Page 1
Navodila za uporabo ○ орбитальный manuel d’instructions шлифовальный станок ○ slučajni orbitalni brusilica manuale delle istruzioni ○ ponceuse orbitale aléatoire manual de instrucciones ○ levigatrice orbitale casuale ○ hazarda orbita sander manual de instruções ○ lixadeira orbital aleatória RDP-RSA04 USER’S MANUAL...
Page 2
Изобразени елементи: 1. Пусков прекъсвач. 2. Бутон за задържане на пусковия бутон във включено положение (за удобство при по-продължителна работа). 3. Регулатор на оборотите. 4. Ръкохватка. 5. Работен плот. 6. Улавяне на прахта. Двойна изолация Double isolation Носете защитни очила! Wear safety glases! Носете...
Page 3
чески, пневматични и бензинови машини - RAIDER. При правилно инсталиране и експло- атация, RAIDER са сигурни и надеждни машини и работата с тях ще Ви достави истинско удоволствие. За Вашето удобство е изградена и отлична сервизна мрежа с 45 сервиза в...
Page 4
1. Общи указания за безопасна работа. Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на приведените по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми. Съхранявайте тези указания на сигурно място. 1.1. Безопасност на работното място. 1.1.1. Поддържайте работното си място чисто и добре осветено. Безпорядъкът и...
Page 5
всички помощни инструменти и гаечни ключове. Помощен инструмент, забравен на въртящо се звено, може да причини травми. 1.3.5. Избягвайте неестествените положения на тялото. Работете в стабилно положение на тялото и във всеки момент поддържайте равновесие. Така ще можете да контролирате ексцентършлайфа...
Page 6
1.5.3. Преди включването на шлайфмашината трябва да се убедим дали тя не се допира с шлифовъчния лист до материала предназначен за обработване. 1.5.4. Преди включването на шлайфмашината следва да се убедим дали шлифовъчния лист е добре прикрепен. 1.5.5. Не бива да се докосват частите на шлайфмашината, които са в движение.
Page 7
система от “кукички”, следва да се използва единствено подходящ шлифовъчен лист (с отвори за отвеждане на прахта) с диаметър 125 mm. 3.3. Притискаме шлифовъчния лист до работния диск. Поставяме шлифовъчния лист така, че неговите отвори да се покриват с отворите в работния диск...
Page 8
Употребените (по-къси от 5 мм), изгорели или счупени въглеродни четки на електродвигателя следва веднага да бъдат подменени. Винаги се подменят едновременно двете четки. Операцията по смяната на въглеродните четки следва да се поверява единствено на квалифицирано лице използвайки оригинални части.
Page 9
“Euromaster Import Export” Ltd is an authorized representative of the manufacturer and owner of the trademark RAIDER. The address of the company’s management is in Sofia 1231, 246 Lomsko Shose Blvd., tel .: 0700 44 155, 934 10 10, www.raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail: info @ euromasterbg.com.
Page 10
General guidelines for safe operation. Read all instructions carefully. Failure of the nature following instructions can cause electric shock, fire and / or severe injuries. Keep these instructions in a safe place. 1.1. Safety in the workplace. 1.1.1. Keep your workplace clean and well lit. Disarray and poor lighting may contribute to the occurrence of an accident.
Page 11
properly. Use of the aspiration system reduces the risks due to the discharge dust at work. 1.4. Care treatment of random orbital sander. 1.4.1. Do not overload the random orbital sander. Use only the random orbital sander in accordance with its intended purpose. You will operate better and safer when using the appropriate random orbital sander of manufacturer in the specified range of load.
Page 12
1.6.6. When operating the sander do not apply excessive pressure that might stop the tool. Construction and use. Orbital sanders are hand-operated power tools with insulation class II. Tools are driven by single- phase commutator motors. Orbital sander is designed for sanding and polishing surfaces of wood, metal, plastic and similar materials, with the use of sanding paper with appropriate gradation.
Page 13
Entrust replacement of carbon brushes only to a qualified person. Only original parts should be used. Any faults should be repaired by service workshop authorized by RAIDER. 6. Environmental protection. Never place any electric tools in your household refuse.
Page 14
“Euromaster Import Export” Ltd este un reprezentant autorizat al producătorului și proprietarului mărcii comerciale RAIDER. Adresa conducerii societății se află la Sofia 1231, Blvd. Lomsko Shose 246, tel .: 0700 44 155, 934 10 10, www.raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail: info@ euromasterbg.com.
Page 15
1.1.2. Nu funcţionează într-un mediu în care masina de slefuit aleatoare orbitală cu un risc crescut de o explozie în apropierea lichidelor inflamabile, gaze sau pulberi. În timpul funcţionării de şlefuit orbitale aleatoare pot fi separate scantei care pot aprinde pulberi sau vapori.
Page 16
1.4.1. Nu supraîncărcaţi masina de slefuit orbitala aleatoare. Utilizaţi numai şlefuit orbitale aleatoriu, în conformitate cu destinaţiei sale. Tu va funcţiona mai bine şi mai sigur atunci când se utilizează masina de slefuit corespunzătoare aleatoare orbitale ale producătorului, în intervalul specificat de încărcare.
Page 17
1.6.1. Purtaţi protecţie earmuff şi protecţia semi-mască întotdeauna atunci când se utilizează Sander. 1.6.2. Sander nu este proiectat pentru funcţionarea umed. 1.6.3. Asiguraţi-vă că întrerupătorul este în poziţia OFF înainte de a introduce masina de slefuit la sursa de alimentare. 1.6.4.
Page 18
Încredinţaţi înlocuirea periilor de carbon doar la o persoană calificată. Numai piese originale ar trebui să fie utilizat. Orice defecte ar trebui să fie reparate de către un atelier de service autorizat de către Raider. 6. De protecţie a mediului.
Page 19
“Euromaster Import Ekport” doo je ovlašćeni zastupnik proizvođača i vlasnika zaštitnog znaka RAIDER. Adresa rukovodstva kompanije nalazi se u Sofiji 1231, bul. Lomsko šose br. 246, tel .: 0700 44 155, 934 10 10, vvv.raider.bg; vvv.euromasterbg.com; e-mail: info @ euromasterbg.com.
Page 20
Fi (bezbednost prekidač za isključivanje sa diferencijalna struja) i curenja struje, koji se aktivira kada DTZ ne sme biti više od 30 mA, prema. “Uredba 3 uređaja za električne instalacije i električne linije.” Koristite samo produžne kablove pogodne za spoljnu upotrebu.
Page 21
04/01/11. Ekstsentarshlaifa Ne koristiti ako kabl oštećen. Ako se tokom rada je kabl oštećen, ne dodirujte. Odmah izvucite kabl za napajanje. Oštećeni električni kablovi povećavaju rizik od električnog udara. 1.5. Pre nego što pređemo da koristi brusilica. 1.5.1. Tokom brušenje drveta i metalnih površina obložena boja sa dodatkom olova mogu da se pojave štetnih i / ili opasnih prašina.
Page 22
Rad menja grafitnih četkica treba poveriti samo kvalifikovanim osobama koje koriste originalne delove. Bilo koja vrsta greške treba ukloniti iz ovlašćenog servisa Raider-a. 6. zaštite životne sredine . . U pogledu zaštite životne sredine moći, pribor i ambalaža treba da podvrgnuti odgovarajuće obrade za ponovnu upotrebu materijala sadržanih u ovim materijalima .
Page 23
Почитувани корисници, Честитки за купување на машина од најбрзорастечкиот бренд за електрични, бензински и пневматски машини - RAIDER. Со правилна инсталација и работење, RAIDER се сигурни и сигурни машини, а работата со нив ќе ви донесе вистинско задоволство. За ваше погодност, постои...
Page 24
1.1. Безбедност на работното место. 1.1.1. Одржувајте работното место чисто и добро осветлено. Без ред и недоволната осветлување може да помогне за појавата на несреќа. 1.1.2. Не работете со ексцентършлайфа во средина со зголемена опасност од појава на експлозија, во близина на лесно запаливи течности, гасови или прав материјали.
Page 25
Широките облека, украсите, долгите коси можат да бидат захванати и Тогаш од дискот. 1.3.7. Ако е можно користење на надворешна аспирационна систем, бидете сигурни дека таа е вклучен и функционира исправно. Употребата на аспирационна систем намалува ризиците како резултат на сепарација се при работа прав. 1.4.
Page 26
соединенија не може да се јаде, пие или пуши. 1.5.10. Треба да се избегнува употребата на долги разклонители. 1.6. За време на употребата на точилки. 1.6.1. За време на работа со точилки секогаш употреба заштитни шумозащитни наушници и заштитна полумаска.
Page 27
Операцијата за промената на јаглерод четки треба да се поверява единствено на квалификувано лице користејќи оригинални делови. Секаков вид проблеми би требало да бидат исклучени од овластениот сервис на RAIDER. 6. Заштита на животната средина. Со цел заштита на животната средина алат, дополнителни средства и пакувањето мора да...
Page 28
“Euromaster Import Export” doo je pooblaščeni zastopnik proizvajalca in lastnika blagovne znamke RAIDER. Naslov uprave je v Sofiji 1231, 246 Lomsko šose Blvd., tel .: 0700 44 155, 934 10 10, www.raider.bg; www.euromasterbg.com; e-pošta: info @ euromasterbg.com.
Page 29
1.2. Varnost pri delu z elektriko. 1.2.1 Ekstsentarshlayfa za plug. Morajo biti primerne za stik. V nobenem primeru ni dovoljeno spreminjati plug. Pri delu z električnimi nastavi na ničlo, ne uporabljate adapter svečke. Originalni oziroma nespremenjeni vtiči in ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega udara. 1.2.2.
Page 30
Rotary orodje lahko dotik predmet, zaradi česar je izgubil nadzor nad ekstsentarshlayfa. 1.4.7. Redno očistite reže vašega ekstsentarshlayf. 1.4.8. Ekstsentarshlayfa ne uporabljajte v bližini vnetljivih snovi. Flying iskre lahko povzročijo vžig takšnih materialov. 1.4.9. Nikoli ne daj roke v bližini rotacijski instrumentov.
Page 31
Vedno zamenjajte obe ščetke hkrati. Delovanjem spreminja ogljene ščetke je treba zaupati le usposobljene osebe z originalnimi deli. Vse vrste napak, je treba odstraniti iz pooblaščenega RAIDER storitev. 6. Okolje. Glede na okoljske moči je treba pribor in embalažo je treba v skladu z ustreznimi predelavo za ponovno uporabo snovi iz teh materialov.
Page 32
Η “Euromaster Import Export” Ltd είναι εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος του κατασκευαστή και του ιδιοκτήτη του εμπορικού σήματος RAIDER. Η διεύθυνση της διοίκησης της εταιρείας βρίσκεται στη Σόφια 1231, Blvd. Lomsko Shose 246, τηλ.: 0700 44 155, 934 10 10, www.raider.bg. www. euromasterbg.com; e-mail: info@euromasterbg.com.
Page 33
Κατά τη λειτουργία του τυχαίου τροχού τριβείου μπορούν να διαχωριστούν σπινθήρες που μπορούν να προκαλέσουν ανάφλεξη σκονών ή καπνών. 1.1.3. Κρατήστε τα παιδιά και τους παρευρισκόμενους σε ασφαλή απόσταση ενώ εργάζεστε με το τυχαίο τροχιακό τριβείο. Εάν η προσοχή σας εκτραπεί, μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του τυχαίου τροχού. 1.2.
Page 34
1.4.1. Μην υπερφορτώνετε το τυχαίο τροχοφόρο τριβείο. Χρησιμοποιείτε μόνο το τυχαίο τροχοφόρο τριβείο σύμφωνα με τον προορισμό του. Θα λειτουργείτε καλύτερα και ασφαλέστερα όταν χρησιμοποιείτε το κατάλληλο τυχαίο τροχιακό τριβείο κατασκευαστή στο καθορισμένο εύρος φορτίου. 1.4.2. Μην χρησιμοποιείτε τυχαίο τροχοφόρο τριβείο, του οποίου ο διακόπτης εκκίνησης είναι...
Page 35
1.6.1. Φροντίστε να φοράτε προστατευτικά προστασίας και προστατευτικά μισά μάσκας όταν χρησιμοποιείτε το τριβείο. 1.6.2. Το τριβείο δεν είναι σχεδιασμένο για υγρή λειτουργία. 1.6.3. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης είναι στη θέση OFF πριν συνδέσετε το τριβείο στην τροφοδοσία ρεύματος. 1.6.4. Κρατήστε το καλώδιο ρεύματος μακριά από τα κινούμενα μέρη του μηχανήματος τριβής. 1.6.5.
Page 36
Ανατρέξτε στην αντικατάσταση των ψηκτρών άνθρακα μόνο σε εξειδικευμένο άτομο. Πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο πρωτότυπα εξαρτήματα. Οποιεσδήποτε βλάβες θα πρέπει να επισκευαστούν από συνεργείο επισκευών εξουσιοδοτημένο από το RAIDER. 6. Προστασία του περιβάλλοντος. Μην τοποθετείτε ποτέ ηλεκτρικά εργαλεία στα οικιακά απορρίμματα.
Page 37
Поздравляем с покупкой машины от самой быстрорастущей марки для электрических, бензиновых и пневматических машин - RAIDER. При правильной установке и эксплуатации RAIDER являются надежными и надежными машинами, и работа с ними доставит вам настоящее удовольствие. Для вашего удобства существует отличная сервисная сеть с 45 станциями...
Page 38
1.1. Безопасность на рабочем месте. 1.1.1. Держите свое рабочее место чистым и хорошо освещенным. Беспорядок и плохое освещение могут способствовать возникновению аварии. 1.1.2. Не работайте в среде, где случайный орбитальный шлифовальный станок с повышенным риском взрыва в непосредственной близости от легковоспламеняющихся...
Page 39
1.3.5. Избегайте неестественных положений тела. Работайте в стабильном положении тела в любое время и сохраняйте равновесие. Таким образом, вы можете контролировать случайный орбитальный шлифовальный станок лучше и безопаснее, если возникают непредвиденные ситуации. 1.3.6. Работайте с соответствующей одеждой. Не работайте со свободной одеждой или...
Page 40
1.5.1. При шлифовании деревянных и металлических поверхностей, покрытых красками с добавками свинца, может возникнуть вредная или токсичная пыль. Контакт или вдыхание пыли может поставить под угрозу здоровье оператора или других лиц. Используйте соответствующие средства индивидуальной защиты, такие как маски фильтра и защитные очки. Используйте...
Page 41
3.2. Установка шлифовальной бумаги. Орбитальный шлифовальный станок оснащен прокладкой с так называемой VELCRO (крючок и петля), и следует использовать только перфорированную шлифовальную бумагу соответствующего диаметра 125 мм. 3.3. Положите шлифовальную бумагу рядом с подложкой для шлифовальной машины. Поместите бумагу так, чтобы ее отверстия совпадали с отверстиями на подложке шлифовальной...
Page 42
В случае чрезмерного искрения коммутатора проверьте техническое состояние угольных щеток двигателя. 5.1. Замена угольных щеток. Замените немедленно использованные (короче 5 мм), сгоревшие или потрескавшиеся угольные щетки двигателя. Всегда заменяйте обе щетки одновременно. Доверьте замену угольных щеток только квалифицированному специалисту. Следует...
Page 43
„Euromaster Import Export” Ltd ovlašteni je predstavnik proizvođača i vlasnika zaštitnog znaka RAIDER. Adresa uprave tvrtke je u Sofiji 1231, Bulevar Lomsko Šoše 246, tel .: 0700 44 155, 934 10 10, www.raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail: info @ euromasterbg.com.
Page 44
1. Opće smjernice za siguran rad. Pažljivo pročitajte sve upute. Nepoštivanje prirode prema uputama može prouzrokovati strujni udar, požar i / ili teške ozljede. Ove upute čuvajte na sigurnom mjestu. 1.1. Sigurnost na radnom mjestu. 1.1.1. Neka vaše radno mjesto bude čisto i dobro osvijetljeno. Nered i slaba rasvjeta mogu doprinijeti nesreći.
Page 45
ispravno. Upotreba aspiracijskog sustava smanjuje rizik uslijed pražnjenja prašine na radu. 1.4. Pažljivo postupanje slučajnim orbitalnim brusilicom. 1.4.1. Nemojte preopteretiti slučajni orbitalni brusni stroj. Koristite samo slučajni orbitalni brusilica u skladu s njegovom namjenom. Radit ćete bolje i sigurnije kada koristite odgovarajući orbitalni brusni stroj proizvođača u navedenom rasponu opterećenja.
Page 46
1.6.6. Tijekom rada brusilice ne vršite pretjerani pritisak koji može zaustaviti alat. 2. Izgradnja i uporaba. Orbitalni brusilice ručni su električni alati s II-stupnjem izolacije. Alati pokreću jednofazne motore komutatora. Orbitalna brusilica izrađena je za brušenje i poliranje površina drveta, metala, plastike i sličnih materijala, uz upotrebu brusnog papira odgovarajuće gradacije.
Page 47
Zamijenite odmah iskorištene (kraće od 5 mm), izgorjele ili napukle četke od motornog ugljika. Uvijek zamijenite obje četkice odjednom. Zamjenu karbonskih četkica povjerite samo kvalificiranoj osobi. Koristite samo originalne dijelove. Sve greške treba otkloniti u servisnoj radionici koju je ovlaštio RAIDER. 6. Zaštita okoliša. Nikada u kućanstvu ne postavljajte nikakve električne alate.
Page 48
électriques, à essence et pneumatiques - RAIDER. Avec une installation et un fonctionnement corrects, RAIDER sont des machines fiables et fiables, et le travail avec elles vous procurera un réel plaisir. Pour votre commodité, il existe un excellent réseau de service avec 45 stations-service dans tout le pays.
Page 49
1.1.2. Ne pas utiliser dans un environnement où la ponceuse orbitale aléatoire présente un risque accru d’explosion à proximité de liquides, gaz ou poudres inflammables. Pendant le fonctionnement de la ponceuse orbitale aléatoire, des étincelles séparées peuvent enflammer les poudres ou les fumées. 1.1.3.
Page 50
L’utilisation du système d’aspiration réduit les risques dus à la poussière de décharge au travail. 1.4. Traitement de soin de la ponceuse orbitale aléatoire. 1.4.1. Ne surchargez pas la ponceuse orbitale aléatoire. Utilisez uniquement la ponceuse orbitale aléatoire conformément à sa destination. Vous fonctionnerez mieux et plus en toute sécurité en utilisant la ponceuse orbitale aléatoire appropriée du fabricant dans la plage de charge spécifiée.
Page 51
avec la ponceuse. 1.5.10. Évitez d’utiliser de longues rallonges. 1.6. Lors de l’utilisation de la ponceuse. 1.6.1. Portez toujours des protège-oreilles et un demi-masque de protection lorsque vous utilisez la ponceuse. 1.6.2. La ponceuse n’est pas conçue pour un fonctionnement humide. 1.6.3.
Page 52
Confiez le remplacement des balais de charbon uniquement à une personne qualifiée. Seules les pièces d’origine doivent être utilisées. Tout défaut doit être réparé par un atelier de service agréé par RAIDER. 6. Protection de l’environnement. Ne placez jamais d’outils électriques dans vos ordures ménagères.
Page 53
RAIDER. Con una corretta installazione e funzionamento, RAIDER sono macchine affidabili e affidabili, e il lavoro con esse ti farà davvero piacere. Per tua comodità, esiste un‘eccellente rete di assistenza con 45 stazioni di servizio in tutto il paese.
