KERN HFM 1T0.1 Operating	 Instruction

KERN HFM 1T0.1 Operating Instruction

Regular maintenance and care
Hide thumbs Also See for HFM 1T0.1:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Betriebsanleitung
Operating instruction
Mode d'emploi
Logbuch
Regelmäßige Wartung und Instandhaltung
Logbook
Regular maintenance and care
Journal de bord
Maintenance et entretien réguliers
KERN HFM
Version 1.5
2022-02
KERN & Sohn GmbH
Ziegelei 1
D-72336 Balingen
E-Mail: info@kern-sohn.com
Tel: +49-[0]7433- 9933-0
Fax: +49-[0]7433-9933-149
Internet: www.kern-sohn.com
HFM-BA-def-2215

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for KERN HFM 1T0.1

  • Page 1 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tel: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Fax: +49-[0]7433-9933-149 E-Mail: info@kern-sohn.com Internet: www.kern-sohn.com Betriebsanleitung Operating instruction Mode d’emploi Logbuch Regelmäßige Wartung und Instandhaltung Logbook Regular maintenance and care Journal de bord Maintenance et entretien réguliers KERN HFM Version 1.5...
  • Page 2 Vous trouverez d’autres versions de langue online sous www.kern-sohn.com/manuals Further language versions you will find online under www.kern-sohn.com/manuals A használati utasítás egyéb nyelveken a www.kern-sohn.com/manuals címről tölthető le Trovate altre versioni di lingue online inwww.kern-sohn.com/manuals Ytterligere språkversjoner finner du online under www.kern-sohn.com/manuals Bijkomende taalversies vindt u online op www.kern-sohn.com/manuals...
  • Page 3: Table Of Contents

    KERN HFM Version 1.5 2022-02 Betriebsanleitung / Logbuch Elektronische Kranwaage Inhalt T ec hnis c he Daten ____________________________________________ 4 Abmessungen _____________________________________________________ 5 Typenschild _______________________________________________________ 6 Konformitätserklärung _______________________________________________ 7 Allgemeine S ic herheits hinweis e ________________________________ 9 Die K ranwaage auf einen B lic k _________________________________ 13 Übersicht ________________________________________________________ 13...
  • Page 4 W artung, R eparatur, R einigung und E nts orgung __________________ 31 Reinigung und Entsorgung ___________________________________________ 31 Regelmäßige Wartung und Instandhaltung ______________________________ 33 Checkliste „Regelmäßige Wartung“ ____________________________________ 35 Wartungstabelle ___________________________________________________ 36 Zeichnungen Haken, Schäkel und Kranwaage ___________________________ 37 Überprüfungsintervalle ______________________________________________ 38 Zeichnung mit Maß...
  • Page 5: Technische Daten

    1. Technische Daten KERN HFM 1T0.1 HFM 3T0.5 HFM 5T0.5 HFM 10T1 Ablesbarkeit (d) 0.1 kg 0.5 kg 0.5 kg 1 kg Wägebereich (Max) 1 000 kg 3 000 kg 5 000 kg 10 000 kg Tarierbereich (subtraktiv) 1 000 kg...
  • Page 6: Abmessungen

    Abmessungen HFM 1T0.1 HFM 3T0.5 HFM 5T0.5 HFM 10T1 HFM-BA-d-2215...
  • Page 7: Typenschild

    Typenschild KERN Logo Modellbezeichnung Wägebereich [Max] Daten zur Stromversorgung Firmenanschrift Ablesbarkeit [d] Herstellungsdatum CE Zeichen Entsorgungszeichen Seriennummer HFM-BA-d-2215...
  • Page 8: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung www.kern-sohn.com KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 +0049-[0]7433-9933-0 72336 Balingen-Frommern +0049-[0]7433-9933-149 Germany info@kern-sohn.com EU-Konformitätserklärung EU Declaration of Conformity DE Wir erklären hiermit unter alleiniger Verantwortung, dass das Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den nachstehenden Richtlinien übereinstimmt. Das Produkt erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union.
  • Page 9 Weitere Sprachen finden Sie online unter: www.kern-sohn.com/ce HFM-BA-d-2215...
  • Page 10: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Verwendung betrachtet. Für Sach- und Personenschäden, die aus einer solchen, unsachgemäßen Verwendung resultieren, ist allein der Besitzer verantwortlich, auf keinen Fall Fa. KERN & Sohn. Fa. KERN & Sohn kann nicht haftbar gemacht werden, wenn die Kranwaage verändert oder unsachgemäß...
  • Page 11  Setzen Sie die Kranwaage keiner starken Feuchtigkeit aus. Eine nicht erlaubte Betauung (Kondensation von Luftfeuchtigkeit am Gerät) kann auftreten, wenn ein kaltes Gerät in eine wesentlich wärmere Umgebung gebracht wird. Akklimatisieren Sie in diesem Fall das vom Netz getrennte Gerät ca. 2 Stunden bei Raumtemperatur.
  • Page 12 Art und den Umfang dieser Prüfung zu definieren. Informationen bezüglich der Prüfmittelüberwachung von Waagen sowie die hierfür notwendigen Prüfgewichte sind auf der KERN-Homepage (www.kern-sohn.com) verfügbar. In seinem akkreditiertem DKD-Kalibrierlaboratorium können bei KERN schnell und kostengünstig Prüfgewichte und Waagen kalibriert werden (Rückführung auf das nationale Normal).
  • Page 13 Kontrolle bei Übernahme Überprüfen Sie bitte die Verpackung sofort beim Eingang sowie das Gerät beim Auspacken auf eventuell sichtbare äußere Beschädigungen. Erstinbetriebnahme Um bei elektronischen Waagen genaue Wägeergebnisse zu erhalten, muss die Waage ihre Betriebstemperatur ( siehe Anwärmzeit Kap. 1 ) erreicht haben. Die Waage muss für diese Anwärmzeit an die Stromversorgung ( Netzanschluss, Akku oder Batterie ) angeschlossen sein.
  • Page 14: Die Kranwaage Auf Einen Blick

