CTC Union CLATRONIC DR 2751 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for CLATRONIC DR 2751:
Table of Contents
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Spezielle Sicherheitshinweise
  • Vor der Inbetriebnahme
  • Algemene Veiligheidsinstructies
  • Speciale Veiligheidsinstructies
  • Vóór de Ingebruikname
  • Technische Gegevens
  • Conseils Généraux de Sécurité
  • Avant la Première Utilisation
  • Données Techniques
  • Indicaciones Generales de Seguridad
  • Indicaciones Especiales de Seguridad
  • Datos Técnicos
  • Instruções Gerais de Segurança
  • Antes da Primeira Utilização
  • Características Técnicas
  • Dati Tecnici
  • Generelle Sikkerhetsanvisninger
  • Tekniske Data
  • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Przed Uruchomieniem
  • Dane Techniczne
  • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
  • Technické Údaje
  • Műszaki Adatok
  • Общие Указания По Технике Безопасности
  • Технические Данные

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

Bedienungsanleitung/Garantie
05-DR 2751.indd 1
05-DR 2751.indd 1
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi
Instrucciones de servicio • Manual de instruções
Istruzioni per l'uso • Bruksanvisning
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití • Használati utasítás
Руководство по эксплуатации
Droger • Machin
Droger • Machine à lyophiliser • Essiccatore • Desecador • Dissecador • Tørrer
Food Dehydrator
Food Dehydrator • Suszarka • Sušička ovoce • Aszaló • Cушилка для фруктов
D
ÖRRER
R
R
DR 2751
e r
e
в
в
13.08.2008 11:49:10 Uhr
13.08.2008 11:49:10 Uhr

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CLATRONIC DR 2751 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for CTC Union CLATRONIC DR 2751

  • Page 1 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio • Manual de instruções Istruzioni per l’uso • Bruksanvisning Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití • Használati utasítás Руководство по эксплуатации ÖRRER DR 2751 Droger • Machine à lyophiliser • Essiccatore • Desecador • Dissecador • Tørrer Droger •...
  • Page 2: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise Vor der Inbetriebnahme Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs- • Entnehmen Sie, wenn vorhanden alle Verpackungs- bzw. anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Transportsicherungen aus dem Gerät. Reiben Sie alle Teile Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit einem feuchten Tuch ab.
  • Page 3 Trocknen von Fleisch Konformitätserklärung 1. Entfernen Sie Fett und Sehnen vom Fleisch. Schneiden Sie Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich das Fleisch dann in schmale Streifen das Gerät DR 2751 in Übereinstimmung mit den grundlegenden 2. Marinieren Sie das Fleisch für 6-8 Stunden. Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagne- 3.
  • Page 4 Garantieabwicklung Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufwei- sen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen. Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung über unser SLI (Service Logistik International) Internet-Service- Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den portal.
  • Page 5: Algemene Veiligheidsinstructies

    Algemene veiligheidsinstructies Speciale veiligheidsinstructies Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding • Zet het apparaat tijdens het gebruik nooit in de buurt van uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het bijv. muren of gordijnen. garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de •...
  • Page 6: Technische Gegevens

    Vlees drogen 1. Verwijder vet en pezen van het vlees. Snijd het vlees vervol- gens in smalle repen. 2. Leg het vlees 6 - 8 uur in een marinade. Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’ 3. Leg de repen op het/de rooster/s. Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het 4.
  • Page 7: Conseils Généraux De Sécurité

    Conseils généraux de sécurité Avant la première utilisation Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil • Retirez, le cas échéant, tous les emballages et sécurités en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi de transport de l’appareil. Essuyez toutes les pièces de ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, l’appareil avec un torchon humide.
  • Page 8: Données Techniques

    5. Fermez avec le couvercle et branchez l‘appareil. 6. Mettez votre appareil en marche à l’aide de l’interrupteur Marche / Arrêt. Ici aussi le temps de lyophilisation dépend de la température Signifi cation du symbole „Elimination“ ambiante. La viande nécessite env. 8 à 10 heures. Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils Il est conseillé...
  • Page 9: Indicaciones Generales De Seguridad

    Indicaciones generales de seguridad todas las piezas con un trapo humedecido. Esto elimina el polvo que se haya podido acumular durante el transporte. Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida- Monte las piezas en orden inverso. mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la •...
  • Page 10: Datos Técnicos

    También aqui depende el tiempo de desecado de la tempera- tura del aire ambiente. Normalmente necesita la carne de 8 a 10 horas. Antes de supervisar, si su alimento está sufi cientemente Signifi cado del símbolo „Cubo de basura“ desecado, debería almacenarlo por un tiempo en un lugar frío. Alimentos desecados deben tener el tacto duro.
  • Page 11: Instruções Gerais De Segurança

    Instruções gerais de segurança Antes da primeira utilização Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente • Remova todas as peças de acondicionamento para o as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente transporte que se encontrem no aparelho. Limpe com um com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto pano húmido a totalidade das peças do aparelho, a fi...
  • Page 12: Características Técnicas