Page 54
1. Linee guida generali per un funzionamento sicuro. Leggi attentamente tutte le istruzioni. Il mancato rispetto delle seguenti istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e / o lesioni gravi. Conservare queste istruzioni in un luogo sicuro. 1.1. Sicurezza sul lavoro.
Page 55
propriamente. L’uso del sistema di aspirazione riduce i rischi dovuti alla polvere di scarico durante il lavoro. 1.4. Trattamento di cura della levigatrice orbitale casuale. 1.4.1. Non sovraccaricare la levigatrice orbitale casuale. Utilizzare solo la levigatrice orbitale casuale in base allo scopo previsto. Opererai meglio e in sicurezza quando usi la levigatrice orbitale casuale appropriata del produttore nell’intervallo di carico specificato.
Page 56
1.6. Quando si utilizza la levigatrice. 1.6.1. Indossare sempre protezioni paraorecchie e semimaschera di protezione quando si utilizza la levigatrice. 1.6.2. La levigatrice non è progettata per il funzionamento a umido. 1.6.3. Assicurarsi che l’interruttore sia in posizione OFF prima di collegare la levigatrice all’alimentazione.
Page 57
Affidare la sostituzione delle spazzole di carbone solo a una persona qualificata. Devono essere utilizzate solo parti originali. Eventuali guasti devono essere riparati da un’officina di assistenza autorizzata da RAIDER. 6. Protezione dell’ambiente. Non collocare mai utensili elettrici nei rifiuti domestici.
Page 58
“Euromaster Import Export” Ltd estas rajtigita reprezentanto de la fabrikanto kaj posedanto de la varmarko RAIDER. La adreso de la kompanio estas en Sofio 1231, 246 Lomsko Shose Blvd, tel .: 0700 44 155, 934 10 10, www.raider.bg; www.euromasterbg.com; retpoŝto: info @ euromasterbg.
Page 59
1.1.3. Tenu infanojn kaj apudulojn je sekura distanco dum vi laboras kun la hazarda orbita sander. Se via atento deturniĝas, vi eble perdos kontrolon pri la hazarda orbita sander. 1.2. Sekureco kiam vi laboras kun elektro. 1.2.1. Plugilo de la hazarda orbita sander devas esti taŭga por kontakto. En neniu kazo rajtas modifi la strukturon de la ŝtopilo.
Page 60
Use of the aspiration system reduces the risks due to the discharge dust at work. 1.4. Care treatment of random orbital sander. 1.4.1. Do not overload the random orbital sander. Use only the random orbital sander in accordance with its intended purpose.
Page 61
1.6.6. Kiam vi funkciigas la sander, ne apliki troan premon, kiu eble haltigos la ilon. 2. Konstruado kaj uzo. Orbitaj sanders estas manufunkciaj potencaj iloj kun izola klaso II. Iloj estas funkciigitaj per unufazaj komutaj motoroj. Orbital sander estas desegnita por sablado kaj poluri surfacojn de ligno, metalo, plasto kaj similaj materialoj, per la uzo de sablopapero kun taŭga gradigo.
Page 62
Anstataŭigu tuj uzitajn supre (malpli ol 5 mm), bruligitajn aŭ kraketitajn motorajn brosojn. Ĉiam anstataŭigu ambaŭ penikojn samtempe. Enmetu anstataŭigon de karbonaj brosoj nur al kvalifikita homo. Nur originalaj partoj estu uzataj. Ajna misfunkciado devas esti riparita de servo-ateliero rajtigita de RAIDER. 6. Mediprotekto. Neniam metu elektrajn ilojn en viajn hejmajn forĵetaĵojn.
Page 63
“Euromaster Import Export” Ltd é um representante autorizado do fabricante e proprietário da marca RAIDER. O endereço da administração da empresa fica em Sofia 1231, 246 Lomsko Shose Blvd., tel .: 0700 44 155, 934 10 10, www.raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail: info @ euromasterbg.
Page 64
1. Diretrizes gerais para operação segura. Leia todas as instruções cuidadosamente. A falha na natureza, seguindo as instruções, pode causar choque elétrico, incêndio e / ou ferimentos graves. Guarde estas instruções em um local seguro. 1.1 Segurança no local de trabalho.
Page 65
devidamente. O uso do sistema de aspiração reduz os riscos devido à poeira de descarga no trabalho. 1.4 Cuidados com o tratamento de lixadeira orbital aleatória. 1.4.1 Não sobrecarregue a lixadeira orbital aleatória. Use apenas a lixadeira orbital aleatória de acordo com a finalidade a que se destina.
Page 66
1.6.1 Use sempre protetores auriculares e meia-máscara de proteção ao usar a lixadeira. 1.6.2 A lixadeira não foi projetada para operação úmida. 1.6.3 Verifique se o interruptor está na posição OFF (desligado) antes de conectar a lixadeira à fonte de alimentação.
Page 67
Sempre substitua como duas escovas de cada vez. Confie na substituição das escovas de carvão apenas uma pessoa qualificada. Somente peças originais devem ser usadas. Quaisquer falhas devem ser reparadas pela oficina autorizada pela RAIDER. 6. proteção ambiental. Nunca coloque ferramentas elétricas no lixo doméstico.
Page 69
SPARE PARTS LIST screw M4×14 sand disc 123mm screw M4×14 washer φ4×φ20×1.5 bearing pressing cover bearing 6202RS stop ring bearing seat washer φ15×φ25×0.5 aluminum fan screw ST4.2×16 aluminum support bearing 629RS bearing pressing plate screw M4×10 dust proof washer rotor dust ring bearing 607RS screw ST4.2×55...
Page 70
DECLARATION OF CONFORMITY Random orbital sander RDP-RSA04 Euromaster Import Export Ltd. Address: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd. (BG) Декларираме на собствена отговорност, че szabványoknak és eloírásoknak: този продукт е в съответствие със следните (CZ) Na naši vlastní zodpovednost prohlašujeme, že стандарти...
Page 71
Евромастер Импорт Експорт ООД Адрес: София 1231, България, “Ломско шосе“ 246. Продукт: Ексцентършлайф Запазена марка: RAIDER Модел: RDP-RSA04 е проектиран и произведен в съответствие със следните директиви: 2006/42/ЕO на Европейския парламент и на Съвета от 17-ти май 2006 г. относно...
Page 72
Address: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd. Product: Random orbital sander Brand: RAIDER Type Designation: RDP-RSA04 is designed and manufactured in conformity with following Directives: 2006/42/EC of the European Parliament and the Council dated 17 May 2006 on machinery...
Page 73
Address: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd. ibracijska brusilica Proizvod: Zaštitni znak: RAIDER Tip: RDP-RSA04 Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajednice.
Page 74
ГАРАНЦИОННА КАРТА МОДЕЛ............................. СЕРИЕН № ............................ СРОК ............................... (за подробности виж гаранционните условия) №, дата на фактура / касов бон....................ДАННИ ЗА КУПУВАЧА ИМЕ/ФИРМА ..........................(попълва се от служителя) АДРЕС............................. (попълва се от служителя) ПОДПИС НА КУПУВАЧА....................... (запознат съм с гаранционните условия и правилата за експлоатация, изделието...
Page 75
- 24 месеца за физически лица за инструменти от серията Raider Pneumatic; - 12 месеца за юридически лица за инструменти от серията Raider Pneumatic; - 24 месеца за физически лица за всички бензинови машини от сериите: Raider Power Tools и Raider Garden tools - 12 месеца...
Page 76
територията на Република България, е както следва: - 18 месеца за батерията и зарядното устройство от сериите: Raider Industrial, Raider Pro; - 12 месеца за батерията и зарядното устройство от сериите: Raider Power Tools, Raider Garden Tools; Гаранционният срок започва да тече от датата на закупуване. Гаранцията покрива всички дефекти, възникнали...