    3. Die Kranwaage auf einen Blick Die Kranwaage ist eine vielseitige und kostengünstige Lösung für Überkopf- Wägeapplikationen, z. Bsp. Recycling, Metallverarbeitung, Maschinenbau, Transport und Logistik. Mit der Funk-Fernbedienung wird die Bedienung noch komfortabler. Übersicht Abb. 1: Waage Vorderansicht Abb. 2: Funk-Fernbedienung Schäkel Antenne Anzeige...
  • Page 15: Anzeige

    Taste Funktionsbeschreibung • Waage ein- oder ausschalten ON/OFF • Ablesbarkeit ändern HFM 1T0.1: 100g200g500g HFM 3T0.5: 500g 1 kg2 kg HFM 5T0.5: 500g 1 kg2 kg HFM 10T1: 1 kg  2 kg5 kg • Im Menü vorwärts blättern •...
  • Page 16: Numerische Eingabe

    Numerische Eingabe Taste Funktion Blinkende Ziffer erhöhen HOLD Ziffernanwahl Eingabe abschließen Funk-Fernbedienung Mit der Funk-Fernbedienung kann die Waage wie mit der Tastatur bedient werden. Alle Funktionen (ausgenommen ON/OFF) sind anwählbar. Die rote LED muss bei jedem Tastendruck aufleuchten. Wenn sie nicht aufleuchtet, müssen die Batterien der Fernbedienung ausgetauscht werden.
  • Page 17: Aufkleber

    Aufkleber  Nicht unter hängenden Lasten stehen oder gehen.  Nicht im Baustellenbereich verwenden.  Hängende Last immer beobachten.  Nennlast von Kranwaage nicht überschreiten. (Beispiel)  Das Produkt entspricht den Anforderungen des deutschen Geräte- und Produktsicherheitsgesetzes. HFM-BA-d-2215...
  • Page 18: Inbetriebnahme

    Achtung: Unbedingt Kap. 2 „Allgemeine Sicherheitshinweise“ beachten! Auspacken Ausgelieferte und ausgepackte Kranwaagen werden nicht zurückgenommen. Die Kranwaage ist von KERN versiegelt. SICHERHEITSHINWEIS  Schäkel und Haken sind mittels Klebeband versiegelt. zum Schutz vor Bruch  Die Entnahme aus der Verpackung ist ebenfalls durch ein Klebeband versiegelt.
  • Page 19: Akkubetrieb

    Akkubetrieb ACHTUNG  Akku und Ladegerät sind aufeinander abgestimmt. Nur den mitgelieferten Netzadapter benutzen.  Kranwaage während des Ladevorgangs nicht benutzen.  Der Akku kann nur durch denselben oder durch einen von Hersteller empfohlen Typ ersetzt werden.  Der Akku ist nicht gegen alle Umwelteinflüsse geschützt. Falls der Akku bestimmten Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann der Akku in Brand geraten oder explodieren.
  • Page 20: Standby-Modus

    Akku laden: Der Akku sollte vor der ersten Benutzung mindestens 24 Stunden über das Netzkabel geladen werden. Die Betriebsdauer des Akkus beträgt ca. 50 Stunden. Ist die Kapazität des Akkus bald erschöpft beginnt die Anzeige zu flackern. Erscheint „bat lo“, ist die Waage ist noch ca. 30 Minuten betriebsbereit, danach schaltet sie sich automatisch ab.
  • Page 21: Waage Aufhängen

    Waage aufhängen Voraussetzung Der Kran benötigt eine Sicherheitslasche (1) damit die Kranwaage ohne Last nicht herunterfallen kann. Wenn die Sicherheitslasche fehlt oder beschädigt ist, bitte den Kranhersteller kontaktieren um einen Haken mit dieser Sicherheitsausstattung zu erhalten. Die Kranwaage darf nur mit einem Kran mit „Drehgelenk“ verwendet werden.
  • Page 22: Bedienung

    5. Bedienung Sicherheitshinweise Verletzungsgefahr durch herabfallende Lasten! Gefahr  Immer mit großer Sorgfalt arbeiten, entsprechend den allgemeinen Regeln für die Bedienung eines Krans.  Alle Teile (Haken, Öse, Ringe, Seile Schlingen, Kabel, Ketten usw.) auf übermäßige Abnutzung oder Schäden überprüfen ...
  • Page 23: Kranwaage Beladen