    4. Também neste caso se poderão usar, no máximo, 5 grelhas ao mesmo tempo. 5. Coloque a tampa e feche o aparelho. 6. Ligue o aparelho carregando no respectivo interruptor. Signifi cado do símbolo „contentor do lixo“ Também neste caso a duração da secagem depende da tempe- ratura ambiente.
  • Page 13 Norme di sicurezza generali Prima della messa in funzione Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto • Se presenti, togliere dall’apparecchio tutte le sicure di attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni- imballaggio e trasporto. Strofi nare tutti i pezzi con un panno tamente al certifi...
  • Page 14: Dati Tecnici

    4. Anche qui si possono utilizzare contemporaneamente fi no a 5 grate. 5. Mettere il coperchio e chiudere l’apparecchio. 6. Accendere l’apparecchio con l’interruttore on/off. Signifi cato del simbolo „Eliminazione“ Anche qui i tempi di essiccazione dipendono dalla temperatura ambiente. La carne necessita di ca. 8-10 ore. Salvaguardare l’...
  • Page 15: Generelle Sikkerhetsanvisninger

    Generelle sikkerhetsanvisninger Tørking av matvarer Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Tørking av matvarer er en effektiv måte å gjøre frukt, grønnsa- Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen ker, urter, kjøtt og annet holdbare. Oppbevaring av tørkede og helst også...
  • Page 16: Tekniske Data

    3. Belegg gitteret/gitrene tynt med blomster. 4. Gå nå fram som beskrevet under punkt 7 og 8 (tørking av frukt og grønnsaker). 5. For å framstille potpurri ut av dine tørkede blomster, heller du de tørkede blomstene eller kronbladene i en lufttett lukket beholder (fortrinnsvis av glass).
  • Page 17: General Safety Instructions

    General Safety Instructions • Insert the mains plug into a correctly installed 230 V, 50 Hz safety power socket. For the relevant information please see Read the operating instructions carefully before putting the the type plate on the device. appliance into operation and keep the instructions including the •...
  • Page 18: Technical Data

    Drying Petals and Herbs 1. Cut the fl owers/herbs in the late afternoon if possible and not early in the morning as there is then too much moisture (dew) on them. 2. Please select fl owers or herbs which feel solid and have not completely opened.
  • Page 19: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • Proszę zawsze przed wyciągnięciem wtyczki z kontaktu wyłączyć urządzenie. Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie • Proszę nigdy nie zanurzać pokrywy suszarki do owoców w przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą wodzie. gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również karto- nem z opakowaniem wewnętrznym.
  • Page 20: Dane Techniczne

    Proszę pamiętać, że czas suszenia zależy także od temperatury Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy otoczenia. Niektóre produkty spożywcze należy suszyć nawet bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrekty- przez 12 godzin. wy niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej. Zastrzega się prawo do zmian technicznych! Suszenie mięsa 1.
  • Page 21: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Všeobecné bezpečnostní pokyny Před uvedením do provozu Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně • Vyjměte přístroj z obalu a zbavte jej všech součástí balení, přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním li- příp. zabezpečovacích a zajišťovacích přípravků, které stem, pokladním blokem a podle možností...
  • Page 22: Technické Údaje

    6. Zapněte sušičku pomocí vypínače Zapnuto/Vypnuto. I v tomto případě závisí doba sušení na okolní teplotě. Maso potřebuje k usušení přibližně 8 – 10 hodin. Význam symbolu „Popelnice“ Než začnete zkoušet, zda jsou Vaše potraviny dostatečně usušené, měly byste je nechat po nějakou dobu uložené v Chraňte naše životní...
  • Page 23 Általános biztonsági rendszabályok Használatbavétel előtt A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a • Vegye ki a készülékből az összes csomagolás- és szállítás- használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári biztonsági betétet, amennyiben van benne ilyen. Dörgölje nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill.
  • Page 24: Műszaki Adatok

    4. Ebben az esetben is használhatja akár mind az 5 rácsot egyszerre. 5. Tegye fel a fedőt, és zárja le a készüléket! 6. Kapcsolja be a készüléket a KI-/BEkapcsoló gombbal! A „kuka“ piktogram jelentése A szárítási idő ebben az esetben is függ a környezeti hőmérséklettől.
  • Page 25: Общие Указания По Технике Безопасности

    Общие указания по технике безопасности • Перед тем как вынуть вилку из розетки обязательно выключите электроприбор. Перед началом эксплуатации прибора внимательно • Ни в коем случае не погружайте крышку сушилки для прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и фруктов в воду. сохраните...
  • Page 26: Технические Данные

    7. Все 5 сеток можно использовать одновременно. Технические данные 8. Накройте сушилку крышкой. Модель: ................DR 2751 9. Включите сушилку, нажав на переключатель ВКЛ/ ВЫКЛ. Электропитание: ............230 В, 50 Гц Потребляемая мощность: ..........250 ватт Пожалуйста учтите также, что время сушения зависит от температуры...
  • Page 27 05-DR 2751.indd 27 05-DR 2751.indd 27 13.08.2008 11:49:20 Uhr 13.08.2008 11:49:20 Uhr...
  • Page 28 D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de 05-DR 2751.indd 28 05-DR 2751.indd 28 13.08.2008 11:49:20 Uhr 13.08.2008 11:49:20 Uhr...

Table of Contents