom şi profunzime de câmp ■ Focalizare Modul de focalizare este determinat de modul de focalizare al aparatului foto şi de poziţia comutatorului A-M al obiectivului. Consultaţi manualul aparatului foto pentru informaţii despre selectarea modului de focalizare al aparatului foto. Modul de focalizare al aparatului foto Focalizare automată...
Page 96
Reducerea vibraţiei (VRII) reduce ceaţa provocată de tremuratul aparatului foto, permiţând viteze de declanşare cu până la patru cadre mai puţin decât în alte cazuri (măsurători Nikon; efectele variază în funcţie de fotograf şi de condiţiile de fotografiere). Acest lucru creşte gama vitezelor de declanşare disponibile şi permite fotografierea în modul ţinut în mână, fără...
Page 97
• Nu închideţi aparatul foto sau nu îndepărtaţi obiectivul în timp ce reducerea vibraţiei este activă. Dacă este întreruptă alimentarea obiectivului în timp ce reducerea vibraţiei este activată, obiectivul poate face zgomot când este mişcat. Acest lucru nu este o defecţiune şi poate fi corectat prin reataşarea obiectivului şi pornirea aparatului foto.
Page 98
• Dacă garnitura de cauciuc pentru montura obiectivului s-a deteriorat, încetaţi imediat să mai utilizaţi aparatul şi duceţi obiectivul la un service autorizat Nikon pentru a fi reparat. • Utilizaţi o suflantă pentru a îndepărta praful şi scamele de pe suprafeţele obiectivului.
Page 99
Deschiderea diafragmei Măsurare Dimensiunea filtrului ataşat Dimensiuni Greutate Nikon îşi rezervă dreptul de a modifica, oricând şi fără notificare prealabilă, specificaţiile echipamentului descris în acest manual. Obiectiv AF-S DX tip G cu CPU încorporat şi montură F Nikon 55–300 mm f/4,5–5,6...
Page 102
■ Приєднання і від’єднання об’єктиву Приєднання об'єктиву Вимкніть фотокамеру і зніміть захисну кришку. Зніміть кришку об’єктива. Приєднайте об’єктив. Від’єднання об’єктиву Вимкніть фотокамеру. Зніміть об’єктив. ■ Бленда об’єктива Приєднання бленди...
Page 103
■ Зум і глибина різкості ■ Фокусування Автофокусування Установіть на фотокамері режим AF (автофокусування). Пересуньте перемикач режимів A-M на об'єктиві в положення A. Сфокусуйте. Ручне фокусування Пересуньте перемикач режимів A-M на об'єктиві в положення M. Сфокусуйте.
Page 104
■ Зменшення вібрацій (VRII) Використання перемикача ON/OFF зменшення вібрацій Використання зменшення вібрацій: примітки...
Page 105
■ Діафрагма Зум і максимальне значення діафрагми ■ Вбудовані спалахи AF-ON...
Page 106
■ Догляд за об'єктивом ■ Додаткове приладдя • 58 мм передня кришка об’єктива на фіксаторах LC-58 • Задня кришка об'єктива LF-4 • Кришка байонету HB-57 • М'який чохол для об'єктиву CL-1020...
Page 107
■ Сумісне приладдя 58 мм накрутні фільтри ■ Технічні характеристики Компанія Nikon залишає за собою право змінювати характеристики пристрою, розглянуті в цьому посібнику, будь-коли та без попереднього повідомлення включно з 2 елементами зі скла ED і одним елементом HRI ′...
Page 128
안전상의 주의 사항 사용하기 전에 '본 설명서'를 자세히 읽고 올바르게 사용하십시오. 이 '본 설명서'에는 제품을 안전하고 올바르게 사용하게 함으로써 부상 또는 재산 상의 손해를 사전에 방지하기 위한 중요한 내용이 기재되어 있습니다. 다 읽으신 후에서는 사용자가 언제나 쉽게 볼 수 있는 곳에 보관하여 주십시오. 표시에...