    Kranwaage beladen Für gute Wägeergebnisse folgendes beachten, Abbildungen siehe nächste Seite:  Nur Lastanschlagmittel verwenden, die eine Ein-Punkt-Aufnahme gewährleisten und an denen die Waage frei hängen kann.  Keine zu großen Lastanschlagmittel verwenden, die keine Ein-Punkt-Aufhängung gewährleisten.  Keine Mehrfach-Aufhängungen verwenden. ...
  • Page 24 Nur Lastanschlagmittel verwenden, die Ein-Punkt- Aufnahme gewährleisten und an denen die Waage frei hängen kann. Keine zu großen Lastanschlagmittel verwenden, die keine Ein-Punkt-Aufhängung gewährleisten HFM-BA-d-2215...
  • Page 25 Nicht ziehen oder schieben Nicht seitlich am Haken ziehen Keine Mehrfachaufhängungen verwenden HFM-BA-d-2215...
  • Page 26: Ein-/Ausschalten

    Ein-/Ausschalten Einschalten  ON/OFF-Taste auf der Tastatur der Waage drücken. Die Anzeige leuchtet auf und die Waage führt einen Selbsttest durch. Der Selbsttest ist beendet, wenn in der Anzeige der Gewichtswert 0 erscheint. Einschalten ist nur an der Tastatur der Waage möglich. Ausschalten ...
  • Page 27: Tarieren

    Tarieren  Vorlast anhängen. ZERO-Taste drücken. In der Anzeige erscheint 0 (kg) und die LED leuchtet. Das Gewicht des Gefäßes ist nun intern gespeichert.  Wägegut einwiegen, das Nettogewicht wird angezeigt.  Nach Abnehmen der Vorlast erscheint das Gewicht der Vorlast als Minus- Anzeige.
  • Page 28: Menü

    6. Menü Navigation im Menü:  Waage einschalten und während des Selbsttests Funktion aufrufen ZERO- und -Taste gleichzeitig drücken. „P1 - - -„ wird angezeigt.  Passwort eingeben: Entweder Standardpasswort „0000“ Mit HOLD Ziffer anwählen, mit blinkende Ziffer erhöhen. oder persönliches Passwort, siehe Funktion F8 ci ...
  • Page 29 Übersicht: Verfügbare Funktion Beschreibung Einstellungen F0 di Ablesbarkeit ändern High* d (low) d (high) 500g 500g 200g 100g 10kg 5kg 500g 10kg 5kg 500g 10 t 20kg 10kg 5kg F1 az AZn 0 0.5 d Automatische AZn 1* Nullpunktkorrektur AZn 2 (Zero Tracking) AZn 3 F2 bt...
  • Page 30: Justierung

    7. Justierung  Waage ausschalten und falls nötig Tragehilfe anhängen.  Waage mit angehängter Tragehilfe einschalten und während des Selbsttests ZERO- und -Taste gleichzeitig drücken. „P1 - - -„ wird angezeigt.  Mit den Zifferntasten Passwort eingeben: Entweder Standardpasswort „0000“ Mit HOLD Ziffer anwählen, mit blinkende Ziffer erhöhen.
  • Page 31: Fehlermeldungen

    8. Fehlermeldungen Fehler- Beschreibung Mögliche Ursachen meldung  Last verringern  Prüfen, ob die Waage beschädigt --ol- Höchstlast überschritten wurde  Unsachmäßige Bedienung der Err 5 Tastaturfehler Waage  Beschädigte Wägezelle Wert außerhalb A/D Wandler Err 6  Beschädigte Elektronik Bereich ...
  • Page 32: Wartung, Reparatur, Reinigung Und Entsorgung

    9. Wartung, Reparatur, Reinigung und Entsorgung Vor allen Wartungs-, Reinigungs- und Reparaturarbeiten das Gerät von der Betriebsspannung trennen. Verletzungsgefahr und Gefahr von Sachschäden! Die Kranwaage ist Teil des Hebemittels! Für eine sichere Bedienung folgendes beachten: Gefahr  Regelmäßige Wartung durch geschultes Fachpersonal ausführen lassen, gemäß...
  • Page 33 Hinweis gemäß Batterieverordnung – BattV Nur gültig für Deutschland! Im Zusammenhang mit dem Vertrieb von Batterien und Akkus sind wir als Händler gemäß Batterieverordnung verpflichtet, Endverbraucher auf folgendes hinzuweisen: Endverbraucher sind zur Rückgabe gebrauchter Batterien/Akkus gesetzlich verpflichtet. Batterien/Akkus können nach Gebrauch in kommunalen Sammelstellen oder im Handel zurückgegeben werden.
  • Page 34: Regelmäßige Wartung Und Instandhaltung

    Regelmäßige Wartung und Instandhaltung  Regelmäßige Überprüfungen und Wartungen sind nach den in Kap. 9.6 „Überprüfungsintervalle“ definierten Zeiträumen durchzuführen.  Die regelmäßige 3-monatige Wartung darf nur von geschultem Fachpersonal mit fundierten Kenntnissen im Umgang mit Kranwaagen durchgeführt werden. Dabei sind die nationalen Unfallverhütungsvorschriften sowie die Arbeits-, Betriebs- und Sicherheitsvorschriften des Betreibers zu beachten.
  • Page 35: Checkliste „Regelmäßige Wartung

    Regelmäßige Wartung:  Alle Abmessungen eintragen und überprüfen, siehe Erstinbetriebnahme, alle 3 Monate Checkliste „Regelmäßige Wartung“.  Waage und die verwendeten Anschlagmittel auf Abnutzung überprüfen, wie z. B. plastische Deformation, mechanische Schäden (Unebenheiten), Kerben, Rillen, Risse, Korrosion, Gewindeschäden und Verdrehungen. ...
  • Page 36 Checkliste „Regelmäßige Wartung“ Zusätzliche Informationen zur Durchführung finden Sie in der nachfolgenden Wartungstabelle (s. Kap. 9.4) und den Zeichnungen in Kap. 9.5 Schäkel Haken Keine Keine Einwand- Einwand- Max. zulässige 10 ° Verformungen fest- 10 % Verformungen freie freie Abweichung oder Risse sitzend oder Risse...
  • Page 37: Wartungstabelle

    Wartungstabelle Bauteil Zeichnung Bestandteil Überprüfung Grenzwerte Keine Schäden zulässig Haken Auf Funktion und Sicherheitslasche und Funktion muss Beschädigung prüfen gegeben sein. Drehgelenk Auf Funktion prüfen Einwandfreie Funktion Auf Abmessungen und Kap. Öse und Haken Siehe Tabelle Beschädigungen prüfen Schäkel Keine Lockerung Sperrbolzen Auf Lockerung zulässig...
  • Page 38: Zeichnungen Haken, Schäkel Und Kranwaage

    Zeichnungen Haken, Schäkel und Kranwaage HFM-BA-d-2215...
  • Page 39: Überprüfungsintervalle

    Überprüfungsintervalle Prüfung Täglich Alle 7 Tage Alle 3 Monate Alle 12 Monate ☒ Alle Komponenten der Kranwaage vorhanden ☒ Sichtprüfung auf Beschädigungen Sichtprüfung und Funktionsprüfung der ☒ Sicherheitslasche des Hakens ☒ Sicht- und Funktionsprüfung des Drehgelenks ☒ Kontrolle des Splints + Mutter des Schäkels ☒...
  • Page 40: Zeichnung Mit Maß „H

    Zeichnung mit Maß „h“ HFM-BA-d-2215...
  • Page 41: Anhang

    10. Anhang 10.1 Checkliste „Erweiterte Wartung“ (Generalüberprüfung) Die erweiterte Wartung muss durch geschultes Fachpersonal ausgeführt werden. Kranwaage Modell ………………………………….. Serien-Nr. ………………………………………… Verbindung Intervall Haken Schäkel Datum Name Unterschrift Schrauben 12 Monate HFM-BA-d-2215...
  • Page 42: Liste „Ersatzteile Und Reparaturen

    10.2 Liste „Ersatzteile und Reparaturen“ Reparaturen müssen durch geschultes Fachpersonal ausgeführt und dokumentiert werden. Kranwaage Modell ………………………………….. Serien-Nr. …………………………………………….. Teil Maßnahme Datum Name Unterschrift HFM-BA-d-2215...
  • Page 43 Kranwaage Modell ………………………………….. Serien-Nr. …………………………………………….. Teil Maßnahme Datum Name Unterschrift HFM-BA-d-2215...
  • Page 44: Kleine Pannenhilfe

    11. Kleine Pannenhilfe Mögliche Fehlerursachen: Bei einer Störung im Programmablauf sollte die Waage kurz ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden. Der Wägevorgang muss dann wieder von vorne begonnen werden. Störung Mögliche Ursache Die Gewichtsanzeige • Die Waage ist nicht eingeschaltet. leuchtet nicht.
  • Page 46 KERN HFM Version 1.5 2022-02 Operating instructions / logbook Electronic Suspending Balance Table of Contents T ec hnic al Data ______________________________________________________________ 3 Dimensions _________________________________________________________________ 4 Nameplate __________________________________________________________________ 5 EC-Declaration of -Conformity ___________________________________________________ 6 G eneral S afety Ins truc tions ___________________________________________________ 8...
  • Page 47: Technical Data

    1. Technical Data KERN HFM 1T0.1 HFM 3T0.5 HFM 5T0.5 HFM 10T1 Readability (d) 0.1 kg 0.5 kg 0.5 kg 1 kg Weighing range (max) 1 000 kg 3 000 kg 5 000 kg 10 000 kg Taring range (subtractive)
  • Page 48: Dimensions

    Dimensions HFM 1T0.1 HFM 3T0.5 HFM 5T0.5 HFM 10T1 HFM-BA-e-2215...
  • Page 49: Nameplate

    Nameplate KERN Logo Model designation Weighing range [Max] Data for power supply Company address Readability [d] Date of manufacture CE mark Disposal symbol Serial number HFM-BA-e-2215...
  • Page 50: Ec-Declaration Of -Conformity

    EC-Declaration of -Conformity www.kern-sohn.com KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 +0049-[0]7433-9933-0 72336 Balingen-Frommern +0049-[0]7433-9933-149 Germany info@kern-sohn.com EU Declaration of Conformity EU-Konformitätserklärung EN We hereby declare and assume sole responsibility for the declaration that the product complies with the directives hereinafter. The object of the declaration described below is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation.
  • Page 51 Further language versions you will find online under: www.kern-sohn.com/ce HFM-BA-e-2215...
  • Page 52: General Safety Instructions

    Messrs. KERN & Sohn will not be liable under any circumstance. Messrs . KERN & Sohn cannot be held liable, if the crane scales are modified or used improperly and if damage is resulting from such use.
  • Page 53 This may damage the measuring system as well as safety-relevant parts. The balance may only be used according to the described conditions. Other areas of use must be released by KERN in writing. Warranty Warranty claims shall be voided in case ...
  • Page 54 Information is available on KERN’s home page (www.kern-sohn.com) with regard to the monitoring of balance test substances and the test weights required for this. In KERN’s accredited DKD calibration laboratory test weights and balances may be...
  • Page 55: The Crane Scales At A Glance

    3. The crane scales at a glance The crane scales are a multi-purpose and cost-saving solution for overhead weighing applications such as e.g. recycling, metal processing, machine engineering, transport and logistics. With the radio remote control, operation will be more comfortable yet. Overview Fig.
  • Page 56: Display

    Description of function • Turn on or off the balance ON/OFF • Modification of readability HFM 1T0.1: 100g200g500g HFM 3T0.5: 500g 1 kg2 kg HFM 5T0.5: 500g 1 kg2 kg HFM 10T1: 1 kg  2 kg5 kg • Scroll forward in menu •...
  • Page 57: Numeric Entry

    3.3.1 Numeric entry Button Function Increase flashing digit HOLD Digit selection Terminate input Radio remote control The balance can be operated by the radio remote control like by a keyboard. All functions (excepted ON/OFF) can be selected. The red LED must light up when any button is pressed. If it does not light up, the batteries in the remote control must be exchanged.
  • Page 58: Sticker

    Sticker  Do not stand or go under suspended loads.  Do not use on building sites.  Suspended loads have to be observed constantly.  Do not exceed the nominal load of crane scales. (Example)  The product meets the requirements of the German Equipment and Product Safety Act.
  • Page 59: Commissioning

    Attention: Always observe chapter 2 „General Safety Instructions“! Unpacking Once delivered and unpacked, crane scales will not be taken back. The crane scales have been sealed by Messrs. KERN. SAFETY  Shackles and hooks are sealed by Sella tape. INSTRUCTIONS ...
  • Page 60: Rechargeable Battery Operation

    Rechargeable battery operation ATTENTION  The rechargeable battery and the charging unit match to each other. Only use the delivered mains adapter.  Do not use the crane scales during the loading process.  The rechargeable battery can only be replaced by the same or by a type which has been recommended by the manufacturer.
  • Page 61: Standby Mode

    Loading the rechargeable battery: Before the first use, the rechargeable battery should be charged by connecting it to the mains power cable for at least 24 hours. The operating time of the rechargeable battery is approx. 50 hours. The capacity of the rechargeable battery will soon be exhausted, when the display begins to flicker.
  • Page 62: Suspending The Balance

    Suspending the balance Condition The crane needs a safety bracket (1) that the unloaded crane scales cannot fall down. If the safety bracket is missing or damaged, please contact the crane manufacturer in order to receive a hook with this safety equipment. The hook scales can be used solely with a crane equipped with a swivel joint ...
  • Page 63: Operation

    5. Operation Safety instructions Risk of injury due to falling loads! DANGER  Always work with particular care according to the general rules for crane operation.  Check all parts (hook, eyelet, rings, rope slings, cables, chains etc.) for excessive wear or damage ...
  • Page 64: Loading The Crane Scales

    Loading the crane scales For good weighing results observe the following, illustrations see next page:  Only use load attachment devices which guarantee a one-spot suspension and where the scales can be suspended freely.  Do not use too large load attachment devices which do not guarantee any one- spot suspension.
  • Page 65 Only use load attachment devices which guarantee a one-point suspension and where the scales can be suspended freely. Do not use too large load attachment devices which cannot guarantee a one-point suspension. HFM-BA-e-2215...
  • Page 66 Do not push or pull Do not pull the hook horizontally Do not use multiple suspensions HFM-BA-e-2215...
  • Page 67: Turn On/Off

    Turn on/off Start-up  Press the ON/OFF button on the balance keyboard. The display lights up and the balance carries out a selftest. The selftest is completed when the weight value 0 appears on the display. Switch on only possible at the keyboard of the balance. Switching Off ...
  • Page 68: Taring

    Taring  Suspend preload. Press the ZERO button. In the display appears 0 (kg) and the LED a lights up. The weight of the container is now internally saved.  Weigh the material, the net weight will be indicated.  After removing the preload weight appears as negative display. ...
  • Page 69: Menu

    6. Menu Navigation in the menu:  Switch on the balance and during the selftest press the Call function ZERO and the button at the same time. „P1 - - - “is displayed.  Enter password: select standard password „0000“ with HOLD number, increase the flashing number using personal password, see function F8 ci ...
  • Page 70 Overview: Available Function Description settings F0 di Modification of readability High* d (low) d (high) 500g 500g 200g 100g 10kg 500g 10kg 500g 10 t 20kg 10kg F1 az AZn 0 0.5 d Automatic zero point AZn 1* correction AZn 2 (zero tracking) AZn 3 F2 bt...
  • Page 71: Adjustment

    7. Adjustment  Switch-off balance and attach a carrying help if necessary.  Switch-on balance with attached carrying help and during the selftest press the ZERO and the button at the same time. „P1 - - - “is displayed.  Use the number keys to enter password: select standard password „0000“...
  • Page 72: Error Messages

    8. Error messages Error Description Possible causes message  Reduce load  Check whether the balance has --ol- Maximum load exceeded been damaged  Improper operation of the balance Err 5 Keyboard error  Weighing plate not installed Value outside the A/D changer ...
  • Page 73: Cleaning, Repair, Maintenance And Disposal

    9. Cleaning, Repair, Maintenance and Disposal Prior to any maintenance, cleaning and repair work disconnect the device from the operating voltage. Risk of injury and risk of material damage! The crane scales are part of a hoisting device! For a safe operation please observe the following: Danger ...
  • Page 74: Regular Maintenance And Care

    Regular maintenance and care  Regular checks and maintenance must be carried out within the periods defined in chap. 9.6 „Check intervals“  The regular 3-month maintenance may only be carried out by trained specialists with competent knowledge of working with crane scales. Thereby adhere to the national regulations for prevention of accidents as well as to the working, operation and safety regulations of the owner-operator.
  • Page 75: Checklist „Regular Maintenance

    Checklist „Regular maintenance“ Additional information on the maintenance works can be found in the table below (see chapter 9.4 ) and in figures in chapter 9.5. Shackle Hook Angle α Well Max. acceptable Correct Check deformations ±1 mm 10° deformation fixed operation deviation...
  • Page 76: Maintenance Table

    Maintenance table Part Drawing Component Inspection Limits No damage is Hook Inspection concerning Detent acceptable, operation operation and damage must be ensured. Articulated joint Check function Correct operation Inspection concerning Eye and hook As per Table 9.3 dimensions and damage Shackle Locking bolt If it is not loose...
  • Page 77: Drawings Of A Hook, Shackle And Crane Scale

    Drawings of a hook, shackle and crane scale HFM-BA-e-2215...
  • Page 78: Inspection Cycles

    Inspection cycles Inspection Every day Every 7 days Every 3 months Every 12 months ☒ Presence of all crane scale parts ☒ Visual inspection for damage Visual inspection and operation inspection ☒ of the hook detent ☒ Visual inspection and checking the function of the articulated joint ☒...
  • Page 79: Drawing With "H" Dimension

    Drawing with “h” dimension HFM-BA-e-2215...
  • Page 80: Enclosure

    10. Enclosure 10.1 Checklist „Enhanced maintenance“ (General revision) The enhanced maintenance must be carried out by trained specialists. Crane scales Model ………………………………….. Serial no. …………………………………………….. Screwed Interval Hooks Shackle Date Name Signature connections 12 months HFM-BA-e-2215...
  • Page 81: List „Spare Parts And Repair

    10.2 List „spare parts and repair “ Repairs must be carried out and documented by trained specialists. Crane scales Model ………………………………….. Serial no. …………………………………………….. Part Action Date Name Signature HFM-BA-e-2215...
  • Page 82 Crane scales Model ………………………………….. Serial no. …………………………………………….. Part Action Date Name Signature HFM-BA-e-2215...
  • Page 83: Instant Help

    11. Instant help Possible causes of errors: In case of an error in the program process, briefly turn off the balance and disconnect from power supply. The weighing process must then be restarted from the beginning. Fault Possible cause The displayed weight does •...
  • Page 84 KERN HFM Version 1.5 2022-02 Notice d’utilisation / journal de bord Balance suspendue électronique Sommaire C arac téris tiques tec hniques ___________________________________________________ 3 Dimensions _________________________________________________________________ 4 Plaque signalétique ___________________________________________________________ 5 Déclaration de conformité ______________________________________________________ 6 C ons ignes générales de s éc urité _______________________________________________ 8 L a balanc e à...
  • Page 85: Caractéristiques Techniques

    1. Caractéristiques techniques KERN HFM 1T0.1 HFM 3T0.5 HFM 5T0.5 HFM 10T1 Lisibilité (d) 0.1 kg 0.5 kg 0.5 kg 1 kg Plage de pesée (max) 1 000 kg 3 000 kg 5 000 kg 10 000 kg Plage de tarage (par...
  • Page 86: Dimensions

    Dimensions HFM 1T0.1 HFM 3T0.5 HFM 5T0.5 HFM 10T1 HFM-BA-f-2215...
  • Page 87: Plaque Signalétique

    Plaque signalétique Logo de KERN Modèle Plage de pesage [Max] Alimentation électrique Domicile Échelon [d] Date de fabrication Marquage CE Symbole de recyclage Numéro de série HFM-BA-f-2215...
  • Page 88: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité www.kern-sohn.com KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 +0049-[0]7433-9933-0 72336 Balingen-Frommern +0049-[0]7433-9933-149 Germany info@kern-sohn.com Déclaration de conformité UE EU Declaration of Conformity EU-Konformitätserklärung FR Nous déclarons par la présente sous notre entière responsabilité que le produit concerné par cette déclaration respecte les exigences des directives mentionnées ci-après.
  • Page 89 Vous trouverez d’autres versions de langue online sous : www.kern-sohn.com/ce HFM-BA-f-2215...
  • Page 90: Consignes Générales De Sécurité

