Übersicht der Bedienelemente Overview of the Components • Overzicht van de bedieningselementen Liste des différents éléments de commande • Indicación de los elementos de manejo Elementi di comando • Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése Обзор деталей прибора • KK3786_IM 14.11.22...
WICHTIG: Lesen Sie unbedingt zuerst die separat beiliegenden Sicherheits- hinweise. Bedienungsanleitung Reinigung ................7 Kochplatten ..............7 Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden Krümelblech, Backblech, Grillrost, Drehspieß, haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Fixierklammern ..............7 Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Be- Innenraum des Backofens ..........7 dienungsanleitung und die separat beiliegenden Sicher- Gehäuse ................7...
Warnhinweise für die Symbolik Backofen Benutzung des Gerätes Regler (7) °C Backofentemperatur Funktionsschalter (9) Backofenfunktion WARNUNG: • Verbrennungsgefahr! Fassen Sie das Gerät nur am Griff und an den Schaltern an. Oberhitze • Auch, wenn Sie die Entnahmewerkzeuge für das Backblech oder den Drehspieß verwenden, schützen Unterhitze Sie sich mit Handschuhen oder Topflappen vor der Hitze.
• Betreiben Sie das Gerät vor der ersten Benutzung Benutzen Sie zur Entnahme des Drehspießes das Entnah- mehrere Minuten lang separat, damit sich die Schutz- mewerkzeug (19). schichten entfernen können. 1. Schalten Sie beide Kochplatten ein, ohne Kochge- Bedienung schirr zu benutzen. Drehen Sie dafür die Regler •...
Betrieb Beenden 6. Wählen Sie eine Temperatur und die Funktion . Der Drehspieß beginnt sich zu drehen. Achten Sie darauf, 1. Drehen Sie alle Regler entgegen dem Uhrzeigersinn bis dass sich das Bratenstück frei drehen kann. zum Anschlag. Den Funktionsschalter stellen Sie auf 7.
Entsorgung Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektro- geräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Page 9
IMPORTANT: Be sure to read the separately enclosed safety instructions first. Instruction Manual Storage ................12 Technical Data ..............12 Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy Disposal ................12 using the appliance. Meaning of the “Dustbin” Symbol ........12 Read the instruction manual and the separately enclosed safety instructions very carefully before using this appliance.
Electrical Connected Load WARNING: • The appliance is intended for a maximum power intake • Also, when using the removal tools for the baking tray of 3100 W. This connected load recommends a separate or the rotating spit, protect yourself from the heat by input lead secured with a 16 amp protected switch.
• The pot should never be smaller than the cooking plate. Using the Oven This would cause a loss of energy. In the worst case the 1. Use the °C controller to select a temperature between cooking plate might become distorted. LOW (low) and 230 °C.
Cleaning WARNING: • Always disconnect the mains plug from the socket before clean- ing. • Wait until the appliance has cooled down. • Never immerse the appliance in water. It could result in an elec- tric shock or fire. CAUTION: Technical Data •...
Page 13
BELANGRIJK: Lees eerst de apart bijgevoegde veiligheidsinstructies. Gebruiksaanwijzing Reiniging ................16 Kookplaten ..............16 Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u Kruimellade, bakplaat, grillrooster, draaispit, het gebruik van het apparaat zult genieten. spitvorken ...............16 Lees de gebruiksaanwijzing en de apart bijgevoegde Interieur van de oven .............16 veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u dit apparaat Behuizing ................16...
Page 14
Waarschuwingen voor het Symbolen oven gebruik van het apparaat Regelknop (7) °C Oventemperatuur Schakelaar (9) Ovenfunctie WAARSCHUWING: • Gevaar op brandwonden! Raak het apparaat alleen aan bij de handgreep en de schakelaars. Bovenwarmte • Let ook op dat wanneer u de verwijderhulpstukken voor de bakplaat of the draaispit gebruikt, u uzelf Onderwarmte tegen de hitte beschermt door middel van ovenwanten...
Page 15
Bediening • Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, dient u het enkele minuten apart te gebruiken om de bescher- • U kunt de kookplaten en de oven afzonderlijk of samen mende lagen te verwijderen. bedienen. 1. Schakel beide kookplaten in zonder kookgerei te •...
