Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Betriebsanleitung
Operating instruction
Mode d'emploi
Logbuch
Regelmäßige Wartung und Instandhaltung
Logbook
Regular maintenance and care
Journal de bord
Maintenance et entretien réguliers
KERN HFM
Version 1.3
2018-02
KERN & Sohn GmbH
Ziegelei 1
D-72336 Balingen
E-Mail: info@kern-sohn.com
Tel: +49-[0]7433- 9933-0
Fax: +49-[0]7433-9933-149
Internet: www.kern-sohn.com
HFM-BA-def-1813

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for KERN HFM Series

  • Page 1 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tel: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Fax: +49-[0]7433-9933-149 E-Mail: info@kern-sohn.com Internet: www.kern-sohn.com Betriebsanleitung Operating instruction Mode d’emploi Logbuch Regelmäßige Wartung und Instandhaltung Logbook Regular maintenance and care Journal de bord Maintenance et entretien réguliers KERN HFM Version 1.3...
  • Page 2 Vous trouverez d’autres versions de langue online sous www.kern-sohn.com/manuals Further language versions you will find online under www.kern-sohn.com/manuals A használati utasítás egyéb nyelveken a www.kern-sohn.com/manuals címről tölthető le Trovate altre versioni di lingue online inwww.kern-sohn.com/manuals Ytterligere språkversjoner finner du online under www.kern-sohn.com/manuals Bijkomende taalversies vindt u online op www.kern-sohn.com/manuals...
  • Page 3: Table Of Contents

    KERN HFM Version 1.3 2018-02 Betriebsanleitung / Logbuch Elektronische Kranwaage Inhaltsverzeichnis T ec hnis c he Daten ___________________________________________________________ 3 Abmessungen (mm) ___________________________________________________________ 4 Typenschild _________________________________________________________________ 5 Konformitätserklärung _________________________________________________________ 6 Allgemeine S ic herheits hinweis e _______________________________________________ 7 Die K ranwaage auf einen B lic k ________________________________________________ 10 Übersicht __________________________________________________________________ 10...
  • Page 4: Technische Daten

    1. Technische Daten KERN HFM 1T0.1 HFM 3T0.5 HFM 5T0.5 HFM 10T1 Ablesbarkeit (d) 0.1 kg 0.5 kg 0.5 kg 1 kg Wägebereich (Max) 1 000 kg 3 000 kg 5 000 kg 10 000 kg Tarierbereich (subtraktiv) 1 000 kg...
  • Page 5: Abmessungen (Mm)

    Abmessungen (mm) ∅ 1 ∅ 2 ∅ 3 HFM 1T0.1 HFM 3T0.5 63.5 HFM 5T0.5 63.5 HFM 10T1 76.2 HFM-BA-d-1813...
  • Page 6: Typenschild

    Typenschild KERN Logo Modellbezeichnung Wägebereich [Max] Daten zur Stromversorgung Firmenanschrift Ablesbarkeit [d] Herstellungsdatum CE Zeichen Entsorgungszeichen Seriennummer HFM-BA-d-1813...
  • Page 7: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung www.kern-sohn.com KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 +0049-[0]7433-9933-0 72336 Balingen-Frommern +0049-[0]7433-9933-149 Germany info@kern-sohn.com Déclaration de conformité UE | EU Declaration of Conformity | EU-Konformitätserklärung FR Nous déclarons par la présente sous notre entière responsabilité que le produit concerné par cette déclaration respecte les exigences des directives mentionnées ci-après.
  • Page 8: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Verwendung betrachtet. Für Sach- und Personenschäden, die aus einer solchen, unsachgemäßen Verwendung resultieren, ist allein der Besitzer verantwortlich, auf keinen Fall Fa. KERN & Sohn. Fa. KERN & Sohn kann nicht haftbar gemacht werden, wenn die Kranwaage verändert oder unsachgemäß...
  • Page 9 Langsames herausfliesen von Flüssigkeiten aus einem an der Waage hängendem Behälter.) Keine Dauerlast anhängen. Diese kann das Messwerk, sowie sicherheitsrelevante Teile beschädigen. Die Waage darf nur gemäß den beschriebenen Vorgaben eingesetzt werden. Abweichende Einsatzbereiche/Anwendungsgebiete sind von KERN schriftlich freizugeben. Gewährleistung Gewährleistung erlischt bei ...
  • Page 10 überprüft werden. Der verantwortliche Benutzer hat hierfür ein geeignetes Intervall sowie die Art und den Umfang dieser Prüfung zu definieren. Informationen bezüglich der Prüfmittelüberwachung von Waagen sowie die hierfür notwendigen Prüfgewichte sind auf der KERN-Homepage (www.kern-sohn.com) verfügbar. In seinem akkreditiertem DKD-Kalibrierlaboratorium können...
  • Page 11: Die Kranwaage Auf Einen Blick