    KERN & Sohn. La compagnie KERN & Sohn ne peut pas être tenue responsable si la balance à grue est modifiée ou utilisée non conforme et si en résultent des dommages.
  • Page 91 Conditions d'environnement • Ne jamais utiliser la balance à grue dans des endroits où des explosions sont susceptibles de se produire. Le modèle série n´est pas équipé d´une protection contre les explosions. • Utiliser la balance à grue seulement dans des conditions ambiantes comme décrit dans cette notice d’utilisation, (spécialement dans chap.
  • Page 92 La balance ne doit être utilisée que selon les prescriptions indiquées. Les domaines d´utilisation/d´application dérogeant à ces dernières doivent faire l´objet d´une autorisation écrite délivrée par KERN. Garantie La garantie n´est plus valable en cas •...
  • Page 93 à cette opération sont disponibles sur le site KERN (www.kern-sohn.com). Grâce à son laboratoire de calibrage accrédité DKD, KERN propose un calibrage rapide et économique pour les poids d´ajustage et les balances (sur la base du standard national).
  • Page 94: L A Balanc E À Grue D'un S Eul C Oup D'œil

    3. La balance à grue d’un seul coup d’œil La balance à grue est une solution universelle et peu onéreuse pour les travaux de pesée au-dessus de la tête tels que p. ex. le recyclage, le travail du métal, la construction mécanique, le transport et la logistique.
  • Page 95 • Mettre en marche ou à l’arrêt la balance ON/OFF • Changement de la lisibilité HFM 1T0.1: 100g200g500g HFM 3T0.5: 500g 1 kg2 kg HFM 5T0.5: 500g 1 kg2 kg HFM 10T1: 1 kg  2 kg5 kg • Feuilletez en avant dans le menu •...
  • Page 96: Entrée Numérique

    3.3.1 Entrée numérique Touche Fonction Augmenter les chiffres clignotants HOLD Sélection de chiffres Finir la saisie Radiotélécommande La radiotélécommande permet de commander la balance comme sur un clavier. Toutes les fonctions (à l’exception de ON/OFF) se peuvent sélectionner. La DEL rouge se doit illuminer lorsqu’on enfonce une touche. Si elle ne s’illumine pas, il faudra changer les piles de l’unité...
  • Page 97: Autocollant

    Autocollant  Ne pas séjourner au-dessous de charges suspendues.  Ne pas utiliser aux chantiers.  Surveiller les charges suspendues toujours..  Ne dépassez pas la charge nominale de la balance à grue. (exemple)  Le produit correspond aux exigences du loi allemand pour la sécurité...
  • Page 98: Mise En Oeuvre

    Attention: Observer absolument le chap. 2 „Indications générales de sécurité“! Déballage Les balances à grue délivrées et déballées ne sont pas reprises. La balance à grue est scellée par KERN. CONSIGNE DE  La manille et le crochet sont rendus inviolables par SECURITE du ruban adhésif.
  • Page 99: Fonctionnement Sur Accus

    Fonctionnement sur accus ATTENTION  La pile rechargeable et le chargeur sont adaptés l'un à l'autre. Utiliser seulement l’adaptateur au secteur fourni.  N’utilisez pas la balance à grue pendant le processus de chargement.  La pile rechargeable ne peut être remplacée que par le même type ou par un type recommandé...
  • Page 100: Mode Standby

    Chargement de la pile rechargeable: Avant sa première utilisation, la pile devrait être chargée au moins pendant 24 heures à l’aide du câble de réseau. La durée de fonctionnement de l’accu est env. 50 heures. L’affichage commence à vaciller lorsque la capacité de l’accu est bientôt épuisée. Si „bat lo“...
  • Page 101: Suspension De La Bascule

    Suspension de la bascule Condition préliminaire La grue sera encore dotée d‘une patte de sécurité (1) afin que la balance à grue ne puisse pas tomber sans charge. Veuillez contacter le fabricant de la grue pour obtenir un crochet avec ce dispositif de sécurité...
  • Page 102: Commande

    5. Commande Directives de sécurité Risque de blessure par les chutes de charges! DANGER  Toujours travailler avec grand soin suivant les règles générales pour la commande de grues.  Ne dépassez pas la charge nominale de la grue, de la balance à grue ou du matériel d’élingage des charges au niveau de la balance à...
  • Page 103: Charger La Balance À Grue

    Charger la balance à grue Afin d’obtenir des bons résultats de pesée observer le suivant, illustrations voir page suivante:  N’utilisez que du matériel d’élingage, qui garantisse une fixation à 1 point à laquelle la balance peut être suspendue librement. ...
  • Page 104 N’utilisez que du matériel d’élingage, qui garantisse une fixation à 1 point à laquelle la balance peut être suspendue librement. N’utilisez pas de matériel d’élingage surdimensionné, il ne pourrait pas garantir la fixation à 1 point. HFM-BA-f-2215...
  • Page 105 Ne tirez ni ne poussez pas N’exercez aucune traction latérale sur le crochet. N’utilisez pas de suspensions multiples HFM-BA-f-2215...
  • Page 106: Mise En Marche / Arrêt

    Mise en marche / arrêt Enclenchement  Appuyer sur la touche ON/OFF du clavier de la balance. L’affichage s’illumine et la balance réalise une vérification automatique. L’autotest est terminé lorsque sur l’affichage apparaît la valeur de pesée 0. Mettre en marche est seulement possible sur le clavier de la balance. Mettre à...
  • Page 107: Tarage