Page 129
뜨거워지거나, 연기가 나거나, 타는 냄새가 나는 등의 이 전지를 분리 상 현상 발시에는 즉시 카메라 전지를 분리하십시오. 하십시오. 그대로 계속 사용하시면 화재 및 화상의 원인이 됩니다. 즉시 수 리 전지를 분리할 때에는 화상을 입지 않도록 충분히 주의 요청을 해 주십시오. 전지를 분리하고 니콘 고객만족 센터에 수 하십시오.
Page 130
AF-S DX NIKKOR 55-300mm f/4.5-5.6G ED VR렌즈 를 구입해주셔서 감사합니다. 본 제품을 사용하기 전에 본 지침과 카메라 설명서를 주의 깊게 읽어보시기 바랍니다. 주의: DX 렌즈는 D90 또는 D300 시리즈 카메라와 같은 DX 포맷 디지털 일안 리플렉스 카메라에만 사용할 수 있습니다. DX 포맷...
Page 131
■ 렌즈 장착 및 분리 렌즈 장착 카메라를 끄고 카메라 바디 캡을 분리합니다. 렌즈 캡을 분리합니다. 렌즈를 장착합니다. 렌즈 장착 마크를 카메라 바디의 장착 마크와 일치시 킨 상태에서 렌즈를 카메라의 Bayonet 마운트에 위치 시킨 다음 렌즈 장착 마크가 위로 오고 제자리에 찰칵 맞을...
Page 132
■ 줌과 피사계 심도 ■ 초점 초점 모드는 카메라 초점 모드와 A-M 모드 스위치의 위치 에 따라 결정됩니다. 카메라 초점 모드 선택에 대해서는 카 메라 설명서를 참조하십시오. 카메라 초점 모드 자동 초점 카메라를 AF(자동 초점)로 설정합니다. 렌즈 A-M 모드 스위치를 A로 설정합니다. 초점을...
Page 133
손떨림 보정(VRII)은 카메라 흔들림으로 인한 흐려짐을 방 지하여 최대 4 Step 저속 셔터 속도를 사용할 수 있습니다 (Nikon 측정. 효과는 촬영자와 촬영 조건에 따라 달라집니 다). 이로써 사용 가능한 셔터 속도의 범위가 증가하고 다 양한 상황에서 삼각대 없이 핸드 헬드 촬영을 할 수 있습니...
Page 134
• 손떨림 보정이 작동하는 동안에는 카메라를 끄거나 렌즈 를 분리하지 마십시오. 손떨림 보정이 설정되어 있는 동 안에 렌즈의 전원이 차단되면 렌즈가 흔들릴 때 덜걱거릴 수 있습니다. 이것은 오작동이 아니며 렌즈를 다시 장착 하고 카메라를 켜면 해결됩니다. • 카메라에 플래시가 내장된 경우 플래시가 충전되는 동안 에는...
Page 135
■ 렌즈 관리 • 렌즈 후드로 렌즈 또는 카메라를 들어올리거나 잡지 마십 시오. • CPU 접촉부를 깨끗하게 유지하십시오. • 렌즈 장착 고무 가스켓이 손상된 경우에는 즉시 사용을 중단하고 렌즈를 니콘 서비스 지정점에 렌즈 수리를 의뢰 하여 주십시오. • 블로어를 사용하여 렌즈 표면에서 먼지와 보풀을 제거합 니다.
Page 136
조리개 범위 측광 필터 부착 크기 58mm(P=0.75mm) 크기 무게 Nikon은 본 설명서에 설명된 하드웨어의 사양을 언제든지 사전 통지 없이 변경할 수 있는 권리를 보유합니다. 내장 CPU와 Nikon F 마운트를 갖춘 G형 AF-S DX 렌즈 55-300mm 11군 17구성(ED 랜즈 구성 2개와 HRI 랜즈 구성...
Page 140
Printed in China SB0E01(G4) 7MAA74G4-01...
Need help?
Do you have a question about the AF-S DX NIKKOR 55-300mm f/4.5-5.6G ED VR and is the answer not in the manual?
Questions and answers