CTC Union CLATRONIC DR 2751 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for CLATRONIC DR 2751:
Table of Contents
  • Garantie
  • Vóór de Ingebruikname
  • Conseils Généraux de Sécurité
  • Avant la Première Utilisation
  • Description des Pièces
  • Données Techniques
  • Antes de la Puesta en Marcha
  • Datos Técnicos
  • Istruzioni Per L'uso
  • Norme DI Sicurezza Generali
  • Prima Della Messa in Funzione
  • Перед Першим Використанням
  • Технические Данные

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi • Instrucciones de servicio
Istruzioni per l'uso • Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Használati utasítás • Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации •
Dörrer
DR 2751
Droger • Machine à lyophiliser • Essiccatore • Dissecador • Food Dehydrator
Suszarka • Aszaló • Сушка для продуктів • Cушилка для фруктов •

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for CTC Union CLATRONIC DR 2751

  • Page 1 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Istruzioni per l’uso • Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás • Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации • Dörrer DR 2751 Droger • Machine à lyophiliser • Essiccatore • Dissecador • Food Dehydrator Suszarka •...
  • Page 2 Bedienungsanleitung Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
  • Page 3 • Halten Sie einen ausreichenden Sicherheitsabstand (30 cm) zu leicht entzündlichen Gegenständen wie Möbel, Vorhänge, etc.! Bauen Sie das Gerät auf keinen Fall in Schränke ein. • Halten Sie 10 cm Abstand zu Wänden. • Lüftung: Halten Sie die Lüftungsschlitze immer frei. •...
  • Page 4: Garantie

    7. Sie können bis zu 5 Gitter gleichzeitig benutzen. ACHTUNG: 8. Legen Sie den Deckel auf und schließen Sie das Gerät. • Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reini- 9. Schalten Sie den Trockenobst-Bereiter mit dem EIN-/AUS gungsmittel. Schalter ein. •...
  • Page 5 durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwerti- Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere Leistun- gen Geräts. gen an: 4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, • Downloadbereich für Bedienungsanleitungen die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, • Downloadbereich für Firmwareupdates unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung •...
  • Page 6 Gebruiksaanwijzing Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel dompelen) en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet plezier van beleeft.
  • Page 7: Vóór De Ingebruikname

    • Houdt u voldoende veiligheidsafstand ten opzichte van licht ont- vlambare voor werpen zoals meubels, gordijnen enz. (30 cm). Monteer het apparaat in géén geval in kasten. • Houd voor de veiligheid 10 cm afstand tot de muur. • Verluchting: Houd de verluchtingsgleuven altijd vrij. •...
  • Page 8 Houd er rekening mee dat de droogtijden ook afhankelijk zijn • De opvangbakken kunnen met de hand worden gereinigd van de omgevingstemperatuur. De droogtijd voor sommige in een kom met water, waarbij het apparaat wordt losgekop- levensmiddelen kan oplopen tot 12 uur. peld van de netstroom.
  • Page 9: Conseils Généraux De Sécurité

    Mode d’emploi Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez saurez profiter votre appareil.
  • Page 10: Avant La Première Utilisation

    • En raison de la montée d’air chaud et de vapeur, n’utilisez jamais l’appareil sous un élément haut de cuisine. • Prévoyez un espace de sécurité suffi sant, à l’écart des objets faci- lement infl ammables tels que les meubles, les rideaux, etc. (30 cm).
  • Page 11: Description Des Pièces

    3. Coupez ou râpez les aliments que vous allez lyophiliser à 3. Etalez les pétales fi nement sur la ou les grille(s). la taille voulue (coupez par. ex. les abricots en deux). 4. Procédez maintenant comme décrit dans les points 7 et 8 4.
  • Page 12 Elimination Signification du symbole “Elimination” Prendre soin de l’environnement, ne pas jeter des appareils électriques avec les ordures ménagères. Porter les appareils électriques obsolètes ou défectueux dans les centres de récupération municipaux. Aider à éviter les impacts potentiels sur l’environnement et la santé...
  • Page 13 Instrucciones de servicio No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso Le agradecemos la confianza depositada en este producto y sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No esperamos que disfrute de su uso.
  • Page 14: Antes De La Puesta En Marcha

    • No utilice el aparato, por el calor ascedente y los vapores, debajo de armarios suspendidos. • Mantenga suficiente distancia de seguridad contra objetos fácil- mente inflamables como muebles, cortinas, etc. (30 cm). En nin- gún caso aloje el aparato en armarios. •...
  • Page 15: Datos Técnicos

    6. Coloque las piezas de fruta de tal forma sobre la parrilla ATENCIÓN: que no se rocen las piezas. Cada parrilla tiene el espacio • No utilice un cepillo de alambre u objetos abrasivos. para colocar aprox. 3 manzanas cortadas en trozos peque- •...
  • Page 16: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l’uso Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore, nonché dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza utilizzo del dispositivo. da oggetti con spigoli affilati.
  • Page 17: Prima Della Messa In Funzione

    • Tenere l’apparecchio a una distanza sufficiente dagli oggetti facilmente infi ammabili, quali per esempio i mobili, le tende, ecc. (30 cm). Non montare assolutamente l’apparecchio all’interno di armadi. • Tenere una distanza di sicurezza di 10 cm dalle pareti. •...
  • Page 18 5. La frutta con la buccia passata naturalmente con cera (per AVVISO: esempio uva e fichi) e con tempi di cottura lunghi dovrebbe • In nessun caso immergere l‘apparecchio in acqua per essere prima scottata. la pulizia. Ne potrebbe conseguire un corto circuito o 6.
  • Page 19: General Safety Instructions

    Instruction Manual Do not use it outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy sharp edges. Do not use the appliance with wet hands. If using the appliance.
  • Page 20: Before Initial Use

    • Keep the unit at a safe distance from easily inflammable objects such as furniture, curtains, etc. (30 cm). Under no circumstances should the device be installed in cupboards. • Keep a safety distance of 10 cm to the walls. •...
  • Page 21: Drying Meat

    Drying Meat Technical Data 1. Remove any fat and gristle from the meat. Then cut the Model: ................DR 2751 meat into narrow strips. Power supply: ..........220-240 V~, 50 Hz 2. Marinate the meat for 6 to 8 hours. Power consumption: ............250 W 3.
  • Page 22 Instrukcja obsługi promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym wypadku nie zanurzać w substancjach płynnych) oraz ostrych krawę- Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że dzi. Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi dłońmi. korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość. Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub mokre, proszę natych- miast wyciągnąć...
  • Page 23 • Z uwagi na unoszące się opary i gorące powietrze proszę nie uży- wać urządzenia pod wiszącymi szafkami. • Utrzymywać bezpieczną odległość od łatwopalnych przedmiotów jak meble, zasłony itp. (30 cm). W żadnym wypadku proszę nie instalować urządzenia w szafkach. •...
  • Page 24 Czyszczenie 5. Owoce, których się nie obiera ze skórki (np. winogrona lub fi gi) oraz takie o długim czasie suszenia, powinno się wstępnie sparzyć. OSTRZEŻENIE: 6. Proszę ułożyć owoce na kratce/ kratkach w taki sposób, • Przed rozpoczęciem czyszczenia proszę zawsze wycią- aby nie stykały się...
  • Page 25 Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu gotówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi i w oryginalnym opakowaniu wraz z dowodem zakupu i prawidłowo wypełnioną kartą...
  • Page 26 Használati utasítás Ne használja a szabadban! Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elége- esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles szélektől! Ne detten használja majd a készüléket. használja a készüléket vizes kézzel! Ha a készülék vizes vagy nedves lett, azonnal húzza ki a konnektorból.
  • Page 27 • Könnyen tüzet fogó tárgyaktól, pl. bútoroktól, függönyöktől stb. megfelelő távolságban tartandó. (30 cm). Könnyen tüzet fogó tár- gyaktól, pl. bútoroktól, függönyöktől stb. megfelelő távolságban tartandó. • Tartson biztonságos 10 cm-es távolságot a falaktól. • Szellőzés: Hagyja mindig szabadon a szellőzőnyílásokat. •...
  • Page 28 Vegye fi gyelembe, hogy a szaritasi idő fugg a kornyezeti • A lerakódásokat kézzel távolíthatja el egy vízzel telt hőmerseklettől is! Egyes elelmiszerfelekhez akar 12 orara is edényben, amihez húzza ki a készüléket az elektromos szukseg lehet. hálózatból. Husszaritas Műszaki adatok 1.
  • Page 29 Інструкція з експлуатації Не використовуйте його на вулиці. Оберігайте його від спеки, прямого сонячного опромінювання, вологи (в Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви жодному разі не опускайте у рідину) та гострих кутів. будете задоволені його можливостями. Не користуйтеся приладом з вологими руками. Якщо прилад...
  • Page 30: Перед Першим Використанням