    3. Die Kranwaage auf einen Blick Die Kranwaage ist eine vielseitige und kostengünstige Lösung für Überkopf- Wägeapplikationen, z. Bsp. Recycling, Metallverarbeitung, Maschinenbau, Transport und Logistik. Mit der Funk-Fernbedienung wird die Bedienung noch komfortabler. Übersicht Abb. 1: Waage Vorderansicht Abb. 2: Funk-Fernbedienung Schäkel Antenne Anzeige...
  • Page 12: Anzeige

    Anzeige Die LED leuchtet, wenn HOLD die Data-Hold Funktion aktiv ist die Gewichtsanzeige stabil ist das Gewicht im Bereich um den Nullpunkt liegt wenn der Akku geladen wird Tastatur Taste Funktionsbeschreibung • Waage ein- oder ausschalten ON/OFF • Ablesbarkeit ändern HFM 1T0.1: 100g200g500g HFM 3T0.5: 500g...
  • Page 13: Numerische Eingabe

    3.3.1 Numerische Eingabe Taste Funktion Blinkende Ziffer erhöhen Ziffernanwahl HOLD Eingabe abschließen Funk-Fernbedienung Mit der Funk-Fernbedienung kann die Waage wie mit der Tastatur bedient werden. Alle Funktionen (ausgenommen ON/OFF) sind anwählbar. Die rote LED muss bei jedem Tastendruck aufleuchten. Wenn sie nicht aufleuchtet, müssen die Batterien der Fernbedienung ausgetauscht werden.
  • Page 14: Aufkleber

    Aufkleber  Nicht unter hängenden Lasten stehen oder gehen.  Nicht im Baustellenbereich verwenden.  Hängende Last immer beobachten.  Nennlast von Kranwaage nicht überschreiten. (Beispiel)  Das Produkt entspricht den Anforderungen des deutschen Geräte- und Produktsicherheitsgesetzes. HFM-BA-d-1813...
  • Page 15: Inbetriebnahme

    „Überprüfung vor dem ersten Gebrauch“ in die Checkliste ein (siehe Kap. 9.3) Stimmen die Abmessungen Ihrer ersten Sicherheitsprüfung nicht mit denen von KERN überein, darf die Waage nicht in Betrieb genommen werden. Setzten Sie sich in diesem Fall mit einem von KERN autorisierten Service-Partner in Verbindung.
  • Page 16: Akkubetrieb

    Akkubetrieb Geräteschaden an der Kranwaage  Nur den mitgelieferten Netzadapter benutzen.  Sicherstellen, dass Netzadapter, Kabel und Netzstecker in einwandfreiem Zustand sind. VORSICHT  Kranwaage während des Ladevorgangs nicht benutzen. Der Akku sollte vor der ersten Benutzung mindestens 24 Stunden über das Netzkabel geladen werden.
  • Page 17: Waage Aufhängen

    Waage aufhängen Voraussetzung Der Kran benötigt eine Sicherheitslasche (1) damit die Kranwaage ohne Last nicht herunterfallen kann. Wenn die Sicherheitslasche fehlt oder beschädigt ist, bitte den Kranhersteller kontaktieren um einen Haken mit dieser Sicherheitsausstattung zu erhalten.  Die Kranwaage an den unteren Haken eines Krans einhängen und die Sicherheitslasche schließen.
  • Page 18: Bedienung

    5. Bedienung Sicherheitshinweise Verletzungsgefahr durch herabfallende Lasten! Gefahr  Immer mit großer Sorgfalt arbeiten, entsprechend den allgemeinen Regeln für die Bedienung eines Krans.  Alle Teile (Haken, Öse, Ringe, Seile Schlingen, Kabel, Ketten usw.) auf übermäßige Abnutzung oder Schäden überprüfen ...
  • Page 19: Kranwaage Beladen