Page 16
Einde van het gebruik 1. Draai alle regelknoppen linksom tot aan de aanslag. Zet de functieschakelaar in stand 2. Haal dan de netstekker uit het stopcontact. Reiniging WAARSCHUWING: • Trek altijd de netstekker uit het stopcontact voordat u gaat reini- gen.
Page 17
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektro- nische en elektrische apparaten. Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeen- teadministratie. Uw dealer en contractpartner is bovendien verplicht het oude apparaat gratis terug te nemen.
Page 18
IMPORTANT : Veillez à lire d’abord les instructions de sécurité jointes séparé- ment. Mode d’emploi Nettoyage ................21 Plaques chauffantes............21 Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous Plateau ramasse-miettes, plaque de four, grille, saurez profiter votre appareil. tournebroche, fourchettes du tournebroche ....21 Lisez très attentivement le mode d’emploi et les consignes Intérieur du four ..............21 de sécurité...
Notes d’utilisation 16 Plateau ramasse-miettes 17 Outil de retrait de la grille du grill et de la plaque de Symboles des plaques de cuisson cuisson Régulateur (3) Petite plaque de cuisson 18 Tournebroche 18a Fourchettes du tournebroche Régulateur (5) Grande plaque de cuisson 19 Outil de retrait pour tournebroche Symbole du four Avertissements pour...
disparaîtront après quelques utilisations. Il ne s’agit pas Voici quelques exemples de la façon d’utiliser les d’un défaut. fonctions : • Chaleur supérieure : • Vous pouvez réduire le dégagement de fumée en es- Pour griller ou gratiner un gratin. suyant les plaques de cuisson et les éléments chauffants •...
3. Les volailles doivent être préparées avant d’être grillées. 6. Sélectionnez une température et la fonction . Le Attachez les ailes et les cuisses le long du corps de tournebroche commence à tourner. Veillez à ce que le l’animal à l’aide d’un fil de cuisine. morceau de rôti puisse tourner librement.
Données techniques Modèle : ..............KK 3786 Alimentation : ........220 – 240 V~, 50 / 60 Hz Consommation électrique : Capacité globale : ..........3100 W Petite plaque de cuisson : ........600 W Grande plaque de cuisson : ........1000 W Chauffage du four en bas : ........700 W Chauffage du four en haut : ........800 W Classe de protection : .............
Page 23
IMPORTANTE: Asegúrese de leer primero las instrucciones de seguridad adjun- tas por separado. Manual de instrucciones Limpieza ................26 Placas de cocción ............26 Le agradecemos la confianza depositada en este producto Bandeja para migas, bandeja de horno, rejilla de la y esperamos que disfrute de su uso. parrilla, asador giratorio, horquillas para escupir ...26 Lea atentamente el manual de instrucciones y las instruc- Interior del horno ............26...
17 Herramienta de extracción para la rejilla de la parrilla y Símbolos del horno la bandeja de horno Controlador (7) °C Temperatura del horno 18 Asador giratorio Interruptor de 18a Horquillas para escupir Función de horno función (9) 19 Herramienta de extracción para asador giratorio Apagar Advertencias para el uso del aparato Calentamiento superior...
• Asegure siempre una ventilación adecuada. Herramientas de extracción (17 y 19) • Utilice el aparato por separado durante varios minutos a) Para retirar la bandeja de horno antes de usarlo por primera vez para que se eliminen las b) Para retirar la rejilla de la parrilla capas protectoras.
5. Coloque el asador giratorio 6. Seleccione una temperatura y la función . El asador preparado en el horno con la giratorio comienza a girar. El pincho rotativo empieza ayuda de la herramienta de a rotar. Tenga atención que el trozo de carne a asar se extracción.
Datos técnicos Modelo: ..............KK 3786 Alimentación: ........220 – 240 V~, 50 / 60 Hz Consumo de energía: Capacidad global: ..........3100 W Placa de cocción pequeña: ........600 W Placa de cocción grande:........1000 W Calentamiento inferior del horno: ......700 W Calentamiento superior del horno:......800 W Clase de protección: ..............
Page 28
IMPORTANTE: Assicuratevi di leggere prima le istruzioni di sicurezza allegate separatamente. Istruzioni per l’uso Pulizia .................31 Piastre di cottura ............31 Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un Vassoio briciole, placca da forno, griglia, buon utilizzo del dispositivo. spiedo rotante, spiedi a forchetta ........31 Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente Interno del forno .............31...
Avvertenze per l’uso dell’apparecchio Forno simbolico Manopole di controllo (7) °C Temperatura del forno AVVISO: Interruttore funzione (9) Funzione forno • Rischio di ustioni! Toccare l’apparecchio solo dall’im- pugnatura e dagli interruttori. Spento • Inoltre, quando si utilizzano gli strumenti di rimozione Calore superiore della placca da forno o dello spiedo rotante, proteg- gersi dal calore indossando guanti o guanti da forno.
• Accendere l’apparecchio solo quando è completamente Strumenti di rimozione (17 e 19) secco. a) Per rimuovere la placca da forno • Garantire sempre un’adeguata ventilazione. b) Per rimuovere la griglia • Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, Se si desidera rimuovere lo spiedo lasciarlo in funzione per alcuni minuti per consentire la rotante, utilizzare lo strumento di...
5. Inserire lo spiedo rotante pre- 7. Quando la carne è cotta, rimuovere lo spiedo rotante parato nel forno con l’aiuto dello utilizzando l’impugnatura. strumento di rimozione. Inserire Fine dell’utilizzo prima l’estremità dello spiedo rotante senza tacca nel motore 1. Ruotare tutti i manopole di controllo in senso antiorario sul lato destro del forno.
Smaltimento Significato del simbolo “Eliminazione” Salvaguardare l’ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifiuti domestici. Per l’eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso. Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’am- biente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
Page 33
WAŻNE: Najpierw należy zapoznać się z oddzielnie załączoną instrukcją bezpieczeństwa. Instrukcja obsługi Czyszczenie ...............36 Płyty do gotowania ............36 Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że Taca na okruchy, blacha do pieczenia, ruszt grilla, korzystanie z urządzenia sprawi państwu radość. rożen, widelce szpikulcowe..........36 Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytaj Wnętrze piekarnika ............36...
18 Rożen Symbole piekarnika 18a Widelce szpikulcowe Regulator (7) °C Temperatura piekarnika 19 Narzędzie do wyjmowania rożna Przełącznik Funkcja piekarnika funkcyjny (9) Ostrzeżenia dotyczące Wyłączone użytkowania urządzenia Grzałka górna OSTRZEŻENIE: • Niebezpieczeństwo poparzenia! Urządzenie dotykać Grzałka dolna tylko za uchwyt i przełączniki. •...
Obsługa • Przed pierwszym użyciem urządzenia należy przez kilka minut używać go oddzielnie, aby umożliwić usunięcie • Płyty do gotowania i piekarnik można obsługiwać od- warstw ochronnych. dzielnie lub łącznie. 1. Włączyć obie płyty do gotowania bez użycia naczyń. • W przypadku jednoczesnego korzystania z płyt do goto- Regulatory ustawić...
Zakończenie używania 1. Wszystkie regulatory przekręcić do oporu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Ustawić prze- łącznik funkcji w pozycji 2. Następnie należy wyjąć wtyczkę sieciową z gniazdka. Czyszczenie OSTRZEŻENIE: • Przed czyszczeniem należy zawsze wyjąć wtyczkę z gniazdka. •...
Usuwanie Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci” do sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opako- Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt waniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed elektryczny nie należy do śmieci domowych.
Page 38
FONTOS: Először feltétlenül olvassa el a külön mellékelt biztonsági utasítá- sokat. Használati utasítás Tisztítás ................41 Főzőlapok ...............41 Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, Morzsatálca, sütőtálca, grillrács, forgónyárson, elégedetten használja majd a készüléket. rögzítő csipeszeket ............41 A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa A sütő...
A készülék használatára Felsőfűtés vonatkozó figyelmeztetések Alsófűtés FIGYELMEZTETÉS: • Égési sérülések veszélye! Csak a fogantyúnál és a Felső- és alsófűtés kapcsolóknál fogva érintse meg a készüléket. Felső- és alsófűtés • Amikor a sütőtálca vagy a nyárs fogantyúját használja, konvekcióval kesztyű vagy konyhai kendő segítségével védje magát Felsőfűtés forgó...
Főzőeszköz A főzőlapok használata • Az energiafelhasználás optimalizálása érdekében csak 1. Forgassa a szabályozót és / vagy jobbra, amíg a lapos aljú főzőedényeket használjon. hozzá tartozó fűtésszabályozó lámpa fel nem kapcsol. 2. Válasszon egy beállítást 1 és MAX között. A hozzátartozó fűtésvezérlő lámpa kialszik, amikor a lemez elérte a hőmérsékletet.
Tisztítás FIGYELMEZTETÉS: • Tisztítás előtt mindig húzza ki a hálózati dugót a konnektorból. • Várjon, amíg a készülék lehűl. • Soha ne merítse vízbe a készüléket. Elektrosokkhoz vagy tűze- sethez vezethet. VIGYÁZAT: Műszaki adatok • Ne használjon drótkefét vagy más karcoló tárgyakat. Modell: ...............KK 3786 •...
Page 42
ВАЖНО: Обязательно сначала прочитайте отдельно прилагаемые инструкции по технике безопасности. Руководство по эксплуатации Чистка ................45 Варочные поверхности ..........45 Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам Поддон для крошек, поддон для выпечки, понравится. противень гриля, вертел, вилки шампура ....45 Перед использованием данного прибора внимательно Внутренняя...
18 Вертел Символы печи 18a Вилки шампура Регуляторы (7) °C Температура в печи 19 Захват для вращающегося вертела Переключатель Режим печи функций (9) Предупреждения по Выкл использованию прибора Верхний нагрев ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Опасность ожога! Прикасайтесь к прибору только Нижний нагрев за...
• Запрещается использовать чистящие средства! • Верхний нагрев с вращающимся вертелом и • Затем вытрите сухой тканью. конвекцией: • Включайте прибор только после его полного высы- Куриное мясо, большие куски мяса прожариваются хания. равномерно. • Верхний и нижний нагрев с конвекцией: •...
4. Осторожно насадите подготовленную птицу или на- 6. Выберите температуру и режим . Установить ра- шпигованный кусок мяса на вертел. Наденьте фикса- бочее время. Вертел начинает вращаться. Следите торы и зажмите при их помощи поджариваемый ку- за тем, чтобы он вращался свободно. сок.
Технические данные Модель: ..............KK 3786 Подача напряжения: ......220 – 240 В~, 50 / 60 Гц Мощность на входе: Общая мощность: ..........3100 Вт Малая конфорка: ........... 600 Вт Большая конфорка: ..........1000 Вт Нижний нагрев печи: ..........700 Вт Верхний...
Page 47
التخلص من الجهاز ألواح الغليان .قم بتنظيف أطباق الطهي بقطعة قامش مبللة »معنى رمز «صندوق القاممة .استخدم مسحوق غسيل أطباق يف حال وجود بقع صعبة حامية بيئتنا: يجب عدم التخلص من املعدات الكهربائية يف .سلة النفايات املنزلية صينية للفتات، صينية تسوية، حامل شواء، سيخ شواء، أقواس الرتكيب تخلص...
Page 48
املشواة الفرن وال تحدد قطعة لحم كبرية للغاية للشواء. يجب أن يكون الطعام الذي يتم .أدخل دا مئ ًا صينية جمع الفتات أسفل عنرص التسخني السفيل .شوائه بعي د ً ا عن الجد ر ان الداخلية وعنارص التسخني ويجب أال ميسها .نوىص...
Page 49
الحمل الكهربايئ املتصل : تحذير ميكن أن يصل إجاميل الطاقة املستهلكة لهذا الجهاز إىل 00 واط. مع خطر نشوب حريق! تجنب متا م ً ا استخدام أي حاويات مصنوعة من هذا الحمل ا مل ُ وصل، يوىص باستخدام خط إمداد منفصل محمي بواسطة .البالستيك...
Need help?
Do you have a question about the CLATRONIC KK 3786 and is the answer not in the manual?
Questions and answers