    • Додержуйте належну відстань для безпеки (30 см) до пред- метів, що легко запалюються (меблі, штори та інше)! Суворо забороняється вставляти прилад в шафи. • Забезпечте відстань 10 см до стін. • Вентиляція: Завжди утримуйте прорізи для вентиляції відкри- тими. •...
  • Page 31 5. Фрукти, які мають натуральну шкірку із вмістом воску УВАГА. (наприклад, виноград та інжир) та які потребують зна- • Для очищення не застосовуйте щітки з дроту або інші чного часу для їх приготування, потрібно бланшувати. матеріали, що можуть пошкодити поверхню. 6.
  • Page 32 Руководство по эксплуатации Не пользуйтесь прибором под открытым небом. Предо- храняйте прибор от жары, прямых солнечных лучей, Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам влажности (ни в коем случае не погружайте его в воду) понравится. и ударов об острые углы. Не прикасайтесь к прибору влажными...
  • Page 33 • Не перемещайте устройство во время его работы. • Из-за поднимающегося жара и испарений устройство не сле- дует ставить под кухонными шкафами. • Устройство должно работать на безопасном расстоянии (30 см) от легковоспламеняющихся предметов, таких как ме- бель, занавески, и т.д. Ни при каких обстоятельствах его не следует...
  • Page 34: Технические Данные

    питания очень просто и не требует много места. Срок Перед тем как проверить сушеный продукт на готовность хранения можно еще раз увеличить, если хранить их в дайте ему некоторое время остыть. Сушеные продукты воздухонепроницаемой посуде. питания чуствуются твердыми на ощупь. Пожалуйста проследите...
  • Page 35 Данное устройство было протестировано в соответствии со всеми текущими директивами ЕС, такими как директивы по электромагнитной совместимости и низкому напря- жению, и сконструировано в соответствии с последними правилами по технике безопасности.
  • Page 36 .‫هنا أيض ً ا يعتمد وقت التجفيف على درجة حرارة البيئة المحيطة‬ .‫يحتاج اللحم إلى مدة من 8 إلى 01 ساعات تقري ب ًا‬ ‫قبل التحقق مما إذا كان الطعام قد تم تجفيفه بشكل كاف، يجب عليك‬ ‫تخزينه في مكان بارد لفترة قصيرة. يجب أن تكون األغذية المجففة‬ .‫صلبة...
  • Page 37 .‫• حافظ على مسافة أمان تبلغ 01سم بعيدا بين الحائط والجهاز‬ ‫• التهوية: حافظ دائما على نظافة فتحات التهوية من أي انسداد ومن‬ .‫األتربة‬ ‫• يمكن لألطفال بد ء ً ا من عمر 8 سنوات وأكثر استخدام هذا الجهاز وكذلك‬ ‫األشخاص...
  • Page 38 ‫دليل التعليمات‬ .‫فقط. ال يصلح هذا الجهاز لالستخدام التجاري‬ ‫ال تستخدم الجهاز في األماكن الخارجية. احفظه بعيدا عن مصادر‬ .‫شكر ً ا لك الختيارك منتجنا. نأمل في أن تستمتع باستخدام الجهاز‬ ‫الحرارة وأشعة الشمس المباشرة والرطوبة (ال تغمسه مطلقا في‬ .‫أي...

Table of Contents