    Kranwaage beladen Für gute Wägeergebnisse folgendes beachten, Abbildungen siehe nächste Seite:  Nur Lastanschlagmittel verwenden, die eine Ein-Punkt-Aufnahme gewährleisten und an denen die Waage frei hängen kann.  Keine zu großen Lastanschlagmittel verwenden, die keine Ein-Punkt-Aufhängung gewährleisten.  Keine Mehrfach-Aufhängungen verwenden. ...
  • Page 20 Nur Lastanschlagmittel verwenden, die Ein-Punkt- Aufnahme gewährleisten und an denen die Waage frei hängen kann. Keine zu großen Lastanschlagmittel verwenden, die keine Ein-Punkt-Aufhängung gewährleisten HFM-BA-d-1813...
  • Page 21 Nicht ziehen oder schieben Nicht seitlich am Haken ziehen Keine Mehrfachaufhängungen verwenden HFM-BA-d-1813...
  • Page 22: Ein-/Ausschalten

    Ein-/Ausschalten Einschalten  ON/OFF-Taste auf der Tastatur der Waage drücken. Die Anzeige leuchtet auf und die Waage führt einen Selbsttest durch. Der Selbsttest ist beendet, wenn in der Anzeige der Gewichtswert 0 erscheint. Einschalten ist nur an der Tastatur der Waage möglich. Ausschalten ...
  • Page 23: Tarieren

    Tarieren  Vorlast anhängen. ZERO-Taste drücken. In der Anzeige erscheint 0 (kg) und die LED a leuchtet. Das Gewicht des Gefäßes ist nun intern gespeichert.  Wägegut einwiegen, das Nettogewicht wird angezeigt.  Nach Abnehmen der Vorlast erscheint das Gewicht der Vorlast als Minus- Anzeige.
  • Page 24: Menü

    6. Menü Navigation im Menü:  Waage einschalten und während des Selbsttests Funktion aufrufen ZERO- und -Taste gleichzeitig drücken. „P1 - - -„ wird angezeigt.  Passwort eingeben: Entweder Standardpasswort „0000“ Mit HOLD Ziffer anwählen, mit blinkende Ziffer erhöhen. oder persönliches Passwort, siehe Funktion F8 ci ...
  • Page 25 Übersicht: Verfügbare Funktion Beschreibung Einstellungen F0 di Ablesbarkeit ändern High* d (low) d (high) 500g 500g 200g 100g 10kg 500g 10kg 500g 10 t 20kg 10kg F1 az AZn 0 0.5 d Automatische AZn 1* Nullpunktkorrektur AZn 2 (Zero Tracking) AZn 3 F2 bt Nicht dokumentiert...
  • Page 26: Justierung

    7. Justierung  Waage ausschalten und falls nötig Tragehilfe anhängen.  Waage mit angehängter Tragehilfe einschalten und während des Selbsttests ZERO- und -Taste gleichzeitig drücken. „P1 - - -„ wird angezeigt.  Mit den Zifferntasten Passwort eingeben: Entweder Standardpasswort „0000“ Mit HOLD Ziffer anwählen, mit blinkende Ziffer erhöhen.
  • Page 27: Fehlermeldungen

    8. Fehlermeldungen Fehler- Beschreibung Mögliche Ursachen meldung  Last verringern Höchstlast überschritten  Prüfen, ob die Waage beschädigt --ol- wurde  Unsachmäßige Bedienung der Err 5 Tastaturfehler Waage Wert außerhalb A/D Wandler  Beschädigte Wägezelle Err 6 Bereich  Beschädigte Elektronik ...
  • Page 28: Wartung, Reparatur , Reinigung Und Entsorgung

     Sind Unstimmigkeiten mit der Sicherheitscheckliste festgestellt worden, darf die Waage nicht mehr in Betrieb genommen werden.  Kranwaage nicht selbst reparieren. Reparaturen dürfen nur von KERN autorisierten Servicepartnern durchgeführt werden. Reinigung und Entsorgung Beschädigung der Kranwaage!  Keine industriellen Lösungen oder Chemikalien verwenden VORSICHT ...
  • Page 29: Regelmäßige Wartung Und Instandhaltung

     Zur Überprüfung der Abmessungen nur geeignete Prüfmittel verwenden.  Die regelmäßige 12-monatige Wartung darf nur von geschultem Fachpersonal (KERN Service) durchgeführt werden.  Die Ergebnisse der Wartung sind in die Checkliste (Kap. 9.3) einzutragen.  Die zusätzlichen Ergebnisse der erweiterten Wartung sind in die Checkliste (Kap.
  • Page 30 Falls eine Abmessung die zulässige Abweichung von der ursprünglichen Abmessung (siehe Checkliste, Kap. 9.3) überschreitet oder sonstige Unstimmigkeiten festgestellt werden, muss die Waage sofort von geschultem Fachpersonal (KERN Service) repariert werden. Auf keinen Fall selbst reparieren. Waage sofort außer Betrieb nehmen! Alle Reparaturen und Ersatzteile müssen vom Servicepartner...
  • Page 31: Checkliste „Regelmäßige Wartung", (S. Kap. 9.2)

    Checkliste „Regelmäßige Wartung“, (s. Kap. 9.2) Original Abmessungen Kranwaage, Serien-Nr.: ………………………………… Kapazität ……………………………… Schäkel Haken a (mm) b (mm) c (mm) Abnutzung Splint&Mutter d (mm) e (mm) f (mm) g (mm) Abnutzung Sicherheitslasche Winkel α (°) Datum ………………………………… Prüfer ……………………………………… Schäkel Haken Splint&...
  • Page 32 51 Monate/212 500 x 54 Monate/225 000 x 57 Monate/237 500 x  Alle lasttragenden Teile müssen durch einen von KERN autorisierten Servicepartner ausgetauscht werden. 60 Monate/250 000x Fettgedruckt = Diese Wartungen müssen durch einen von KERN autorisierten Servicepartner ausgeführt werden.
  • Page 33 HFM-BA-d-1813...
  • Page 34: Anhang

    10. Anhang 10.1 Checkliste „Erweiterte Wartung“ (Generalüberprüfung) Die erweiterte Wartung muss durch einen von KERN autorisierten Servicepartner ausgeführt werden. Kranwaage Modell ………………………………….. Serien-Nr. …………………………………………….. Magnetpulvertest Verbindung Intervall Haken Schäkel Datum Name Unterschrift auf Risse Schrauben 12 Monate / 50 000 x...
  • Page 35: Liste „Ersatzteile Und Reparaturen Sicherheitsrelevanter Teile

    10.2 Liste „Ersatzteile und Reparaturen sicherheitsrelevanter Teile“ Reparaturen müssen durch einen von KERN autorisierten Servicepartner ausgeführt werden. Modell ………………………………….. Serien-Nr. …………………………………………….. Kranwaage Teil Maßnahme Datum Name Unterschrift HFM-BA-d-1813...
  • Page 36 Modell ………………………………….. Serien-Nr. …………………………………………….. Kranwaage Teil Maßnahme Datum Name Unterschrift HFM-BA-d-1813...
  • Page 38 KERN HFM Version 1.3 2018-02 Operating instructions / logbook Electronic Suspending Balance Table of Contents T ec hnic al Data ______________________________________________________________ 3 Dimensions (mm) _____________________________________________________________ 4 Nameplate __________________________________________________________________ 5 EC-Declaration of -Conformity ___________________________________________________ 6 G eneral S afety Ins truc tions ___________________________________________________ 7...
  • Page 39: Technical Data

    1. Technical Data KERN HFM 1T0.1 HFM 3T0.5 HFM 5T0.5 HFM 10T1 Readability (d) 0.1 kg 0.5 kg 0.5 kg 1 kg Weighing range (max) 1 000 kg 3 000 kg 5 000 kg 10 000 kg Taring range (subtractive)
  • Page 40: Dimensions (Mm)

    Dimensions (mm) ∅ 1 ∅ 2 ∅ 3 HFM 1T0.1 HFM 3T0.5 63.5 HFM 5T0.5 63.5 HFM 10T1 76.2 HFM-BA-e-1813...
  • Page 41: Nameplate

    Nameplate KERN Logo Model designation Weighing range [Max] Data for power supply Company address Readability [d] Date of manufacture CE mark Disposal symbol Serial number HFM-BA-e-1813...
  • Page 42: Ec-Declaration Of -Conformity

    EC-Declaration of -Conformity www.kern-sohn.com KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 +0049-[0]7433-9933-0 72336 Balingen-Frommern +0049-[0]7433-9933-149 Germany info@kern-sohn.com EU-Konformitätserklärung Déclaration de conformité UE EU Declaration of Conformity FR Nous déclarons par la présente sous notre entière responsabilité que le produit concerné par cette déclaration respecte les exigences des directives mentionnées ci-après.
  • Page 43: General Safety Instructions

    Messrs. KERN & Sohn will not be liable under any circumstance. Messrs . KERN & Sohn cannot be held liable, if the crane scales are modified or used improperly and if damage is resulting from such use.
  • Page 44 This may damage the measuring system as well as safety-relevant parts. The balance may only be used according to the described conditions. Other areas of use must be released by KERN in writing. Warranty Warranty claims shall be voided in case ...
  • Page 45 Information is available on KERN’s home page (www.kern-sohn.com) with regard to the monitoring of balance test substances and the test weights required for this. In KERN’s accredited DKD calibration laboratory test weights and balances may be...
  • Page 46: The Crane Scales At A Glance

    3. The crane scales at a glance The crane scales are a multi-purpose and cost-saving solution for overhead weighing applications such as e.g. recycling, metal processing, machine engineering, transport and logistics. With the radio remote control, operation will be more comfortable yet. Overview Fig.
  • Page 47 Display The LED lights up, if HOLD the data-hold function is active the weight display is stable the weight is in the area around the zero point when the battery is being recharged Keyboard Button Description of function • Turn on or off the balance ON/OFF •...
  • Page 48: Numeric Entry

    3.3.1 Numeric entry Button Function Increase flashing digit Digit selection HOLD Terminate input Radio remote control The balance can be operated by the radio remote control like by a keyboard. All functions (excepted ON/OFF) can be selected. The red LED must light up when any button is pressed. If it does not light up, the batteries in the remote control must be exchanged.
  • Page 49: Sticker

    Sticker  Do not stand or go under suspended loads.  Do not use on building sites.  Suspended loads have to be observed constantly.  Do not exceed the nominal load of crane scales. (Example)  The product meets the requirements of the German Equipment and Product Safety Act.
  • Page 50: Commissioning

    (see chapter 9.3) If the dimensions of your first safety inspection do not match those of KERN, the balance must not be put into operation. In this case please contact a service partner authorised by Messrs. KERN.
  • Page 51: Rechargeable Battery Operation

    Rechargeable battery operation Material damage on crane scales  Only use the delivered mains adapter.  Make sure that the mains adapter, the cable and the mains plug are in a perfect condition. CAUTION  Do not use the crane scales during the loading process. Before the first use, the rechargeable battery should be charged by connecting it to the mains power cable for at least 24 hours.
  • Page 52: Suspending The Balance

    Suspending the balance Condition The crane needs a safety bracket (1) that the unloaded crane scales cannot fall down. If the safety bracket is missing or damaged, please contact the crane manufacturer in order to receive a hook with this safety equipment. ...
  • Page 53: Operation

    5. Operation Safety instructions Risk of injury due to falling loads! DANGER  Always work with particular care according to the general rules for crane operation.  Check all parts (hook, eyelet, rings, rope slings, cables, chains etc.) for excessive wear or damage ...
  • Page 54: Loading The Crane Scales

    Loading the crane scales For good weighing results observe the following, illustrations see next page:  Only use load attachment devices which guarantee a one-spot suspension and where the scales can be suspended freely.  Do not use too large load attachment devices which do not guarantee any one- spot suspension.
  • Page 55 Only use load attachment devices which guarantee a one-point suspension and where the scales can be suspended freely. Do not use too large load attachment devices which cannot guarantee a one-point suspension. HFM-BA-e-1813...
  • Page 56 Do not push or pull Do not pull the hook horizontally Do not use multiple suspensions HFM-BA-e-1813...
  • Page 57: Turn On/Off

    Turn on/off Start-up  Press the ON/OFF button on the balance keyboard. The display lights up and the balance carries out a selftest. The selftest is completed when the weight value 0 appears on the display. Switch on only possible at the keyboard of the balance. Switching Off ...
  • Page 58: Taring

    Taring  Suspend preload. Press the ZERO button. In the display appears 0 (kg) and the LED a lights up. The weight of the container is now internally saved.  Weigh the material, the net weight will be indicated.  After removing the preload weight appears as negative display. ...
  • Page 59: Menu

    6. Menu Navigation in the menu:  Switch on the balance and during the selftest press the Call function ZERO and the button at the same time. „P1 - - - “is displayed.  Enter password: select standard password „0000“ with HOLD number, increase the flashing number using personal password, see function F8 ci ...
  • Page 60 Overview: Available Function Description settings F0 di Modification of readability High* d (low) d (high) 500g 500g 200g 100g 10kg 500g 10kg 500g 10 t 20kg 10kg F1 az AZn 0 0.5 d Automatic zero point AZn 1* correction AZn 2 (zero tracking) AZn 3 F2 bt...
  • Page 61: Adjustment

    7. Adjustment  Switch-off balance and attach a carrying help if necessary.  Switch-on balance with attached carrying help and during the selftest press the ZERO and the button at the same time. „P1 - - - “is displayed.  Use the number keys to enter password: select standard password „0000“...
  • Page 62: Error Messages

    8. Error messages Error Description Possible causes message  Reduce load Maximum load exceeded  Check whether the balance has --ol- been damaged Err 5 Keyboard error  Improper operation of the balance  Weighing plate not installed Value outside the A/D changer Err 6 ...
  • Page 63: Cleaning, Repair, Maintenance And Disposal

     If there arose discrepancies with the safety checklist, the balance must not more be put into operation.  Do not repair the crane scales by yourself. Repair may only be carried out by service partners authorized by Messrs. KERN. Cleaning and Disposal Damage on the crane scales! ...
  • Page 64 Every 12 months or  If the enhanced maintenance has to be carried out by trained in any case after staff (KERN customer service). At this general revision all load carrying parts must be checked for gaps with magnetic 50 000 weighings...
  • Page 65: Checklist „Regular Maintenance", (See Chapter 9.2)

    Checklist „Regular maintenance“, (see chapter 9.2) Original dimensions crane scales, serial no.: ………………………………… Capacity ……………………………… Shackle Hooks a (mm) b (mm) c (mm) Wear and Split pin&Nut d (mm) e (mm) f (mm) g (mm) Wear and tear Safety bracket Angle α...
  • Page 66 57 months / 237 500 x  All load carrying parts have to be exchanged by a service partner authorized by KERN. 60 months/250 000x bold letters = this maintenance work has to be carried out by a service partner authorized by KERN. HFM-BA-e-1813...
  • Page 67 HFM-BA-e-1813...
  • Page 68: Appendix

    10. Appendix 10.1 Checklist „Enhanced maintenance“ (General revision) The enhanced maintenance has to be carried out by a service partner authorized by KERN. Crane scales Model ………………………………….. Serial no. …………………………………………….. Magnetic powder Screwed Interval Hooks Shackle Date Name Signature test for cracks...
  • Page 69: List „Spare Parts And Repair Of Safety-Relevant Parts

    10.2 List „spare parts and repair of safety-relevant parts“ Repair has to be carried out by a service partner authorized by KERN. Model ………………………………….. Serial no. …………………………………………….. Crane scales Part Action Date Name Signature HFM-BA-e-1813...
  • Page 70 Model ………………………………….. Serial no. …………………………………………….. Crane scales Part Action Date Name Signature HFM-BA-e-1813...
  • Page 72 KERN HFM Version 1.3 2018-02 Notice d’utilisation / journal de bord Balance suspendue électronique Sommaire C arac téris tiques tec hniques ___________________________________________________ 3 Dimensions [mm] _____________________________________________________________ 4 Plaque signalétique ___________________________________________________________ 5 Déclaration de conformité ______________________________________________________ 6 C ons ignes générales de s éc urité _______________________________________________ 7 L a balanc e à...
  • Page 73: Caractéristiques Techniques

    1. Caractéristiques techniques KERN HFM 1T0.1 HFM 3T0.5 HFM 5T0.5 HFM 10T1 Lisibilité (d) 0.1 kg 0.5 kg 0.5 kg 1 kg Plage de pesée (max) 1 000 kg 3 000 kg 5 000 kg 10 000 kg Plage de tarage (par...
  • Page 74: Dimensions [Mm]

    Dimensions [mm] ∅ 1 ∅ 2 ∅ 3 HFM 1T0.1 HFM 3T0.5 63.5 HFM 5T0.5 63.5 HFM 10T1 76.2 HFM-BA-f-1813...
  • Page 75: Plaque Signalétique

    Plaque signalétique Logo de KERN Modèle Plage de pesage [Max] Alimentation électrique Domicile Échelon [d] Date de fabrication Marquage CE Symbole de recyclage Numéro de série HFM-BA-f-1813...
  • Page 76: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité www.kern-sohn.com KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 +0049-[0]7433-9933-0 72336 Balingen-Frommern +0049-[0]7433-9933-149 Germany info@kern-sohn.com EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE EU-Konformitätserklärung FR Nous déclarons par la présente sous notre entière responsabilité que le produit concerné par cette déclaration respecte les exigences des directives mentionnées ci-après.
  • Page 77: Consignes Générales De Sécurité

    KERN & Sohn. La compagnie KERN & Sohn ne peut pas être tenue responsable si la balance à grue est modifiée ou utilisée non conforme et si en résultent des dommages.
  • Page 78 La balance ne doit être utilisée que selon les prescriptions indiquées. Les domaines d´utilisation/d´application dérogeant à ces dernières doivent faire l´objet d´une autorisation écrite délivrée par KERN. Garantie La garantie n´est plus valable en cas •...
  • Page 79 à cette opération sont disponibles sur le site KERN (www.kern-sohn.com). Grâce à son laboratoire de calibrage accrédité DKD, KERN propose un calibrage rapide et économique pour les poids d´ajustage et les balances (sur la base du standard national).
  • Page 80: L A Balanc E À Grue D'un S Eul C Oup D'œil

    3. La balance à grue d’un seul coup d’œil La balance à grue est une solution universelle et peu onéreuse pour les travaux de pesée au-dessus de la tête tels que p. ex. le recyclage, le travail du métal, la construction mécanique, le transport et la logistique.
  • Page 81 Affichage La DEL s’allume en cas de la fonction Data-Hold est activée HOLD l’affichage de poids est stable le poids est autour du point zéro quand l’accu est en train d’être chargé Clavier Touche Description de fonctionnement • Mettre en marche ou à l’arrêt la balance ON/OFF •...
  • Page 82: Entrée Numérique

    3.3.1 Entrée numérique Touche Fonction Augmenter les chiffres clignotants Sélection de chiffres HOLD Finir la saisie Radiotélécommande La radiotélécommande permet de commander la balance comme sur un clavier. Toutes les fonctions (à l’exception de ON/OFF) se peuvent sélectionner. La DEL rouge se doit illuminer lorsqu’on enfonce une touche. Si elle ne s’illumine pas, il faudra changer les piles de l’unité...
  • Page 83: Autocollant

    Autocollant  Ne pas séjourner au-dessous de charges suspendues.  Ne pas utiliser aux chantiers.  Surveiller les charges suspendues toujours..  Ne dépassez pas la charge nominale de la balance à grue. (exemple)  Le produit correspond aux exigences du loi allemand pour la sécurité...
  • Page 84: Mise En Oeuvre

    „vérification avant le premier usage“ de la liste de vérification (voir chap. 9.3) Si les dimensions du premier contrôle de sécurité ne correspondent pas à ceux de KERN, la balance ne doit pas être mise en service. Dans ce cas contactez un partenaire de SAV autorisé par KERN.
  • Page 85: Fonctionnement Sur Accus

    Fonctionnement sur accus Dommage à l’appareil sur la balance à grue  Utiliser seulement l’adaptateur au secteur fourni par KERN.  S’assurer de l’adaptateur au secteur, le câble et la prise ATTENTION au secteur soient en bon état.  N’utilisez pas la balance à grue pendant le processus de chargement.
  • Page 86: Suspension De La Bascule

    Suspension de la bascule Condition préliminaire La grue sera encore dotée d‘une patte de sécurité (1) afin que la balance à grue ne puisse pas tomber sans charge. Veuillez contacter le fabricant de la grue pour obtenir un crochet avec ce dispositif de sécurité...
  • Page 87: Commande

    5. Commande Directives de sécurité Risque de blessure par les chutes de charges! DANGER  Toujours travailler avec grand soin suivant les règles générales pour la commande de grues.  Ne dépassez pas la charge nominale de la grue, de la balance à grue ou du matériel d’élingage des charges au niveau de la balance à...
  • Page 88: Charger La Balance À Grue

    Charger la balance à grue Afin d’obtenir des bons résultats de pesée observer le suivant, illustrations voir page suivante:  N’utilisez que du matériel d’élingage, qui garantisse une fixation à 1 point à laquelle la balance peut être suspendue librement. ...
  • Page 89 N’utilisez que du matériel d’élingage, qui garantisse une fixation à 1 point à laquelle la balance peut être suspendue librement. N’utilisez pas de matériel d’élingage surdimensionné, il ne pourrait pas garantir la fixation à 1 point. HFM-BA-f-1813...
  • Page 90 Ne tirez ni ne poussez pas N’exercez aucune traction latérale sur le crochet. N’utilisez pas de suspensions multiples HFM-BA-f-1813...
  • Page 91: Mise En Marche / Arrêt