    Tarage  Accrocher une pré-charge. Appuyer sur la touche ZERO. Sur l’affichage apparaît 0 (kg) et la DEL a est allumée. Ceci indique que l’enregistrement interne du poids du récipient a eu lieu.  Peser les matières à peser, le poids net est affiché. ...
  • Page 108: Menu

    6. Menu Navigation dans le menu :  Mettre en marche la balance et pendant le test Appel de la fonction automatique appuyer sur la touche ZERO et au même temps. „P1 - - -„ est affiché.  Saisir le mot de passe: sélectionner le mot de passe standard „0000“...
  • Page 109 Aperçu: Réglages Fonction Description disponibles F0 di Modifier la lisibilité High* d (low) d (high) 500g 500g 200g 100g 10kg 500g 10kg 500g 10 t 20kg 10kg F1 az AZn 0 0.5 d Correction automatique du AZn 1* point zéro AZn 2 (Zero Tracking) AZn 3...
  • Page 110: Ajustage

    7. Ajustage  Mettre la balance à l’arrêt et accrocher une bretelle si besoin.  Mettre en marche la balance avec la bretelle accrochée et pendant la vérification automatique appuyer sur les touches ZERO et au même temps. „P1 - - -„...
  • Page 111: Messages D'erreur

    8. Messages d’erreur Message Description Causes possibles d’erreur  Diminuer la charge  Contrôler si la balance a été --ol- Charge maximale dépassée endommagée  Manipulation non conforme de la Err5 Panne du clavier balance  Plateau de pesée non installé Valeur en dehors du domaine ...
  • Page 112: Maintenance, Réparation, Nettoyage Et Élimination

    9. Maintenance, réparation, nettoyage et élimination Avant tout travail de maintenance, de nettoyage et de réparation couper la tension de régime de l‘appareil Risque de blessure et d’endommagement de biens matériaux! La balance à grue est partie intégrante d’un moyen de levage! Pour une commande sûre observer le suivant: Danger ...
  • Page 113: Maintenance Et Entretien Réguliers

    Maintenance et entretien réguliers  Il faut exécuter les contrôles et les travaux de maintenance réguliers selon les délais définis dans le chap.9.6.„Intervalles de contrôle“  La maintenance régulière de 3 mois peut être réalisée seulement par personnel spécialisé formé avec des connaissances fondées dans le traitement des balances à...
  • Page 114 Entretien régulier:  Inscrire et vérifier toutes les dimensions, voir liste de Première mise en marche, vérifications „Maintenance régulière“. tous les 3 mois  Contrôler l’usure de la balance et des œillets d‘accrochage utilisés, telles que p. ex. la déformation plastique, les dommages mécaniques (irrégularités de la surface), les entailles, les rainures, les criques, la corrosion, les dommages du filetage et les distorsions.
  • Page 115: Check-List " Maintenance Régulière

    Check-list « Maintenance régulière" Vous trouverez des informations supplémentaires sur la réalisation des travaux de maintenance dans le tableau suivant (voir chapitre 9.4) et sur les dessins du chapitre 9.5. Manille Crochet α Angle Aucune Bien Aucune Écart maximal 10 ° distorsion assis 10 %...
  • Page 116 Table de maintenance Élément Image Composant Contrôle Valeurs limite Crochet Aucun dommage n'est Contrôle du fonctionnement Linguet de sécurité autorisé, le fonctionnement et des dommages doit être assuré. Articulation pivotante Vérifier le fonctionnement Bon fonctionnement Contrôle des dimensions et Crochet et manille Conf.
  • Page 117: Dessins Du Crochet, Manille Et Balance À Grue

    Dessins du crochet, manille et balance à grue HFM-BA-f-2215...
  • Page 118: Cycles De Contrôle

    Cycles de contrôle Contrôle Quotidien Tous les 7 jours Tous les 3 mois Tous les 12 mois Présence de tous les éléments de la ☒ balances à grue ☒ Inspection visuelle des dommages Inspection visuelle et contrôle du ☒ fonctionnement du cliquet de sécurité du crochet Contrôle visuel et fonctionnel de ☒...
  • Page 119: Dessin Avec La Dimension " H

    Dessin avec la dimension « h » HFM-BA-f-2215...
  • Page 120: Annexe

    10. Annexe 10.1 Check-list « Maintenance approfondie» (contrôle général) La maintenance élargie doit être réalisée par personnel spécialisé formé. Balance à grue Modèle………………………………….. Numéro de série ………………………………………… Cycle Crochet Manille Connexion à vis Date Signature 12 mois HFM-BA-f-2215...
  • Page 121: Liste „Pièces De Rechange Et Réparations

    10.2 Liste „pièces de rechange et réparations “ Les réparations doivent être réalisées et documentées par personnel spécialisé formé. Balance à grue Modèle …………………………………. N° de série …………………………………………… Pièce constitutive Mesure Date Signature HFM-BA-f-2215...
  • Page 122 Balance à grue Modèle …………………………………. N° de série …………………………………………… Pièce constitutive Mesure Date Signature HFM-BA-f-2215...
  • Page 123: Aide Succincte En Cas De Panne

    11. Aide succincte en cas de panne Causes possibles des erreurs: En cas d´une panne dans le déroulement du programme, la balance doit être arrêtée pendant un court laps de temps et coupée du secteur. Le processus de pesée doit alors être recommencé...

This manual is also suitable for:

Hfm 3t0.5Hfm 5t0.5Hfm 10t1

Table of Contents