Kohler KD 625-3 Use & Maintenance page 9

Hide thumbs Also See for KD 625-3:
Table of Contents

Advertisement

Air cleaner cleaning for engines with oil bath air cleaner.
Pulizia filtro aria per motori con filtro aria a bagno d'olio.
Nettoyage filtre à air pour moteurs avec filtre à air en bain d'huile.
Luftfilter-Reinigung für Motoren mit Ölbadluftfilter..
Limpieza filtro aire para motores con filtro aire a baño de aceite.
Limpeza filtro ar para motores com filtro ar e banho de óleo. ..................................... 92-94
Dry typie air cleaner checking - For engines with remote dry-type cartridge air
filter. - Controllo filtro aria a secco - Per motori con filtro aria a secco a distanza.
Contrôle filtre à air sec - Pour moteurs avec filtre à air sec à distance.
Trockenluftfilter-Kontrolle - Für Motoren, bei denen der Trockenluftfilter
nicht direkt am Motor eingebaut ist - Comprobar filtre de aire a seco -
Para motores con filtro de aire seco remoto. -
Contrôle filtro ar à seco - Para motores com filtro do ar a seco a distância. ...............94-95
Check of the alternator blower belt tension.
Controllo tensione cinghia soffiante alternatore.
Contrôle tension de la courroie soufflante de l'alternateur.
Spannungskontrolle des Riemens des Lüfters/Generators.
Control tensado correa soplante alternador.
Controlo esticamento correia insuflador alternador.. ................................................... 96-97
Cooling system cleaning.
Pulizia sistema di raffreddamento.
Nettoyage du système de refroidissement.
Reinigung Kraftstofftank.
Liempeza del sistema de refrigeración.
Limpeza do sistema de arrefecimento. ............................................................................ 98
Replacement of the alternator blower belt.
Sostituzione cinghia soffiante alternatore.
Remplacement de la courroie soufflante de l'alternateur.
Austausch des Riemens des Lüfters/Generators.
Sustitución correa soplante alternador.
Substituição da correia insuflador alternador. ............................................................ 98-99
Maintained by the sun Officine authorized Lombardini.
Manutenzione a cura delle sole Officine autorizzate Lombardini.
Géré par l'Lombardini dim. Officine agréé.
Verwaltet von der Sonne Officine autorisierten Lombardini.
Mantenido por el sol Officine autorizado Lombardini.
Mantido pela Officine dom autorizado Lombardini.
UM KD 625-3 _ cod. ED0053030950 - 1° ed_rev. 00
INDEX - INDICE - TABLE DES MATIERES - INHALTS/VERZEICHNIS - INDICE - INDÍCE
Valve-rocker arms clearance adjustment.
Registro gioco valvole-bilancieri.
Réglage jeu soupapes-culbuteurs.
Einstallen des Ventilspiels-kipphebel.
Ajuste da tolerancia das valvulas-balancines.
Registro juego da valvulas-bilancins .............................................................................. 100
Setting and injector cleaning.
Taratura e pulizia iniettore.
Tarage et nettoyage injecteur.
Einspritzdüse-Reinigung und Einstellung.
Ajuste y limpieza inyector.
Taradura e limpeza injetor. ............................................................................................. 100
Fuel tank cleaning.
Pulizia serbatoio combustibile.
Nettoyage du réservoir à combustible.
Reinigung Kraftstofftank.
Limpieza del depósito de combustible.
Limpeza do depósito do combustível. ............................................................................ 101
Dry-type air filter rubber intake hose replacement (intake manifold).
Sostituzione tubo in gomma aspirazione filtro aria a secco.
Remplacement du tuyau en caoutchouc aspiration filtre à air
à sec (collecteur d'aspiration).
Wechsel des Ansauggummischlauchs des Trockenluftfilters (Ansaugkrümmer).
Sustitución del tubo de goma admisión filtro de aire seco-(colector de admisión).
Substituição do tubo de borracha de aspiração do filtro de ar a seco
(colector de aspiração). .................................................................................................. 101
Fuel hoses replacement
Sostituzione tubi carburante.
Remplacement des tuyaux carburant
Ersatz der Kraftstoffleitungen
Sustitución tubos carburante
Substituição dos tubos do carburante). .......................................................................... 101
Partial overhaul.
Revisione parziale.
Revision partielle.
Teil-Uberholung.
Revision parcial.
Revisao parcial. .............................................................................................................. 101
9 9

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents