KERN HFD Series Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for HFD Series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Betriebsanleitung
Operating instructions
Notice d'utilisation
KERN HFD
Version 3.0
2024-05
KERN & Sohn GmbH
Ziegelei 1
D-72336 Balingen
E-Mail: info@kern-sohn.com
Tel: +49-[0]7433- 9933-0
Fax: +49-[0]7433-9933-149
Internet: www.kern-sohn.com
HFD-BA-def-2430

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HFD Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for KERN HFD Series

  • Page 1 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tel: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Fax: +49-[0]7433-9933-149 E-Mail: info@kern-sohn.com Internet: www.kern-sohn.com Betriebsanleitung Operating instructions Notice d’utilisation KERN HFD Version 3.0 2024-05 HFD-BA-def-2430...
  • Page 2 Druge jezikovne različice na Övriga språkversioner finns voljo na spletni strani här www.kern- www.kern- sohn.com/manuals sohn.com/manuals KERN & SOHN GmbH Ziegelei 1 72336 Balingen-Frommern Germany +0049-[0]7433-9933-0 +0049-[0]7433-9933-149 info@kern-sohn.com www.kern-sohn.com...
  • Page 3: Table Of Contents

    Deutsch KERN Kranwaage Betriebsanleitung / Logbuch Version 2024-05 Originalfassung Inhalt Einführung ..................4 Allgemeine Hinweise zu dieser Anleitung ..........4 Darstellungskonventionen ................ 4 Beschreibung des Gerätes ............6 Beschreibung des Gerätes ............... 6 Bestimmungsgemäße Verwendung ............6 Technische Daten ..................7 Typenschild.....................
  • Page 4 Symbole auf dem Gerät ................27 Transport, Handhabung und Lagerung ........28 Rücktransport / Retoure ................29 Außerbetriebnahme und Lagerung ............29 Montage, Installation und Inbetriebnahme ....... 30 Auspacken und Prüfen ................30 Lieferumfang ................... 31 Original-Abmessungen ................31 Akku- / Batteriebetrieb ................32 Aufhängen der Waage ................
  • Page 5 Zeichnungen für die Wartung ..........74 Checkliste „Regelmäßige Wartung“ ........75 Checkliste „Erweiterte Wartung“ ........... 77 Ersatzteile und Reparaturen ........... 79 Konformitätserklärung ............81 HFD-BA-def-2430 de | 3...
  • Page 6: Einführung

    Einführung Einführung Allgemeine Hinweise zu dieser Anleitung INFORMATION Lesen Sie die Betriebsanleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Verwenden Sie das Gerät nur unter den in dieser Betriebs- anleitung beschriebenen Vorgaben. Dies dient dem Schutz vor Personen- und Sachschäden. In dieser Betriebsanleitung finden Sie die notwendigen Informationen zur bestim- mungsgemäßen Verwendung Ihres Gerätes.
  • Page 7 Einführung 1.2.2 Darstellungen der Gerätebedienung Symbol Bedeutung Kurzer Tastendruck Langer Tastendruck / Taste gedrückt halten Anzeige auf der Waage (Abbildungsbeispiel) 1.2.3 Verbindliche Informationen Wichtige und verbindliche Informationen beschreiben besonders hervorzuhebende Sachverhalte, die Sie zur Kenntnis nehmen müssen und die immer gültig sind (z.B. gesetzliche Bestimmungen oder Geschäftsbedingungen).
  • Page 8: Beschreibung Des Gerätes

    Beschreibung des Gerätes Beschreibung des Gerätes Beschreibung des Gerätes Diese Waage ist eine Kranwaage. Kranwaagen werden z.B. im industriellen Umfeld in Prüfständen oder auf Baustellen, Hafenanlagen und Frachtzentren verwendet. Bestimmungsgemäße Verwendung Die von Ihnen erworbene Waage dient zum Bestimmen des Wägewertes von Wäge- gut.
  • Page 9: Technische Daten

    Beschreibung des Gerätes Technische Daten KERN HFD 600K-1 HFD 1T-4 HFD 3T-3 Artikelnummer / Typ HFD 600k-1 HFD 1T-4 HFD 3T-3 0,05 kg 0,1 kg 0,2 kg 0,1 kg 0,2 kg 0,5 kg Ablesbarkeit (d) 0,2 kg 0,5 kg 1 kg...
  • Page 10 Beschreibung des Gerätes KERN HFD 6T-3 HFD 10T-3 Artikelnummer / Typ HFD 6T-3 HFD 10T-3 0,5 kg; 1 kg; 1 kg; 2 kg; Ablesbarkeit (d) 2 kg 5 kg 1 500 kg; 3 000 kg; 3 000 kg; 6 000 kg;...
  • Page 11 Beschreibung des Gerätes KERN HFD 600K-1M HFD 1T-4M HFD 3T-3M Artikelnummer / Typ THFD 600K-1M-A THFD 1T-4M-A THFD 3T-3M-A Ablesbarkeit (d) 0,2 kg 0,5 kg 1 kg Wägebereich (Max) 600 kg 1500 kg 3000 kg Tarierbereich (subtraktiv) 599,8 kg 1499,5 kg...
  • Page 12 Beschreibung des Gerätes KERN HFD 6T-3M HFD 10T-3M Artikelnummer / Typ THFD 6T-3M-A HFD 10T-3M-A Ablesbarkeit (d) 2 kg 5 kg Wägebereich (Max) 6 000 kg 12 000 kg Tarierbereich (subtraktiv) 5 998 kg 11 995 kg Reproduzierbarkeit 2 kg 5 kg Linearität...
  • Page 13 Beschreibung des Gerätes KERN HFD 600k-1IP HFD 1T-4IP HFD 3T-3IP Artikelnummer / Typ THFD 600K-1IP-A THFD 1T-4IP-A THFD 3T-3IP-A 0,05 kg 0,1 kg 0,2 kg 0,1 kg 0,2kg 0,5 kg Ablesbarkeit (d) 0,2 kg 0,5 kg 1 kg 150 kg...
  • Page 14 Beschreibung des Gerätes KERN HFD 6T-3IP HFD 10T-3IP Artikelnummer / Typ THFD 6T-3IP-A THFD 10T-3IP-A 0,5 kg; 1 kg; 1 kg; 2 kg; Ablesbarkeit (d) 2 kg 5 kg 1 500 kg; 3 000 kg; 3 000 kg; 6 000 kg;...
  • Page 15 Beschreibung des Gerätes Fernbedienung (serienmäßig): Batterie 23A (1 x 12V) Abmessungen (mm) 48 x 16 x 95 (B x T x H) HFD-BA-def-2430 de | 13...
  • Page 16: Typenschild

    Beschreibung des Gerätes Typenschild Beispiel (tatsächliches Typenschild kann abweichen): Pos. Bezeichnung KERN-Logo Modell Daten zur Stromversorgung Typ / Artikelnummer Seriennummer Wägebereich [Max] Firmenanschrift Ablesbarkeit („e“ bei eichfähigen Geräten sonst „d“) Entsorgungszeichen Herstellungsdatum UKCA-Zeichen Importeur-Anschrift UK 14 | de HFD-BA-def-2430...
  • Page 17: Abmessungen

    Beschreibung des Gerätes Abmessungen HFD-BA-def-2430 de | 15...
  • Page 18 Beschreibung des Gerätes Abmessungen [mm] 600 kg 1,5 T 12 T HFD 600K-1 HFD 1T-4 HFD 3T-3 HFD 6T-3 HFD 10T-3 Kapazität / Modell 219,5 247,5 Ø19 Ø19 Ø22 Ø25,4 Ø31,75 Ø50,8 Ø50,8 Ø58 Ø68,3 Ø82,5 467,2 520,5 Ø23 Ø23 Ø26,5 Ø30 Ø36...
  • Page 19: Allgemeine Sicherheitsinformationen

    Allgemeine Sicherheitsinformationen Allgemeine Sicherheitsinformationen INFORMATION Lesen Sie die Betriebsanleitung vollständig durch, bevor Sie das Ge- rät verwenden. Verwenden Sie das Gerät nur unter den in dieser Be- triebsanleitung beschriebenen Vorgaben. Dies dient dem Schutz vor Personen- und Sachschäden. Kontrolle bei Übernahme Überprüfen Sie bitte die Verpackung sofort beim Eingang sowie das Gerät beim Aus- packen auf eventuell sichtbare äußere Beschädigungen.
  • Page 20 Allgemeine Sicherheitsinformationen Warnung vor Sachschäden: HINWEIS  Maßnahmen zur Vermeidung eines Sachschadens Symbole in Warnhinweisen: Symbol Bedeutung Warnzeichen warnen Sie vor Gefahren, welche möglicherweise zu Warnzeichen Personenschäden führen. Das Symbol kennzeichnet die Art der Ge- fährdung. Weist auf allgemeine Gefahren oder eine Gefahrenstelle hin Warnung vor elektrischer Spannung Warnung vor feuergefährlichen Stoffen Warnung vor explosionsgefährlichen Stoffen...
  • Page 21: Sachwidrige Verwendung

    • Waage niemals in explosionsgefährdeten Räumen betreiben. • Die Waage darf nur gemäß den beschriebenen Vorgaben eingesetzt werden. Abweichende Einsatzbereiche/Anwendungsgebiete sind von KERN schriftlich freizugeben. • Die Waage darf nicht zum Wiegen von Menschen verwendet werden.
  • Page 22: Pflichten Des Betreibers

    Betriebsanleitung beschrieben ist, wird als sachwidrige Verwendung be- trachtet. Für Sach- und Personenschäden, die aus einer solchen, sachwidrigen Verwendung resultieren, ist der Betreiber verantwortlich. Die Firma KERN & SOHN kann nicht haftbar gemacht werden, wenn das Gerät sachwidrig verwen- det wird und hieraus Schäden entstehen.
  • Page 23: Umgebungsbedingungen

    • Verwenden Sie nur den länderspezifischen Netzstecker für das Land, in dem Sie das Gerät verwenden. • Verwenden Sie nur KERN-Originalnetzgeräte. Die Verwendung anderer Fabri- kate bedarf der Zustimmung von KERN. • Stellen Sie sicher, dass das Netzgerät jederzeit zugänglich ist.
  • Page 24: Akkus Und Batterien

    Allgemeine Sicherheitsinformationen 3.10 Akkus und Batterien Allgemein: Eine sachwidrige Verwendung von Akkus oder Batterien kann dazu führen, dass diese in Brand geraten, explodieren, giftige Dämpfe ausstoßen oder ätzende Flüssigkeit ab- sondern. Daher gilt für Akkus und Batterien grundsätzlich: • Vor Feuer und Hitze schützen. •...
  • Page 25: Sicherheitsbewusstes Arbeiten

    Allgemeine Sicherheitsinformationen Bei Austritt von Batterieflüssigkeit: Aus beschädigten Akkus und Batterien kann Flüssigkeit austreten. Beachten Sie daher folgendes: • Vermeiden Sie den Kontakt zwischen auslaufender Flüssigkeit und Ihrer Haut, Augen oder Kleidung. • Tragen Sie Schutzkleidung / -ausrüstung, wenn Sie einen defekten Akku oder eine defekte Batterie berühren und entfernen wollen.
  • Page 26: Übersicht Über Das Gerät

    Übersicht über das Gerät Übersicht über das Gerät Komponenten Waage (Vorderansicht) Fernbedienung Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung Oberer Schäkel Antenne Anzeige Tastatur Tastatur Unterer Schäkel 24 | de HFD-BA-def-2430...
  • Page 27: Tastatur

    Übersicht über das Gerät Tastatur HFD-M Taste Bezeichnung Funktion ➢ Einschalten ON/OFF ➢ Ausschalten (langer Tastendruck) ➢ Nullstellen ZERO ➢ Tarieren TARE ➢ Summieren ➢ Zifferanwahl nach rechts ➢ Menü verlassen ➢ Gewichtswert halten (einfrieren) HOLD ➢ Dezimalpunkt verschieben (Justiermodus) ➢...
  • Page 28: Anzeige

    Übersicht über das Gerät Anzeige Das [] über dem Symbol wird eingeblendet, wenn der Akku geladen wird die Kapazität des Akkus erschöpft ist HOLD die Data-Hold Funktion aktiv ist die Waage tariert wurde die Gewichtsanzeige stabil ist →0 das Gewicht im Bereich um den Nullpunkt liegt das Bruttogewicht angezeigt wird SLEEP die Waage sich im Standby-Modus befindet...
  • Page 29: Symbole Auf Dem Gerät

    Übersicht über das Gerät Symbole auf dem Gerät Symbol Beschreibung Nicht unter hängenden Lasten stehen oder gehen. Nicht im Baustellenbereich verwenden. Hängende Last immer beobachten. Höchstlast (Max.) der Waage nicht überschreiten (In diesem Beispiel 1000 kg) Angabe auf tatsächlichem Aufkleber beachten (Abbildungsbeispiel) Das Produkt entspricht den Anforderungen des deut- schen Produktsicherheitsgesetzes.
  • Page 30: Transport, Handhabung Und Lagerung

    Transport, Handhabung und Lagerung Transport, Handhabung und Lagerung ⚠ WARNUNG Hohes Gewicht der Waage Heben schwerer Lasten kann zu Verletzungen und dauerhaften Be- einträchtigungen führen (z.B. Schädigungen der Wirbelsäule)  Entnehmen Sie die Waage nur mit Hilfe einer weiteren Person aus der Verpackung.
  • Page 31: Rücktransport / Retoure

    Kranwaagen, die verwendet wurden und somit Gebrauchsspuren aufwei- sen, können nicht mehr retourniert werden. Kranwaagen sind von KERN & SOHN versiegelt. • Schäkel und Haken sind mit Klebeband versiegelt • Die Entnahme aus der Verpackung ist durch ein Klebeband versie-...
  • Page 32: Montage, Installation Und Inbetriebnahme

    Montage, Installation und Inbetriebnahme Montage, Installation und Inbetriebnahme Auspacken und Prüfen INFORMATION Beachten Sie für den Fall einer Retoure die Hinweise im Kapitel „Rück- transport / Retoure“ Entnehmen Sie alle Teile des Lieferumfangs aus der Verpackung und entfernen Sie die Verpackungsmaterialien. Überprüfen Sie anschließend, ob alle Teile des Lieferum- fangs vorhanden und unbeschädigt sind.
  • Page 33: Lieferumfang

    Montage, Installation und Inbetriebnahme Lieferumfang Waage Netzgerät Netzsteckerset Betriebsanleitung / Logbuch Original-Abmessungen Prüfen Sie vor dem ersten Gebrauch die Abmessungen gemäß den im Anhang aufge- führten „Zeichnungen für die Wartung“. Tragen Sie die gemessenen Werte in die Checkliste „Regelmäßige Wartung“ im Anhang ein. Verwenden Sie zur Prüfung der Abmessungen immer dasselbe Messprinzip und geeignete Prüfmittel.
  • Page 34: Akku- / Batteriebetrieb

    Montage, Installation und Inbetriebnahme Akku- / Batteriebetrieb ⚠ WARNUNG Brand- und Explosionsgefahr durch falsche Handhabung von Akkus und Batterien Brand oder Explosion kann zu schweren Verletzungen führen  Beachten Sie unbedingt die Hinweise zu Akkus und Batterien im Kapitel „Allgemeine Sicherheitsinformationen“ ...
  • Page 35: Aufhängen Der Waage

    Montage, Installation und Inbetriebnahme Aufhängen der Waage Voraussetzung: Der Kran benötigt einen Sicherheitsverschluss (1) damit die Waage nicht herunterfal- len kann. Wenn der Sicherheitsverschluss fehlt oder beschädigt ist, bitte den Kranhersteller kon- taktieren, um einen Haken mit dieser Sicherheitsausstattung zu erhalten. Die Waage darf nur mit einem Kran mit Drehgelenk verwendet werden.
  • Page 36: Eichung

    Eichung Eichung INFORMATION Nach der EU-Richtlinie 2014/31EU müssen Waagen geeicht sein, wenn sie wie folgt verwendet werden (gesetzlich geregelter Bereich): • Im geschäftlichen Verkehr, wenn der Preis einer Ware durch Wä- gung bestimmt wird. • Bei der Herstellung von Arzneimitteln in Apotheken sowie bei Ana- lysen im medizinischen und pharmazeutischen Labor.
  • Page 37 Eichung Siegelmarken: INFORMATION Die Eichung der Waage ist ohne die Siegelmarken ungültig. Bei Waagen mit Bauartzulassung weisen die angebrachten Siegelmarken darauf hin, dass die Waage nur durch geschulte und autorisierte Fach- kräfte geöffnet und gewartet werden darf. Bei zerstörten Siegelmarken erlischt die Eichgültigkeit.
  • Page 38: Justierung

    Waage auch im Wägebetrieb periodisch zu jus- tieren. INFORMATION • In den technischen Daten finden Sie Angaben zu den von KERN & SOHN empfohlenen Justiergewichten. • Justiergewichte anderer Toleranzklassen sind möglich, aber nicht optimal. Die Genauigkeit des Justiergewichts muss mindestens der Ablesbarkeit [d] der Waage entsprechen oder besser sein.
  • Page 39 Justierung HINWEIS  Stellen Sie zur Justage sicher, dass die Umgebungsbedingungen stabil sind (z.B. Vibrationen oder Luftströme vermeiden).  Beachten Sie, dass zur Justage eine Anwärmzeit erforderlich ist, damit die Waage selbst stabilisiert ist. Die Anwärmzeit finden Sie in den technischen Daten. ...
  • Page 40 Justierung Durchführung:  Waage mit ggf. angehängter Tragehilfe einschalten  Während Selbsttests [TARE] drücken  <P1---> wird angezeigt  Passwort „000“ eingeben (Navigation im Menü siehe Kap. 10.1)  Mit [M+] / [BG/NET] Ziffer an- wählen  Mit [TARE] Wert der Ziffer er- höhen 38 | de HFD-BA-def-2430...
  • Page 41 Justierung  Mit [ZERO] bestätigen.  Die erste Funktion  <F0 cal> wird angezeigt  [ZERO] drücken  <UNLoAD> wird angezeigt HFD-BA-def-2430 de | 39...
  • Page 42 Justierung Bei geeichten Geräten Justierschalter an der Unterseite der Waage drücken. Waage entlasten, Stabilitätsanzeige abwarten  [ZERO] Taste drücken,  Das aktuell eingestellte Jus- tiergewicht wird angezeigt.  Mit [M+] / [BG/NET] Ziffer an- wählen  Mit [TARE] Wert der Ziffer er- höhen.
  • Page 43 Justierung  Mit [ZERO] bestätigen  <LOAD> wird angezeigt.  Justiergewicht anhängen und Stabilitätsanzeige abwarten  [ZERO] drücken.  Nach erfolgter Justierung führt die Waage einen Selbst- test durch und kehrt in den Wägemodus zurück HFD-BA-def-2430 de | 41...
  • Page 44: Betrieb

    Betrieb Betrieb Sicherheitshinweise für den Betrieb ⚠ WARNUNG Herabfallende Lasten durch Bruch des Lastaufnahmemittels oder Fehlanwendung Schwere Verletzungen oder Tod möglich, wenn Personen von her- abfallenden Lasten getroffen werden  Beachten Sie unbedingt die Hinweise im Kapitel „Allgemeine Si- cherheitsinformationen“ ...
  • Page 45: Waage Beladen

    Betrieb Waage beladen Für gute Wägeergebnisse folgendes beachten, Abbildungen siehe nächste Seite: • Nur Lastanschlagmittel verwenden, die eine Ein-Punkt-Aufnahme gewährleis- ten und an denen die Waage frei hängen kann. • Keine zu großen Lastanschlagmittel verwenden, die keine Ein-Punkt-Aufhän- gung gewährleisten. •...
  • Page 46 Betrieb Nur Lastanschlagmittel verwen- den, die Ein-Punkt-Aufnahme ge- währleisten und an denen die Waage frei hängen kann. Keine zu großen Lastanschlagmit- tel verwenden, die keine Ein- Punkt-Aufhängung gewährleisten 44 | de HFD-BA-def-2430...
  • Page 47 Betrieb Nicht ziehen oder schieben Nicht seitlich am Haken ziehen Keine Mehrfachaufhängungen verwenden HFD-BA-def-2430 de | 45...
  • Page 48: Einschalten / Ausschalten

    Betrieb Einschalten / Ausschalten Einschalten:  [ON/OFF] drücken  Die Anzeige leuchtet auf und die Waage führt einen Selbsttest durch  Warten, bis die Gewichtsanzeige erscheint  Die Waage ist jetzt wägebereit Ausschalten:  [ON/OFF] gedrückt halten  Die Anzeige schaltet sich aus 46 | de HFD-BA-def-2430...
  • Page 49: Nullstellen

    Betrieb Nullstellen Durchführung  Waage entlasten  Warten, bis der Pfeil < > über der Stabili- tätsanzeige erscheint (bei geeichten Gerä- ten auch über BG)  [ZERO] drücken  Auf der Anzeige erscheint die Nullanzeige und über der Stabilitätsanzeige, →0 und über BG wird der Pfeil <...
  • Page 50: Einfaches Wägen

    Betrieb Einfaches Wägen HINWEIS  Überlastungen der Waage über die angegebene Höchstlast (Max.), abzüglich einer eventuell bereits vorhandenen Ta- ralast, unbedingt vermeiden. Die Waage könnte hierdurch beschädigt werden.  Die Überschreitung der Höchstlast wird mit der Anzeige <E> angezeigt. Waage in diesem Fall entlasten bzw. Vorlast ver- ringern.
  • Page 51: Tarieren

    Betrieb Tarieren Durchführung:  Behälter an den Haken hängen  Das Gewicht des Behälters wird angezeigt  Warten, bis der Pfeil < > über der Stabili- tätsanzeige erscheint  [TARE] drücken  Das Gewicht des Wiegebehälters ist nun in- tern gespeichert ...
  • Page 52 Betrieb Wägen mit Tara:  Wägegut einwiegen  Warten, bis der Pfeil < > über der Stabili- tätsanzeige und über NET erscheint  Das Nettogewicht kann abgelesen werden • Nach Abnehmen des Behälters erscheint das Gewicht des Behäl- ters als negativer Wert (Minus) •...
  • Page 53: Hold Funktion (Nur Nicht-Eichfähige Geräte)

    Betrieb Hold Funktion (nur nicht-eichfähige Geräte) Durchführung:  Die Waage befindet sich im Wägemodus  Wägegut an den Haken hängen  [HOLD] drücken, um den Wert zu halten  < >über HOLD signalisiert, dass der Wert gehalten wird.  [HOLD] erneut drücken, um gehaltenen Wert zu löschen HFD-BA-def-2430 de | 51...
  • Page 54: Weitere Funktionen

    Betrieb Weitere Funktionen 9.8.1 Summieren (nur nicht-eichfähige Geräte) Mit dieser Funktion werden die einzelnen Wägewerte durch Drücken der [M+] -Taste in den Summenspeicher addiert und bei Anschluss eines optionalen Druckers ausge- geben. • Bei aktiver Summierfunktion erscheint das [] über dem Symbol „M+“.
  • Page 55 Betrieb  < Acc 01> wird angezeigt  Gewichtswert wird angezeigt  Wägegut abnehmen und Nullanzeige ab- warten.  Wägegut B an den Haken hängen  Stabilitätsanzeige abwarten HFD-BA-def-2430 de | 53...
  • Page 56 Betrieb  [M+] drücken  <Acc02> wird angezeigt  Gewichtswert wird angezeigt  Danach wird der komplette Gewichtswert angezeigt  Weitere Wägungen können wie oben be- schrieben summiert werden. Achten Sie darauf, die Waage zwischen den einzelnen Einstellung bestätigen Wägungen zu entlasten. ...
  • Page 57 Betrieb Summenspeicher löschen: Bei Nullanzeige [M+] Taste drücken, die Anzahl Wägungen gefolgt vom Gesamtge- wicht werden 2 sec. lang angezeigt. Während dieser Anzeige erneut [ZERO]-Taste drücken. Die Daten im Summenspeicher werden gelöscht, Das [] über „M+“ erlischt. HFD-BA-def-2430 de | 55...
  • Page 58 Betrieb 9.8.2 Hinterleuchtung ein-/ausschalten Durchführung:  Die Waage befindet sich im Wägemodus  [ZERO] lange drücken, bis die aktuelle Ein- stellung angezeigt wird.  [TARE] drücken, um die gewünschte Ein- stellung zu wählen. <bl on> Hinterleuchtung ständig eingeschaltet <bl of> Hinterleuchtung ausgeschaltet <bl Au>...
  • Page 59: Menü

    Menü Menü Wenn in den Menüs kein Tastendruck erfolgt, wechselt die Waage nach einiger Zeit automatisch in den Wägemodus. 10.1 Navigation im Menü Funktion anwählen  Mit [TARE] lassen sich die einzelnen Funktio- nen der Reihe nach anwählen. Einstellung anwählen ...
  • Page 60 Menü  <P1---> wird angezeigt  Passwort „000“ eingeben  [M+] / [BG/NET] drücken, um den Wert der Ziffer erhöhen  [TARE] drücken, um nächste Ziffer anzuwählen  [ZERO] drücken, um Pass- wort zu bestätigen  Gewünschte Einstellung aus- wählen (Navigation im Menü siehe Kap.
  • Page 61: Übersicht Über Das Setup-Menü

    Menü 10.1.2 Parameter einstellen und auswählen 10.2 Übersicht über das Setup-Menü Standardeinstellungen sind mit einem  markiert. Funktion Beschreibung Justierung, s. Kap. 1500 threer 3000 Dreibereichswaage 6000 12000 1500 5ingle 3000 Einbereichswaage 6000 12000 Waagenkapazität (Max) / Waagentyp einstellen bei ungeeichten 1500 Geräten Dual r...
  • Page 62 Menü Funktion Beschreibung Slow Reaktionsgeschwindigkeit wählbar langsam, mittel, schnell bei ungeeichten Geräten fast Anzeige Interne Auflösung Gravitationskonstante des Aufstellungsortes mode Schnittstellen ausgeschaltet Wifi Nicht dokumentiert blue Nicht dokumentiert 1200 baud 2400 Baudrate 4800 9600 00:00 Uhrzeit einstellen 00. 0 0. 0 0 Datum einstellen Multitara eingeschaltet Multitara ausgeschaltet 60 | de...
  • Page 63 Menü Funktion Beschreibung Automatische Abschaltfunktion deaktiviert Waage wird nach 3 min ausgeschaltet Waage wird nach 5 min ausgeschaltet Waage wird nach 15 min ausgeschaltet Waage wird nach 30 min ausgeschaltet XXXXXXX Überlastspeicher Gesperrt. (bei eichfähigen Geräten) Auto Zero deaktiviert 0. 5 d Auto Zero bis 0,5 d Auto Zero bis 1 d (bei nicht eichfähigen...
  • Page 64: Reinigung, Wartung Und Instandhaltung

    Reinigung, Wartung und Instandhaltung Reinigung, Wartung und Instandhaltung 11.1 Reinigung ⚠ WARNUNG Kurzschluss durch eindringende Flüssigkeiten in das Geräteinnere Kurzschluss kann zu Brand und schweren Verletzungen führen  Öffnen Sie das Gerät nicht. Im Inneren des Gerätes befinden sich keine zu reinigenden Teile. ...
  • Page 65: Wartung Und Instandhaltung

    Reinigung, Wartung und Instandhaltung 11.2 Wartung und Instandhaltung INFORMATION Wartung und Instandhaltung dürfen nur durch geschultes Fachpersonal ausgeführt werden. ⚠ WARNUNG Mangelhafte Wartung kann zu Bruch des Lastaufnahmemittels und herabfallenden Lasten führen Herabfallende Lasten können zu schweren Verletzungen oder Tod führen ...
  • Page 66 Reinigung, Wartung und Instandhaltung • Die Wartungen sind gemäß Kapitel „Wartungstabelle“ durchzuführen. • Die Wartungen müssen gemäß den Zeiträumen in Kapitel „Überprüfungsinter- valle“ erfolgen. • Die Wartungen dürfen nur von geschultem Fachpersonal mit fundierten Kennt- nissen im Umgang mit Kranwaagen durchgeführt werden. Dabei sind die natio- nalen Unfallverhütungsvorschriften sowie die Arbeits-, Betriebs- und Sicher- heitsvorschriften des Betreibers zu beachten.
  • Page 67 Art und den Umfang dieser Prüfung zu definieren. Informationen bezüglich der Prüfmittelüberwachung von Waagen sowie der hierfür notwendigen Prüfgewichte sind auf der KERN-Homepage (www.kern-sohn.com) verfügbar. In seinem akkreditierten Kalibrierlaboratorium können bei KERN schnell und kostengünstig Prüfgewichte und Waagen kalibriert werden (Rückführung auf das nationale Normal). HFD-BA-def-2430...
  • Page 68 Reinigung, Wartung und Instandhaltung 11.2.2 Wartungstabelle Regelmäßige Wartung: Intervall Wartung • Vor jeder Nutzung Einwandfreie Funktion der Anschlagmittel überprüfen • Alle Abmessungen prüfen und in die Checkliste „Regelmäßige Erstinbetriebnahme, dann Wartung“ eintragen alle 3 Monate • Waage und Anschlagmittel (z.B. Haken, Öse) auf Abnutzung über- prüfen, wie z.
  • Page 69 Reinigung, Wartung und Instandhaltung 11.2.3 Überprüfungsintervalle Intervall Prüfung Täglich Tage Monate Monate Vollständigkeit der Komponenten der Kranwaage Sichtprüfung auf Beschädigungen Sicht- und Funktionsprüfung der Sicherheitsla- sche des Hakens Kontrolle des Splints und der Mutter des Schä- kels Verunreinigungen Kontrolle der Kennzeichnungen (z.B. Max. Höchstlast) Kontrolle aller Abmessungen gemäß...
  • Page 70: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgung Altgeräte sowie Zubehör gehören nicht in den Hausmüll. Die Entsorgung von Verpackung und Gerät ist vom Betreiber nach gül- tigem nationalen oder regionalen Recht des Benutzerortes durchzufüh- ren. Das Gerät besteht aus verschiedenen Komponenten und Materialien, wie zum Bei- spiel: •...
  • Page 71 Entsorgung INFORMATION Die nachfolgenden Informationen sind gültig für Deutschland. Im Zusammenhang mit dem Vertrieb von Batterien und Akkus sind wir als Händler gemäß Batteriegesetz verpflichtet, Endverbraucher auf folgendes hinzuweisen: • Endverbraucher sind zur Rückgabe gebrauchter Batterien und Akkus gesetzlich verpflichtet. •...
  • Page 72: Gewährleistung

    Gewährleistung Gewährleistung Der Anspruch auf Gewährleistung besteht nur bei Mängeln, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs vorliegen. Die Gewährleistung erlischt bei • Nichtbeachten unserer Vorgaben in der Betriebsanleitung • Verwendung außerhalb der beschriebenen Anwendungen • Sachwidriger Verwendung • Veränderung oder Öffnen des Gerätes •...
  • Page 73: Fehler Und Störungen

    Fehler und Störungen Fehler und Störungen 14.1 Fehlermeldungen Fehlermeldung Erläuterung Mögliche Ursachen / Beseitigung Datum im Format “yy;mm;dd“ einge- Err1 Falsches Datum Uhrzeit im Format “hh;mm;ss“ einge- Err2 Falsche Uhrzeit • Nullstellbereich überschritten Err4 Fehler beim Nullstellen Prüfen, ob die Waage, nicht belastet wird Unsachmäßige Bedienung der Err5...
  • Page 74 Fehler und Störungen Fehlermeldung Erläuterung Mögliche Ursachen / Beseitigung • Last verringern --ol-- Höchstlast überschritten Prüfen, ob die Waage beschädigt wurde • Unterlast Minusgewicht --lo-- Plattform überprüfen und neu starten oder justieren. • Wert des Justiergewichts über- Fai l h / fai prüfen, s.
  • Page 75: Störungen

    Fehler und Störungen 14.2 Störungen Bei einer Störung im Programmablauf sollte die Waage kurz ausgeschaltet und von der Betriebsspannung getrennt werden. Der Wägevorgang muss dann wieder von vorne begonnen werden. Störung Mögliche Ursache • Die Anzeige leuchtet nicht Die Waage ist nicht eingeschaltet. •...
  • Page 76: A1 Zeichnungen Für Die Wartung

    Zeichnungen für die Wartung Zeichnungen für die Wartung Modell Gesamt- Schäkel länge HFD 600K 50,8 HFD 1T-4 50,8 HFD 3T-3 26,5 26,5 26,5 HFD 6T-3 25,4 68,3 HFD 10T-3 31,75 82,6 74 | de HFD-BA-def-2430...
  • Page 77: A2 Checkliste „Regelmäßige Wartung

    Checkliste „Regelmäßige Wartung“ Checkliste „Regelmäßige Wartung“ Kranwaage Modell: Serien-Nr.: Unterer Schäkel Anschlagösen Länge Oberer Schäkel Abnutzung ( Abnutzung ( Abstand siehe graue siehe graue Splint & Mutter Felder) Splint & Mutter Felder) Keine Ver- Keine Verfor- formungen festsitzend mungen oder festsitzend Datum Prüfer...
  • Page 78 Checkliste „Regelmäßige Wartung“ Zur Kopie Kranwaage Modell: Serien-Nr.: Unterer Schäkel Anschlagösen Länge Oberer Schäkel Abnutzung ( Abnutzung ( Abstand siehe graue siehe graue Splint & Mutter Felder) Splint & Mutter Felder) Keine Ver- Keine Verfor- formungen festsitzend mungen oder festsitzend Datum Prüfer oder Risse...
  • Page 79: A3 Checkliste „Erweiterte Wartung

    Checkliste „Erweiterte Wartung“ Checkliste „Erweiterte Wartung“ Kranwaage Modell Serien-Nr. Intervall Oberer Schäkel Unterer Schäkel Anschlagösen Datum Name Unterschrift 12 Monate 24 Monate 36 Monate 48 Monate 60 Monate 77 | de HFD-BA-def-2430...
  • Page 80 Checkliste „Erweiterte Wartung“ Zur Kopie Kranwaage Modell Serien-Nr. Intervall Oberer Schäkel Unterer Schäkel Anschlagösen Datum Name Unterschrift 12 Monate 24 Monate 36 Monate 48 Monate 60 Monate 78 | de HFD-BA-def-2430...
  • Page 81: Ersatzteile Und Reparaturen

    Ersatzteile und Reparaturen Ersatzteile und Reparaturen Kranwaage Modell Serien-Nr. Teil Maßnahme Datum Name Unterschrift 79 | de HFD-BA-def-2430...
  • Page 82 Ersatzteile und Reparaturen Zur Kopie Kranwaage Modell Serien-Nr. Teil Maßnahme Datum Name Unterschrift 80 | de HFD-BA-def-2430...
  • Page 83: A5 Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Konformitätserklärung INFORMATION • Weitere Sprachen der aktuellen EG/EU Konformitätserklärung fin- den Sie online unter: www.kern-sohn.com/ce • Bei geeichten Waagen (= konformitätsbewerteten Waagen) ist die Konformitätsbewertung im Lieferumfang enthalten. 81 | de HFD-BA-def-2430...
  • Page 84 Konformitätserklärung...
  • Page 85 Konformitätserklärung...
  • Page 86 Konformitätserklärung...
  • Page 87 Konformitätserklärung...
  • Page 89 English KERN Crane Scale Operating instructions / logbook Version 2024-05 Translation Contents Introduction .................. 4 General notes on these instructions ............4 Presentation conventions ................. 4 Description of the device ............6 Description of the device ................6 Intended use ..................... 6 Technical data ..................
  • Page 90 Symbols on the device ................27 Transport, handling and storage ..........28 Return transport / Returns ..............29 Decommissioning and storage..............29 Assembly, installation and commissioning ......30 Unpacking and checking ................. 30 Scope of delivery ..................31 Original dimensions ................31 Rechargeable battery / battery operation ..........
  • Page 91 Drawings for maintenance ............. 73 „Regular maintenance" checklist .......... 74 „Extended maintenance" checklist ........76 Spare parts and repairs ............78 Declaration of Conformity ............80 HFD-BA-def-2430 en | 3...
  • Page 92: Introduction

    Introduction Introduction General notes on these instructions INFORMATION Read the operating instructions completely before using the appliance. Only use the appliance in accordance with the specifications described in these operating instructions. This serves to protect against personal injury and damage to property. These operating instructions contain the information you need to use your appliance as intended.
  • Page 93 Introduction 1.2.2 Representations of the device operation Symbol Meaning Short keystroke Long button press / press and hold button Display on the scales (example illustration) 1.2.3 Binding information Important and binding information describes facts that must be emphasised, which you must take note of and which are always valid (e.g.
  • Page 94: Description Of The Device

    Description of the device Description of the device Description of the device This scale is a crane scale. Crane scales are used, for example, in industrial environ- ments in test benches or on construction sites, port facilities and freight centres. Intended use The scale you have purchased is used to determine the weight of goods to be weighed.
  • Page 95: Technical Data

    Description of the device Technical data KERN HFD 600K-1 HFD 1T-4 HFD 3T-3 Item number / type HFD 600k-1 HFD 1T-4 HFD 3T-3 0.05 kg 0.1 kg 0.2 kg 0.1 kg 0.2 kg 0.5 kg Readability (d) 0.2 kg 0.5 kg...
  • Page 96 Description of the device KERN HFD 6T-3 HFD 10T-3 Item number / type HFD 6T-3 HFD 10T-3 0.5 kg; 1 kg; 1 kg; 2 kg; Readability (d) 2 kg 5 kg 1 500 kg; 3 000 kg; 3 000 kg;...
  • Page 97 Description of the device KERN HFD 600K-1M HFD 1T-4M HFD 3T-3M Item number / type THFD 600K-1M-A THFD 1T-4M-A THFD 3T-3M-A Readability (d) 0.2 kg 0.5 kg 1 kg Weighing range (max) 600 kg 1500 kg 3000 kg Taring range (subtractive) 599.8 kg...
  • Page 98 Description of the device KERN HFD 6T-3M HFD 10T-3M Item number / type THFD 6T-3M-A HFD 10T-3M-A Readability (d) 2 kg 5 kg Weighing range (max) 6 000 kg 12 000 kg Taring range (subtractive) 5 998 kg 11 995 kg...
  • Page 99 Description of the device KERN HFD 600k-1IP HFD 1T-4IP HFD 3T-3IP Item number / type THFD 600K-1IP-A THFD 1T-4IP-A THFD 3T-3IP-A 0.05 kg 0.1 kg 0.2 kg 0.1 kg 0.2kg 0.5 kg Readability (d) 0.2 kg 0.5 kg 1 kg...
  • Page 100 Description of the device KERN HFD 6T-3IP HFD 10T-3IP Item number / type THFD 6T-3IP-A THFD 10T-3IP-A 0.5 kg; 1 kg; 1 kg; 2 kg; Readability (d) 2 kg 5 kg 1 500 kg; 3 000 kg; 3 000 kg;...
  • Page 101 Description of the device Remote control (standard): Battery 23A (1 x 12V) Dimensions (mm) 48 x 16 x 95 (W x D x H) HFD-BA-def-2430 en | 13...
  • Page 102: Type Plate

    Description of the device Type plate Example (actual type plate may differ): Pos. Designation KERN logo Model Power supply data Type / article number Serial number Weighing range [Max] Company address Readability ("e" for calibratable devices, otherwise "d") Disposal symbol...
  • Page 103: Dimensions

    Description of the device Dimensions HFD-BA-def-2430 en | 15...
  • Page 104 Description of the device Dimensions [mm] 600 kg 1,5 T 12 T HFD 600K-1 HFD 1T-4 HFD 3T-3 HFD 6T-3 HFD 10T-3 Capacity / Model 219,5 247,5 Ø19 Ø19 Ø22 Ø25,4 Ø31,75 Ø50,8 Ø50,8 Ø58 Ø68,3 Ø82,5 467,2 520,5 Ø23 Ø23 Ø26,5 Ø30...
  • Page 105: General Safety Information

    General safety information General safety information INFORMATION Read the operating instructions completely before using the appliance. Only use the appliance in accordance with the specifications described in these operating instructions. This serves to protect against personal injury and damage to property. Control on takeover Please check the packaging immediately upon receipt and check the appliance for any visible external damage when unpacking.
  • Page 106 General safety information Warning of material damage: NOTE  Measures to prevent damage to property Symbols in warning notices: Symbol Meaning Warning signs warn you of dangers that may lead to personal injury. Warning signs The symbol indicates the type of hazard. Indicates general hazards or a danger point Warning of electrical voltage Warning of flammable substances...
  • Page 107: Improper Use

    • Never operate the scales in potentially explosive atmospheres. • The scale may only be used in accordance with the specifications described. Deviating areas of use/application must be approved in writing by KERN. • The scales must not be used to weigh people.
  • Page 108: Obligations Of The Operator

    The operator is responsible for any damage to property or personal injury resulting from such improper use. KERN & SOHN cannot be held liable if the appliance is used improperly and this results in damage.
  • Page 109: Ambient Conditions

    • Only use the country-specific mains plug for the country in which you are using the appliance. • Only use original KERN power supply units. The use of other makes requires the approval of KERN. • Ensure that the power supply unit is accessible at all times.
  • Page 110: Rechargeable Batteries And Batteries

    General safety information 3.10 Rechargeable batteries and batteries General: Improper use of rechargeable or non-rechargeable batteries can cause them to catch fire, explode, emit toxic vapours or release corrosive liquids. The following therefore applies to rechargeable and non-rechargeable batteries: • Protect from fire and heat. •...
  • Page 111: Safety-Conscious Working

    General safety information If battery fluid escapes: Liquid can escape from damaged rechargeable batteries and batteries. Please note the following: • Avoid contact between leaking liquid and your skin, eyes or clothing. • Wear protective clothing/equipment if you want to touch and remove a defective battery.
  • Page 112: Overview Of The Device

    Overview of the device Overview of the device Components Scales (front view) Remote control Pos. Designation Pos. Designation Upper shackle Antenna Display Keyboard Keyboard Lower shackle 24 | en HFD-BA-def-2430...
  • Page 113: Keyboard

    Overview of the device Keyboard HFD-M Button Designation Function ➢ Switch on ON/OFF ➢ Switch off (long press) ➢ Zeros ZERO ➢ Taring TARE ➢ Totalise ➢ Digit dialling to the right ➢ Exit menu ➢ Hold weight value (freeze) HOLD ➢...
  • Page 114: Display

    Overview of the device Display The [ ] above the symbol is displayed when the battery is charged the capacity of the battery is exhausted HOLD the data hold function is active the scales have been tared the weight display is stable →0...
  • Page 115: Symbols On The Device

    Overview of the device Symbols on the device Symbol Description of the Do not stand or walk under suspended loads. Do not use on construction sites. Always monitor the suspended load. Do not exceed the maximum load (max.) of the scale (In this example 1000 kg) Note the information on the actual sticker (Illustration example)
  • Page 116: Transport, Handling And Storage

    Transport, handling and storage Transport, handling and storage ⚠ WARNING High weight of the scales Lifting heavy loads can lead to injuries and permanent impairments (e.g. damage to the spine)  Only remove the scales from the packaging with the help of another person.
  • Page 117: Return Transport / Returns

    Crane scales that have been used and therefore show signs of wear can no longer be returned. Crane scales are sealed by KERN & SOHN. • Shackles and hooks are sealed with adhesive tape • Removal from the packaging is sealed with adhesive tape Breaking the seal is considered a sign of use and obliges you to make a purchase.
  • Page 118: Assembly, Installation And Commissioning

    Assembly, installation and commissioning Assembly, installation and commissioning Unpacking and checking INFORMATION In the event of a return, please follow the instructions in the chapter "Re- turn transport / Returns" Remove all parts of the scope of delivery from the packaging and remove the packag- ing materials.
  • Page 119: Scope Of Delivery

    Assembly, installation and commissioning Scope of delivery Scales Power supply unit Mains plug set Operating instructions / logbook Original dimensions Before first use, check the dimensions according to the "Maintenance drawings" listed in the appendix. Enter the measured values in the "Regular maintenance" checklist in the appendix.
  • Page 120: Rechargeable Battery / Battery Operation

    Assembly, installation and commissioning Rechargeable battery / battery operation ⚠ WARNING Risk of fire and explosion due to incorrect handling of rechargeable batteries and batteries Fire or explosion can lead to serious injuries  Please be sure to observe the notes on rechargeable batteries and batteries in the "General safety information"...
  • Page 121: Hanging Up The Scales

    Assembly, installation and commissioning Hanging up the scales Prerequisite: The crane requires a safety lock (1) to prevent the scales from falling. If the safety catch is missing or damaged, please contact the crane manufacturer to obtain a hook with this safety feature. The scale may only be used with a crane with a swivel joint.
  • Page 122: Calibration

    Calibration Calibration INFORMATION According to EU Directive 2014/31EU, scales must be calibrated if they are used as follows (legally regulated area): • In commercial transactions, when the price of goods is determined by weighing. • In the manufacture of medicines in pharmacies and in analyses in medical and pharmaceutical laboratories.
  • Page 123 Calibration Seal stamps: INFORMATION The verification of the scales is invalid without the seal marks. On scales with type approval, the attached seal marks indicate that the scales may only be opened and serviced by trained and authorised spe- cialists. Destroyed seal marks invalidate the verification validity. The na- tional laws and regulations must be observed.
  • Page 124: Adjustment

    INFORMATION • In the technical data you will find information on the adjustment weights recommended by KERN & SOHN. • Calibration weights of other tolerance classes are possible, but not optimal. The accuracy of the calibration weight must be at least equal to or better than the readability [d] of the scale.
  • Page 125 Adjustment NOTE  For adjustment, ensure that the ambient conditions are stable (e.g. avoid vibrations or air currents).  Please note that a warm-up time is required for adjustment so that the scale itself is stabilised. The warm-up time can be found in the technical data.
  • Page 126 Adjustment Realisation:  Switch on the scales with the carrying aid attached if neces- sary  Press [TARE] during the self- test  <P1---> is displayed  Enter password "000" (for navigation in the menu, see chapter 10.1)  Select digit with [M+]...
  • Page 127 Adjustment  Confirm with [ZERO].  The first function  <F0 cal> is displayed  Press [ZERO]  <UNLoAD> is displayed HFD-BA-def-2430 en | 39...
  • Page 128 Adjustment For calibrated appliances, press the adjustment switch on the underside of the scales. Unload the scales, wait for the stabil- ity display  Press the [ZERO] button,  The currently set calibration weight is displayed.  Select digit with [M+] [BG/NET].
  • Page 129 Adjustment  Confirm with [ZERO]  <LOAD> is displayed.  Attach the calibration weight and wait for the stability dis- play  Press [ZERO].  After calibration, the scale performs a self-test and re- turns to weighing mode HFD-BA-def-2430 en | 41...
  • Page 130: Operation

    Operation Operation Safety instructions for operation ⚠ WARNING Falling loads due to breakage of the load handling attachment or misuse Serious injuries or death possible if people are hit by falling loads  Please be sure to observe the instructions in the chapter "General safety information"...
  • Page 131: Load Scales

    Operation Load scales Observe the following for good weighing results, see illustrations on next page: • Only use load slings that guarantee a single-point attachment and on which the scales can hang freely. • Do not use load slings that are too large and do not ensure single-point suspen- sion.
  • Page 132 Operation Only use load slings that guaran- tee single-point attachment and on which the scales can hang freely. Do not use load slings that are too large and do not ensure sin- gle-point suspension 44 | en HFD-BA-def-2430...
  • Page 133 Operation Do not pull or push Do not pull sideways on the hook Do not use multiple suspen- sions HFD-BA-def-2430 en | 45...
  • Page 134: Switch On / Switch Off

    Operation Switch on / Switch off Switch on:  Press [ON/OFF].  The display lights up and the scales carry out a self-test  Wait until the weight display appears  The scales are now ready for weighing Switch off: ...
  • Page 135: Zeros

    Operation Zeros Realisation:  Unload the scales  Wait until the arrow < > appears above the stability display (for calibrated devices also above BG)  Press [ZERO]  The zero display appears on the display and above the stability display, →0 and above BG the arrow <...
  • Page 136: Simple Weighing

    Operation Simple weighing NOTE  Avoid overloading the scale above the specified maximum load (max.), minus any existing tare load. This could damage the scales.  If the maximum load is exceeded, <E> is displayed. In this case, unload the scales or reduce the preload. ...
  • Page 137: Taring

    Operation Taring Realisation:  Hang the container on the hook  The weight of the container is displayed  Wait until the arrow < > appears above the stability display  Press [TARE]  The weight of the weighing container is now stored internally ...
  • Page 138 Operation Weighing with Tara:  Weighing goods  Wait until the arrow < > appears above the stability display and above NET  The net weight can be read off • After removing the container, the weight of the container appears as a negative value (minus) •...
  • Page 139: Hold Function (Only Non-Calibratable Devices)

    Operation Hold function (only non-calibratable devices) Realisation:  The scale is in weighing mode  Hang the load on the hook  Press [HOLD] to hold the value  < > above HOLD signals that the value is held.  Press [HOLD] again to delete the held value HFD-BA-def-2430 en | 51...
  • Page 140: Further Functions

    Operation Further functions 9.8.1 Totalling (only non-calibratable devices) With this function, the individual weight values are added to the totalling memory by pressing the [M+] button and output when an optional printer is connected. • When the totalising function is active, [] appears above the "M+" symbol.
  • Page 141 Operation  < Acc 01> is displayed  Weight value is displayed  Remove the sample and wait for the zero display.  Hang load B on the hook  Wait for stability display HFD-BA-def-2430 en | 53...
  • Page 142 Operation  Press [M+].  <Acc02> is displayed  Weight value is displayed  The total weight value is then displayed  Further weighings can be totalled as de- scribed above. Make sure to unload the Confirm setting scales between the individual weighings. ...
  • Page 143 Operation Delete totalling memory: Press the [M+] button when zero is displayed, the number of weighings followed by the total weight is displayed for 2 seconds. Press the [ZERO] button again during this display. The data in the totaliser memory is deleted, the [ ] above "M+" goes out. HFD-BA-def-2430 en | 55...
  • Page 144 Operation 9.8.2 Switching the backlighting on/off Realisation:  The scale is in weighing mode  Press and hold [ZERO] until the current set- ting is displayed.  Press [TARE] to select the desired setting. <bl on> Backlighting permanently switched on <bl of>...
  • Page 145: Menu

    Menu Menu If no key is pressed in the menus, the scale automatically switches to weighing mode after a while. 10.1 Navigation in the menu Select function  The individual functions can be selected in se- quence using [TARE]. Select setting ...
  • Page 146 Menu  <P1---> is displayed  Enter password "000“  Press [M+] / [BG/NET] to in- crease the value of the digit  Press [TARE] to select the next digit  Press [ZERO] to confirm password  Select the desired setting (for navigation in the menu, see chap.
  • Page 147: Overview Of The Setup Menu

    Menu 10.1.2 Set and select parameters 10.2 Overview of the setup menu Default settings are marked with a . Function Description of the Fehler! Verweisquelle konnte nicht ge- Adjustment, see Chap. funden werden. 1500 threer 3000 Triple range scales 6000 12000 1500 5ingle...
  • Page 148 Menu Function Description of the Slow Reaction speed selectable slow, medium, fast Only for uncalibrated devices fast Display Internal resolution Gravitational constant of the installation site Interfaces switched off fashion Wifi Not documented Blue Not documented 1200 baud 2400 Baud rate 4800 9600 00:00...
  • Page 149 Menu Function Description of the Automatic switch-off function deactivated Scales are switched off after 3 minutes Scales are switched off after 5 minutes Scales are switched off after 15 minutes Scales are switched off after 30 minutes XXXXXXX Overload memory Locked.
  • Page 150: Cleaning, Maintenance And Servicing

    Cleaning, maintenance and servicing Cleaning, maintenance and servicing 11.1 Cleaning ⚠ WARNING Short circuit due to liquids penetrating the inside of the appliance Short circuit can lead to fire and serious injuries  Do not open the appliance. There are no parts to be cleaned inside the appliance.
  • Page 151: Maintenance And Servicing

    Cleaning, maintenance and servicing 11.2 Maintenance and servicing INFORMATION Maintenance and servicing may only be carried out by trained specialist personnel. ⚠ WARNING Poor maintenance can lead to breakage of the load handling attach- ment and falling loads Falling loads can lead to serious injury or death ...
  • Page 152 Cleaning, maintenance and servicing • Maintenance must be carried out in accordance with the "Maintenance table" chapter. • Maintenance must be carried out in accordance with the intervals in chapter "Inspection intervals" chapter. • Maintenance may only be carried out by trained specialist personnel with in- depth knowledge of crane scales.
  • Page 153 KERN homepage (www.kern-sohn.com). In its accredited calibration labor- atory, KERN can calibrate test weights and scales quickly and cost-effectively (trace- ability to the national standard).
  • Page 154 Cleaning, maintenance and servicing 11.2.2 Maintenance table Regular maintenance: Interval Maintenance • Before each use Check that the lifting gear is functioning correctly • Initial commissioning, then Check all dimensions and enter them in the "Regular mainte- every 3 months nance"...
  • Page 155 Cleaning, maintenance and servicing 11.2.3 Inspection intervals Interval Examination Daily Days Months Months Completeness of the crane scale components Visual inspection for damage Visual and functional check of the safety latch of the hook Checking the cotter pin and the shackle nut Impurities Check the labelling (e.g.
  • Page 156: Waste Disposal

    Waste disposal Waste disposal Old appliances and accessories should not be disposed of with house- hold waste. The operator must dispose of the packaging and appliance in accord- ance with the applicable national or regional legislation at the place of use.
  • Page 157: Guarantee

    Guarantee Guarantee The warranty claim only applies to defects that already exist at the time of purchase. The warranty shall lapse in the event of • Non-compliance with our specifications in the operating instructions • Use outside the described applications •...
  • Page 158: Errors And Faults

    Errors and faults Errors and faults 14.1 Error messages Error message Explanation Possible causes / elimination Enter the date in the format Err1 Wrong date "yy;mm;dd", see Chap. 8 " Enter the time in the format Err2 Wrong time "hh;mm;ss", see Chap. 8" •...
  • Page 159 Errors and faults Error message Explanation Possible causes / elimination • Reduce load --ol-- Maximum load exceeded Check whether the scales have been damaged • Underload Negative weight --lo-- Check platform and restart or adjust. • Check the value of the calibration Fai l h / fai weight, see Chap.
  • Page 160: Malfunctions

    Errors and faults 14.2 Malfunctions In the event of a fault in the programme sequence, the scale should be switched off briefly and disconnected from the operating voltage. The weighing process must then be restarted from the beginning. Malfunction Possible cause •...
  • Page 161: A1 Drawings For Maintenance

    Drawings for maintenance Drawings for maintenance Model Total Shackle length HFD 600K 50,8 HFD 1T-4 50,8 HFD 3T-3 26,5 26,5 26,5 HFD 6T-3 25,4 68,3 HFD 10T-3 31,75 82,6 HFD-BA-def-2430 en | 73...
  • Page 162: A2 „Regular Maintenance" Checklist

    „Regular maintenance" checklist „Regular maintenance" checklist Crane scale Model: Serial no: Lengt Lower shackle Stop eyes Upper shackle Wear and Wear and tear Distance tear (see (see grey Split pin & nut grey fields) Split pin & nut fields) No deforma- No deforma- Exami- tions or...
  • Page 163 „Regular maintenance" checklist To the copy Crane scale Model: Serial no: Lengt Lower shackle Stop eyes Upper shackle Wear and Wear and tear Distance tear (see (see grey Split pin & nut grey fields) Split pin & nut fields) No deforma- No deforma- Exami- tions or...
  • Page 164: A3 „Extended Maintenance" Checklist

    „Extended maintenance" checklist „Extended maintenance" checklist Crane scale Model Serial no. Interval Upper shackle Lower shackle Stop eyes date Name Signature 12 months 24 months 36 months 48 months 60 months 76 | en HFD-BA-def-2430...
  • Page 165 „Extended maintenance" checklist To the copy Crane scale Model Serial no. Interval Upper shackle Lower shackle Stop eyes date Name Signature 12 months 24 months 36 months 48 months 60 months 77 | en HFD-BA-def-2430...
  • Page 166: Spare Parts And Repairs

    Spare parts and repairs Spare parts and repairs Crane scale Model Serial no. Part Measure date Name Signature 78 | en HFD-BA-def-2430...
  • Page 167 Spare parts and repairs To the copy Crane scale Model Serial no. Part Measure date Name Signature 79 | en HFD-BA-def-2430...
  • Page 168: A5 Declaration Of Conformity

    Declaration of Conformity INFORMATION • Other languages of the current EC/EU Declaration of Conformity can be found online at: www.kern-sohn.com/ce • For verified scales (= conformity-assessed scales), the conformity assessment is included in the scope of delivery. 80 | en...
  • Page 169 Declaration of Conformity...
  • Page 170 Declaration of Conformity...
  • Page 171 Declaration of Conformity...
  • Page 172 Declaration of Conformity...
  • Page 173 Français KERN Balance à grue Instructions d'utilisation / journal de bord Version 2024-05 Traduction Contenu Introduction .................. 4 Remarques générales sur ces instructions ..........4 Conventions de présentation ..............4 Description du dispositif ............. 6 Description du dispositif ................6 Utilisation prévue ..................
  • Page 174 Symboles sur l'appareil ................27 Transport, manutention et stockage ........28 Transport de retour / Retours..............29 Déclassement et stockage ..............29 Assemblage, installation et mise en service ......30 Déballage et vérification ................. 30 Contenu de la livraison ................31 Dimensions originales ................
  • Page 175 Dessins pour l'entretien ............73 Liste de contrôle "entretien régulier“ ........74 Liste de contrôle "entretien prolongé” ........76 Pièces détachées et réparations ..........78 Déclaration de conformité ............80 HFD-BA-def-2430 fr | 3...
  • Page 176: Introduction

    Introduction Introduction Remarques générales sur ces instructions INFORMATION Lisez entièrement le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil. N'utilisez l'appareil que conformément aux spécifications décrites dans ce mode d'emploi. Cela permet de se prémunir contre les dommages corporels et matériels. Ce mode d'emploi contient les information nécessaires pour utiliser votre appareil comme prévu.
  • Page 177 Introduction 1.2.2 Représentations du fonctionnement du dispositif Symbole Signification Appui court sur le bouton Appui long sur un bouton / appui prolongé sur un bouton Affichage sur la balance (exemple d'illustration) 1.2.3 Informations sur la reliure Les informations importantes et contraignantes décrivent des faits qui doivent être soulignés, dont il faut tenir compte et qui sont toujours valables (par exemple, des dispositions légales ou des conditions générales).
  • Page 178: Description Du Dispositif

    Description du dispositif Description du dispositif Description du dispositif Cette balance est une balance à grue. Les balances à grue sont utilisées, par exemple, dans les environnements industriels, dans les bancs d'essai ou sur les chantiers de construction, les installations portuaires et les centres de fret. Utilisation prévue La balance que vous avez achetée sert à...
  • Page 179: Données Techniques

    Description du dispositif Données techniques KERN HFD 600K-1 HFD 1T-4 HFD 3T-3 Numéro / type d'article HFD 600k-1 HFD 1T-4 HFD 3T-3 0,05 kg 0,1 kg 0,2 kg 0,1 kg 0,2 kg 0,5 kg Lisibilité (d) 0,2 kg 0,5 kg...
  • Page 180 Description du dispositif KERN HFD 6T-3 HFD 10T-3 Numéro / type d'article HFD 6T-3 HFD 10T-3 0,5 kg; 1 kg; 1 kg; 2 kg; Lisibilité (d) 2 kg 5 kg 1 500 kg; 3 000 kg; 3 000 kg; 6 000 kg;...
  • Page 181 Description du dispositif KERN HFD 600K-1M HFD 1T-4M HFD 3T-3M Numéro / type d'article THFD 600K-1M-A THFD 1T-4M-A THFD 3T-3M-A Lisibilité (d) 0,2 kg 0,5 kg 1 kg Plage de pesée (max) 600 kg 1500 kg 3000 kg Plage de tarissement...
  • Page 182 Description du dispositif KERN HFD 6T-3M HFD 10T-3M Numéro / type d'article THFD 6T-3M-A HFD 10T-3M-A Lisibilité (d) 2 kg 5 kg Plage de pesée (max) 6 000 kg 12 000 kg Plage de tarissement 5 998 kg 11 995 kg (soustractive) Reproductibilité...
  • Page 183 Description du dispositif KERN HFD 600k-1IP HFD 1T-4IP HFD 3T-3IP Numéro / type d'article THFD 600K-1IP-A THFD 1T-4IP-A THFD 3T-3IP-A 0,05 kg 0,1 kg 0,2 kg 0,1 kg 0,2 kg 0,5 kg Lisibilité (d) 0,2 kg 0,5 kg 1 kg...
  • Page 184 Description du dispositif KERN HFD 6T-3IP HFD 10T-3IP Numéro / type d'article THFD 6T-3IP-A THFD 10T-3IP-A 0,5 kg ; 1 kg ; 1 kg ; 2 kg ; Lisibilité (d) 2 kg 5 kg 1 500 kg ; 3 000 kg ;...
  • Page 185 Description du dispositif Télécommande (standard) : Batterie 23A (1 x 12V) Dimensions (mm) 48 x 16 x 95 (L x P x H) HFD-BA-def-2430 fr | 13...
  • Page 186: Plaque Signalétique

    Description du dispositif Plaque signalétique Exemple (la plaque signalétique réelle peut différer) : Pos. Désignation Logo KERN Modèle Données relatives à l'alimentation électrique Type / numéro d'article Numéro de série Plage de pesée [Max] Adresse de l'entreprise Lisibilité ("e" pour les dispositifs étalonnables, sinon "d") Symbole d'élimination...
  • Page 187: Dimensions

    Description du dispositif Dimensions HFD-BA-def-2430 fr | 15...
  • Page 188 Description du dispositif Dimensions [mm] 600 kg 1,5 T 12 T HFD 600K-1 HFD 1T-4 HFD 3T-3 HFD 6T-3 HFD 10T-3 Capacité / Modèle 219,5 247,5 Ø19 Ø19 Ø22 Ø25,4 Ø31,75 Ø50,8 Ø50,8 Ø58 Ø68,3 Ø82,5 467,2 520,5 Ø23 Ø23 Ø26,5 Ø30 Ø36...
  • Page 189: Informations Générales Sur La Sécurité

    Informations générales sur la sécurité Informations générales sur la sécurité INFORMATION Lisez entièrement le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil. N'utilisez l'appareil que conformément aux spécifications décrites dans ce mode d'emploi. Cela permet de se prémunir contre les dommages corporels et matériels. Contrôle lors de la prise de contrôle Veuillez vérifier l'emballage dès réception et vérifier que l'appareil ne présente pas de dommages extérieurs visibles lors du déballage.
  • Page 190 Informations générales sur la sécurité Avertissement de dommages matériels : NOTE  Mesures de prévention des dommages matériels Symboles dans les avertissements : Symbole Signification Les panneaux d'avertissement vous mettent en garde contre les Signes d'alerte dangers qui peuvent entraîner des blessures. Le symbole indique le type de danger.
  • Page 191: Utilisation Inappropriée

    • La balance ne peut être utilisée que conformément aux spécifications décrites. Les domaines d'utilisation divergents doivent être approuvés par écrit par KERN. • Les balances ne doivent pas être utilisées pour peser des personnes. • Cette balance n'est pas conforme à la loi sur les dispositifs médicaux (MPG) et n'est pas destinée à...
  • Page 192: Obligations De L'opérateur

    L'opérateur est responsable de tout dommage matériel ou corporel ré- sultant d'une telle utilisation non conforme. KERN & SOHN ne peut être tenu pour responsable si l'appareil est utilisé de manière incorrecte et qu'il en résulte des dommages.
  • Page 193: Conditions Ambiantes

    • Utilisez uniquement la fiche secteur spécifique au pays dans lequel vous utilisez l'appareil. • N'utilisez que des blocs d'alimentation d'origine KERN. L'utilisation d'autres marques nécessite l'approbation de KERN. • Veiller à ce que le bloc d'alimentation soit accessible à tout moment.
  • Page 194: Piles Rechargeables Et Piles

    Informations générales sur la sécurité 3.10 Piles rechargeables et piles Généralités: Une utilisation incorrecte des piles rechargeables ou non rechargeables peut les faire prendre feu, exploser, émettre des vapeurs toxiques ou libérer des liquides corrosifs. Les dispositions suivantes s'appliquent donc aux piles rechargeables et non recharge- ables: •...
  • Page 195: Travailler Dans Le Respect De La Sécurité

    Informations générales sur la sécurité Si le liquide de la batterie s'échappe : Du liquide peut s'échapper des piles rechargeables et des batteries endommagées. Veuillez tenir compte des points suivants : • Éviter tout contact entre le liquide qui s'est échappé et la peau, les yeux ou les vêtements.
  • Page 196: Vue D'ensemble De L'appareil

    Vue d'ensemble de l'appareil Vue d'ensemble de l'appareil Composants Balances (vue de face) Télécommande Pos. Désignation Pos. Désignation Manille supérieure Antenne Affichage Clavier Clavier Manille inférieure 24 | fr HFD-BA-def-2430...
  • Page 197: Clavier

    Vue d'ensemble de l'appareil Clavier HFD-M Bouton Désignation Fonction ➢ Allumer ON/OFF ➢ Éteindre (appui long) ➢ Zéros ZERO ➢ Tare TARE ➢ Totalise ➢ Numérotation à droite ➢ Quitter le menu ➢ Valeur du poids de maintien (gel) HOLD ➢...
  • Page 198: Affichage

    Vue d'ensemble de l'appareil Affichage Le symbole [ ] au-dessus du symbole s'affiche lorsque la batterie est chargée la capacité de la batterie est épuisée HOLD la fonction de maintien des données est active les balances ont été tarées l'affichage du poids est stable →0...
  • Page 199: Symboles Sur L'appareil

    Vue d'ensemble de l'appareil Symboles sur l'appareil Symbole Description de la Ne pas se tenir ou marcher sous des charges sus- pendues. Ne pas utiliser sur les chantiers de construction. Surveillez toujours la charge suspendue. Ne pas dépasser la charge maximale (max.) de la bal- ance (Dans cet exemple, 1000 kg) Notez les informations figurant sur l'autocollant...
  • Page 200: Transport, Manutention Et Stockage

    Transport, manutention et stockage Transport, manutention et stockage ⚠ WARNING Poids élevé de la balance Le fait de soulever des charges lourdes peut entraîner des blessures et des handicaps permanents (par exemple, des lésions de la col- onne vertébrale).  Ne retirez la balance de son emballage qu'avec l'aide d'une autre personne.
  • Page 201: Transport De Retour / Retours

    Les balances à grue qui ont été utilisées et qui présentent donc des signes d'usure ne peuvent plus être retournées. Les balances à grues sont scellées par KERN & SOHN. • Les manilles et les crochets sont scellés avec du ruban adhésif.
  • Page 202: Assemblage, Installation Et Mise En Service

    Assemblage, installation et mise en service Assemblage, installation et mise en service Déballage et vérification INFORMATION En cas de retour, veuillez suivre les instructions du chapitre "Transport de retour / Retours" Retirez tous les éléments de la livraison de l'emballage et enlevez les matériaux d'em- ballage.
  • Page 203: Contenu De La Livraison

    Assemblage, installation et mise en service Contenu de la livraison Balances Unité d'alimentation Jeu de prises secteur Instructions d'utilisation / journal de bord Dimensions originales Avant la première utilisation, vérifiez les dimensions selon les "dessins d'entretien" énumérés en annexe. Inscrivez les valeurs mesurées dans la liste de contrôle "Entre- tien régulier"...
  • Page 204: Batterie Rechargeable / Fonctionnement Sur Batterie

    Assemblage, installation et mise en service Batterie rechargeable / fonctionnement sur batterie ⚠ WARNING Risque d'incendie et d'explosion dû à une mauvaise manipulation des piles rechargeables et des batteries Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures graves  Veillez à respecter les consignes relatives aux piles rechargeables et aux batteries dans la section "Informations générales sur la sé- curité"...
  • Page 205: Raccrocher La Balance

    Assemblage, installation et mise en service Raccrocher la balance Prérequis : La grue nécessite un verrou de sécurité (1) pour empêcher la chute de la balance. Si le dispositif de sécurité est manquant ou endommagé, veuillez contacter le fabricant de la grue pour obtenir un crochet doté de ce dispositif de sécurité. La balance ne peut être utilisée qu'avec une grue munie d'une articulation piv- otante.
  • Page 206: Calibrage

    Calibrage Calibrage INFORMATION Selon la directive européenne 2014/31EU, les balances doivent être étalonnées si elles sont utilisées comme suit (zone légalement réglemen- tée) : • Dans les transactions commerciales, lorsque le prix des marchan- dises est déterminé par pesée. • Lors de la fabrication de médicaments dans les pharmacies et lors d'analyses dans les laboratoires médicaux et pharmaceutiques.
  • Page 207 Calibrage Tampons de scellement : INFORMATION La vérification des balances n'est pas valable sans les marques de scellement. Sur les balances homologuées, les sceaux apposés indiquent que les balances ne peuvent être ouvertes et entretenues que par des spécial- istes formés et autorisés. Des sceaux détruits annulent la validité de la vérification.
  • Page 208: Ajustement

    INFORMATION • Dans les données techniques, vous trouverez des informations sur les poids de réglage recommandés par KERN & SOHN. • Des poids d'étalonnage d'autres classes de tolérance sont possi- bles, mais ne sont pas optimaux. La précision du poids d'étalon- nage doit être au moins égale ou supérieure à...
  • Page 209 Ajustement NOTE  Pour le réglage, il faut s'assurer que les conditions ambiantes sont stables (par exemple, éviter les vibrations ou les courants d'air).  Veuillez noter qu'un temps de préchauffage est nécessaire pour l'ajustement afin que la balance elle-même soit stabilisée. Le temps de préchauffage est indiqué...
  • Page 210 Ajustement Réalisation:  Mettre la balance en marche avec l'aide au transport atta- chée si nécessaire.  Appuyez sur [TARE] pendant l'autotest.  <P1---> est affiché  Introduire le mot de passe "000" (pour la navigation dans le menu, voir chapitre 10.1) ...
  • Page 211 Ajustement  Confirmer avec [ZERO].  La première fonction  <F0 cal> s'affiche  Appuyer sur [ZERO]  <UNLoAD> s'affiche HFD-BA-def-2430 fr | 39...
  • Page 212 Ajustement Pour les appareils calibrés, appuyez sur l'interrupteur de réglage situé sous la bal- ance. Décharger la balance, attendre l'af- fichage de la stabilité  Appuyez touche [ZERO],  Le poids d'étalonnage ac- tuellement réglé s'affiche.  Sélectionner le chiffre avec [M+] / [BG/NET].
  • Page 213 Ajustement  Confirmer avec [ZERO]  <LOAD> s'affiche.  Fixer le poids d'étalonnage et attendre l'affichage de la sta- bilité.  Appuyez sur [ZERO].  Après l'étalonnage, la bal- ance effectue un auto-test et revient au mode de pesage. HFD-BA-def-2430 fr | 41...
  • Page 214: Fonctionnement

    Fonctionnement Fonctionnement Consignes de sécurité pour l'utilisation ⚠ WARNING Chute de charges due à la rupture de l'accessoire de manutention de la charge ou à une mauvaise utilisation Possibilité de blessures graves ou de décès si des personnes sont heurtées par des charges tombantes ...
  • Page 215: Pèse-Charge

    Fonctionnement Pèse-charge Pour obtenir de bons résultats de pesage, il convient de respecter les points suivants, voir les illustrations à la page suivante : • N'utilisez que des élingues de charge qui garantissent une fixation en un seul point et sur lesquelles la balance peut pendre librement. •...
  • Page 216 Fonctionnement N'utilisez que des élingues de charge qui garantissent un point d'attache unique et sur lesquelles la balance peut pendre librement. Ne pas utiliser d'élingues de charge trop grandes et n'assurant pas une suspension en un seul point. 44 | fr HFD-BA-def-2430...
  • Page 217 Fonctionnement Ne pas tirer ou pousser Ne pas tirer latéralement sur le crochet Ne pas utiliser de suspensions multiples HFD-BA-def-2430 fr | 45...
  • Page 218: Allumer / Éteindre

    Fonctionnement Allumer / éteindre Allumer:  Appuyez sur [ON/OFF].  L'écran s'allume et la balance effectue un autotest.  Attendez que l'affichage du poids appa- raisse  La balance est maintenant prête à être pesée Éteindre:  Maintenir la touche [ON/OFF] enfoncée ...
  • Page 219: Zéros

    Fonctionnement Zéros Réalisation:  Décharger la balance  Attendez que la flèche < > apparaisse au- dessus de l'affichage de la stabilité (pour les appareils calibrés, également au-dessus de BG).  Appuyer sur [ZERO]  L'affichage du zéro apparaît sur l'écran et au-dessus de l'affichage de la stabilité, →0...
  • Page 220: Pesée Simple

    Fonctionnement Pesée simple NOTE  Évitez de surcharger la balance au-delà de la charge maxi- male spécifiée (max.), moins toute charge de tare existante. Cela pourrait endommager la balance.  Si la charge maximale est dépassée, <E> s'affiche. Dans ce cas, déchargez la balance ou réduisez la précharge.
  • Page 221: Tare

    Fonctionnement Tare Réalisation :  Accrocher le conteneur au crochet  Le poids du conteneur est affiché  Attendez que la flèche < > apparaisse au- dessus de l'affichage de la stabilité  Appuyer sur [TARE]  Le poids du récipient de pesée est main- tenant stocké...
  • Page 222 Fonctionnement Pesée avec Tara :  Peser des marchandises  Attendez que la flèche < > apparaisse au- dessus de l'affichage de la stabilité et au- dessus de NET  Le poids net peut être lu • Après avoir retiré le conteneur, le poids du conteneur apparaît comme une valeur négative (moins).
  • Page 223: Fonction Hold (Uniquement Pour Les Appareils Non Étalonnables)

    Fonctionnement Fonction Hold (uniquement pour les appareils non étalonnables) Réalisation :  La balance est en mode de pesage  Accrocher la charge au crochet  Appuyez sur [HOLD] pour conserver la val-  <> au-dessus de HOLD signale que la valeur est maintenue.
  • Page 224: Autres Fonctions

    Fonctionnement Autres fonctions 9.8.1 Totalisation (uniquement pour les appareils non étalonnables) Avec cette fonction, les valeurs de poids individuelles sont ajoutées à la mémoire de totalisation en appuyant sur la touche [M+] et éditées lorsqu'une imprimante option- nelle est connectée. •...
  • Page 225 Fonctionnement  <Acc 01> s'affiche  La valeur du poids est affichée  Retirer l'échantillon et attendre l'affichage du zéro.  Accrocher la charge B au crochet  Attendre l'affichage de la stabilité HFD-BA-def-2430 fr | 53...
  • Page 226 Fonctionnement  Appuyez sur [M+].  <Acc02> s'affiche  La valeur du poids est affichée  La valeur totale du poids est alors affichée  Les pesées suivantes peuvent être totali- sées comme décrit ci-dessus. Veillez à dé- charger la balance entre chaque pesée. Confirmer le réglage ...
  • Page 227 Fonctionnement Effacer la mémoire de totalisation : Appuyez sur la touche [M+] lorsque le zéro est affiché, le nombre de pesées suivi du poids total est affiché pendant 2 secondes. Appuyez à nouveau sur la touche [ZERO] pendant cet affichage. Les données dans la mémoire du totalisateur sont effacées, le [...
  • Page 228 Fonctionnement 9.8.2 Activation/désactivation du rétroéclairage Réalisation :  La balance est en mode de pesage  Appuyez sur [ZERO] et maintenez-le en- foncé jusqu'à ce que le réglage actuel s'af- fiche.  Appuyez sur [TARE] pour sélectionner le paramètre souhaité. <bl on>...
  • Page 229: Menu

    Menu Menu Si aucune touche n'est activée dans les menus, la balance passe auto- matiquement au mode de pesage après un certain temps. 10.1 Navigation dans le menu Sélectionner la fonction  Les différentes fonctions peuvent être sélec- tionnées en séquence à l'aide de [TARE]. ...
  • Page 230 Menu  <P1---> est affiché  Entrez le mot de passe "000"  Appuyez sur [M+] / [BG/NET] pour augmenter la valeur du chiffre.  Appuyez sur [TARE] pour sélectionner le chiffre suivant  Appuyez sur [ZERO] pour confirmer le mot de passe ...
  • Page 231: Vue D'ensemble Du Menu De Configuration

    Menu 10.1.2 Régler et sélectionner les paramètres 10.2 Vue d'ensemble du menu de configuration Les paramètres par défaut sont marqués d'un . Fonction Description de la Fehler! Verweisquelle konnte nicht ge- Adaptation, voir chap. funden werden. 1500 Balances à triple threer 3000 gamme...
  • Page 232 Menu Fonction Description de la Slow Vitesse de réaction sélectionnable : lente, moyenne, rapide Uniquement pour les appareils non calibrés fast Affichage Résolution interne Constante gravitationnelle du site d'installation mode Interfaces désactivées Wifi Non documenté blue Non documenté Vitesse de transmission 1200 baud 2400...
  • Page 233 Menu Fonction Description de la Fonction d'arrêt automatique désactivée Les balances s'éteignent après 3 minutes Les balances s'éteignent après 5 minutes Les balances s'éteignent après 15 minutes Les balances s'éteignent après 30 minutes XXXXXXX Mémoire de surcharge Verrouillé. (pour appareils étalonnables) Auto Zéro désactivé...
  • Page 234: Nettoyage, Maintenance Et Entretien

    Nettoyage, maintenance et entretien Nettoyage, maintenance et entretien 11.1 Nettoyage ⚠ WARNING Court-circuit dû à la pénétration de liquides à l'intérieur de l'appareil Un court-circuit peut provoquer un incendie et des blessures graves  N'ouvrez pas l'appareil. Il n'y a pas de pièces à nettoyer à l'intérieur de l'appareil.
  • Page 235: Maintenance Et Entretien

    Nettoyage, maintenance et entretien 11.2 Maintenance et entretien INFORMATION La maintenance et l'entretien ne doivent être effectués que par du per- sonnel spécialisé et formé. ⚠ WARNING Un mauvais entretien peut entraîner la rupture de l'accessoire de manutention de la charge et la chute des charges. La chute de charges peut entraîner des blessures graves, voire mor- telles.
  • Page 236 Nettoyage, maintenance et entretien • L'entretien doit être effectué conformément au "Tableau d'entretien ". • L'entretien doit être effectué conformément aux intervalles indiqués au chapitre "Intervalles d'inspection". • L'entretien ne peut être effectué que par du personnel spécialisé ayant des con- naissances approfondies sur les bascules de grues.
  • Page 237 Internet de KERN (www.kern-sohn.com). Dans son laboratoire d'étalonnage ac- crédité, KERN peut étalonner les poids de contrôle et les balances rapidement et à moindre coût (traçabilité à l'étalon national).
  • Page 238 Nettoyage, maintenance et entretien 11.2.2 Tableau d'entretien Entretien régulier : Intervalle Maintenance • Avant chaque utilisation Vérifier le bon fonctionnement de l'engin de levage • Mise en service initiale, Vérifiez toutes les dimensions et inscrivez-les dans la liste de puis tous les 3 mois contrôle "Entretien régulier".
  • Page 239 Nettoyage, maintenance et entretien 11.2.3 Intervalles d'inspection Intervalle Quotidi- enne- Examen ment Jours Mois Mois Complétude des éléments de la balance de la grue Contrôle visuel des dommages Contrôle visuel et fonctionnel du verrou de sécu- rité du crochet Vérification de la goupille fendue et de l'écrou de la manille Impuretés Vérifier l'étiquetage (par ex.
  • Page 240: Élimination Des Déchets

    Élimination des déchets Élimination des déchets Les anciens appareils et accessoires ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. L'opérateur doit éliminer l'emballage et l'appareil conformément à la législation nationale ou régionale en vigueur sur le lieu d'utilisation. Le dispositif est constitué de divers composants et matériaux, tels que •...
  • Page 241: Garantie

    Garantie Garantie Le droit à la garantie ne s'applique qu'aux défauts existants au moment de l'achat. La garantie s'éteint en cas de • Non-respect de nos spécifications dans le mode d'emploi • Utilisation en dehors des applications décrites • Utilisation inappropriée •...
  • Page 242: Erreurs Et Fautes

    Erreurs et fautes Erreurs et fautes 14.1 Messages d'erreur Message Explication Causes possibles / élimination d'erreur Saisir la date au format "aa;mm;jj", Err1 Date erronée voir Chap. Saisir l'heure au format "hh;mm;ss", Err2 Mauvaise heure voir Chap. • Dépassement de la plage de réglage du zéro Err4 Erreur de mise à...
  • Page 243 Erreurs et fautes Message Explication Causes possibles / élimination d'erreur • Cellule de mesure défectueuse / Le point zéro n'a pas pu être ini- surchargée tialisé • Objets sur la plate-forme / Err19 toucher • Carte principale défectueuse • Ajustement nécessaire •...
  • Page 244: Dysfonctionnements

    Erreurs et fautes 14.2 Dysfonctionnements En cas d'erreur dans le déroulement du programme, la balance doit être brièvement arrêtée et débranchée de la tension d'alimentation. Le processus de pesage doit alors être repris depuis le début. Dysfonctionnement Cause possible • L'écran ne s'allume pas Les balances ne sont pas activées.
  • Page 245 Dessins pour l'entretien Dessins pour l'entretien Modèle Longueur Manille totale HFD 600K 50,8 HFD 1T-4 50,8 HFD 3T-3 26,5 26,5 26,5 HFD 6T-3 25,4 68,3 HFD 10T-3 31,75 82,6 HFD-BA-def-2430 fr | 73...
  • Page 246 Liste de contrôle "entretien régulier“ Liste de contrôle "entretien régulier“ Balance à grue Modèle Numéro de série Manille inférieure Arrêter les yeux Longueur Manille supérieure Usure (voir Goupille Usure (voir Distance Goupille fen- les zones fendue et les zones due et écrou grises) écrou grises)
  • Page 247 Liste de contrôle "entretien régulier“ Vers la copie Modèle Numéro de Balance à grue série Manille inférieure Arrêter les yeux Longueur Manille supérieure Usure (voir Goupille Usure (voir Distance Goupille fen- les zones fendue et les zones due et écrou grises) écrou grises)
  • Page 248 Liste de contrôle "entretien prolongé” Liste de contrôle "entretien prolongé” Balance à grue Modèle Numéro de série Intervalle Manille supéri- Manille inféri- Arrêter les yeux date Signature eure eure 12 mois 24 mois 36 mois 48 mois 60 mois 76 | fr HFD-BA-def-2430...
  • Page 249 Liste de contrôle "entretien prolongé” Vers la copie Balance à grue Modèle Numéro de série Intervalle Manille supéri- Manille inféri- Arrêter les yeux date Signature eure eure 12 mois 24 mois 36 mois 48 mois 60 mois 77 | fr HFD-BA-def-2430...
  • Page 250 Pièces détachées et réparations Pièces détachées et réparations Balance à grue Modèle Numéro de série Partie Mesure date Signature 78 | fr HFD-BA-def-2430...
  • Page 251 Pièces détachées et réparations Vers la copie Balance à grue Modèle Numéro de série Partie Mesure date Signature 79 | fr HFD-BA-def-2430...
  • Page 252 INFORMATION • Les autres langues de la déclaration de conformité CE/UE actuelle peuvent être consultées en ligne à l'adresse suivante : www.kern- sohn.com/ce • Pour les échelles vérifiées (= échelles dont la conformité a été évaluée), l'évaluation de la conformité est incluse dans l'étendue de la livraison.
  • Page 253 Déclaration de conformité...
  • Page 254 Déclaration de conformité...
  • Page 255 Déclaration de conformité...
  • Page 256 Déclaration de conformité...

Table of Contents