    Mise en marche / arrêt Enclenchement  Appuyer sur la touche ON/OFF du clavier de la balance. L’affichage s’illumine et la balance réalise une vérification automatique. L’autotest est terminé lorsque sur l’affichage apparaît la valeur de pesée 0. Mettre en marche est seulement possible sur le clavier de la balance. Mettre à...
  • Page 92: Tarage

    Tarage  Accrocher une pré-charge. Appuyer sur la touche ZERO. Sur l’affichage apparaît 0 (kg) et la DEL a est allumée. Ceci indique que l’enregistrement interne du poids du récipient a eu lieu.  Peser les matières à peser, le poids net est affiché. ...
  • Page 93: Menu

    6. Menu Navigation dans le menu :  Mettre en marche la balance et pendant le test Appel de la fonction automatique appuyer sur la touche ZERO et au même temps. „P1 - - -„ est affiché.  Saisir le mot de passe: sélectionner le mot de passe standard „0000“...
  • Page 94 Aperçu: Réglages Fonction Description disponibles F0 di Modifier la lisibilité High* d (low) d (high) 500g 500g 200g 100g 10kg 500g 10kg 500g 10 t 20kg 10kg F1 az AZn 0 0.5 d Correction automatique du AZn 1* point zéro AZn 2 (Zero Tracking) AZn 3...
  • Page 95: Ajustage

    7. Ajustage  Mettre la balance à l’arrêt et accrocher une bretelle si besoin.  Mettre en marche la balance avec la bretelle accrochée et pendant la vérification automatique appuyer sur les touches ZERO et au même temps. „P1 - - -„...
  • Page 96: Messages D'erreur

    8. Messages d’erreur Message Description Causes possibles d’erreur  Diminuer la charge Charge maximale dépassée  Contrôler si la balance a été --ol- endommagée  Manipulation non conforme de la Err5 Panne du clavier balance  Plateau de pesée non installé Valeur en dehors du domaine Err6 ...
  • Page 97: Maintenance, Réparation, Nettoyage Et Élimination

     Pour vérifier les dimensions n’utiliser que des moyens d’essai appropriés.  La maintenance régulière de 12 mois uniquement peut être réalisée par du personnel spécialisée formé (SAV KERN).  Les résultats de la maintenance se doivent inscrire dans la liste de vérifications (chap.
  • Page 98 (voir liste de vérifications, chap. 9.3) ou si des autres irrégularités ont été constatées, la balance doit être réparée par personnel spécialisé formé (SAV KERN) sur le champ. Jamais ne la réparez vous même. Mettre la balance hors fonctionnement tout de suite ! Toutes les réparations et pièces de rechange doivent être...
  • Page 99: Liste De Vérifications „Maintenance Régulière", (Voir Chap. 9.2)

    Liste de vérifications „Maintenance régulière“, (voir chap. 9.2) Dimensions originales de la balance à grue, n° série: ………………………………… Capacité ……………………………… Manille Crochet a (mm) b (mm) c (mm) Usure Goupille fendue et écrou d (mm) e (mm) f (mm) g (mm) Usure Patte de sécurité...
  • Page 100 54 mois / 225 000 x 57 mois / 237 500 x  Toutes les pièces portant des charges doivent être remplacées par un partenaire SAV autorisé par KERN. 60 mois/250 000x En gras = Ces maintenances sont à exécuter par un partenaire SAV autorisé par KERN.
  • Page 101 HFM-BA-f-1813...
  • Page 102: Annexe

    10. Annexe 10.1 Liste de vérifications „Maintenance élargie“ (révision générale) Les travaux des maintenance élargie doivent être réalisés par un partenaire SAV autorisé par KERN. Balance à grue Modèle …………………………………. N° de série …………………………………………… Essai de poudre magnétique sur Intervalle...
  • Page 103: Liste „Pièces De Rechange Et Réparations De Pièces Se Répercutant Sur La Sécurité

    10.2 Liste „pièces de rechange et réparations de pièces se répercutant sur la sécurité“ Les travaux des maintenance doivent être réalisés par un partenaire SAV autorisé par KERN. Modèle …………………………………. N° de série …………………………………………… Balance à grue Pièce constitutive Mesure...
  • Page 104 Modèle …………………………………. N° de série …………………………………………… Balance à grue Pièce constitutive Mesure Date Signature HFM-BA-f-1813...

This manual is also suitable for:

Hfm 1t0.1Hfm 3t0.5Hfm 5t0.5Hfm 10t1

Table of Contents