Page 77
- когато е правен опит за ремонт, монтаж, демонтаж, модификация от потребителя или промени от неупълномощени лица или фирми; - при използване на батерията и зарядното устройство не по предназначение; - повреди причинени в резултат на използването и съхранението на батерията и/или зарядното в друга среда...
Page 78
WARRANTY CARD MODEL............................. SERIAL № ............................ TERM ............................... (for details see the warranty conditions) №, date of invoice / cash receipt....................DETAILS OF BUYER NAME / COMPANY ........................... (be filled in by the employee) ADDRESS............................(be filled in by the employee) SIGNATURE OF BUYER.......................
Page 79
“RAIDER” power tools are designed and manufactured in accordance with regulations in Republic of Bulgaria and standards for compliance with all safety requirements. Content and scope of the commercial guarantee Commercial guarantee “Euromaster Import-Export” Ltd. for the territory of Bulgaria is 24 months and applies only to obvious and hidden manufacturing defects.
Page 80
Elektroinstrumenti „RAIDER” su konstruisani i proizvedeni u saglasnosti sa normativnim dokumen- tima i standardima u skladu sa svim zahtevima za bezbednost koji važe na teritroiji Srbija Sadržaj i obuhvat trgovačke garancije Uslovi garancije Garantni rok je 2 godinе i teče od datuma kupovine elektrouredjaja.
Page 81
GARANTNI LIST MODEL ............................. SERIJSKI BROJ..........................GARANCIJSKI ROK......................... PRODAVAC IME/FIRMA............................ADRESA............................DATUM I PEČAT ..........................DEKLARACIJA Naziv proizvođača: Euromaster Import-Export Co. Ltd, Adresa proizvođača: Bulgaria, Sofia, Lomsko shose blvd., 246, tel.: 934 10 10 ZEMLJA POREKLA: KINA UVOZNIKE: “BRIKO SPEC” D.O.O, “Dorda Stanojevica” 12, 11070, Beograd, Srbija SERVIS: ELMAG, ADRESA: NIS, TRG UCITELJ TASE 4, TEL.: 018/240 799 PRIJEMNI DATUM...
Page 82
DATUM in ŽIG Deklaracija: Poreklo Kitajska. Euromaster Import Export Ltd je proizvajalec in lastnik blagovne znamke RAIDER. Distributer in prodajalec za Slovenijo: TOPMASTER d.o.o.. SERVISER: TOPMASTER d.o.o. . Prosimo,vas, da pred uporabo v celoti preberete priložena navodila. Shranite potrdilo o nakupu-račun. Račun skupaj z garancijskim listom je pogoj za uveljavljanje garancije.
Page 83
Denumirea produsului___________________________________________________ Seria de fabricatie a produsului____________________________________________ Caracteristici tehnice____________________________________________________ Garantie comerciala : PODUS HOBBY.Termen de garantie: 24 luni de la data vanzarii catre consumatorii casnici (pentru toata gama RAIDER). Durata medie de utilizare: 3 ani Vandut prin societatea____________________________________din localitatea _______________________________str.___________________nr.____________cu factura nr._______________din__________________...
Page 84
LISTA CENTRELOR SERVICE AUTORIZATE • SC Stefan Alex SRL- Str.Parcului Bl.K4,ScE,Ap.1, Calarasi , Tel : 0735.199.024 • ABC International SRL - Str.Babadag nr.5,Bloc1Sc.A parter,Tulcea; Tel : 0240.518.260 • Euro 94 SRL - Sos.Chitilei 60A sect1, Bucuresti ; Tel : 021.668.72.60 •...
Page 85
Garantia presupune repararea gratuita a defectelor datorate producatorului,in cadrul termenului de garantie 1.Vanzatorul care comercializeaza produsul are obligatia sa faca demonstratia de functionare a produsului si sa explice consumatorului modul de utilizare al acestuia,in cazul in care consumatorul solicita acest lucru. 2.Produsul defect va fi receptionat de catre unitatea de service de care apartine care va efectua diagnosticarea defectului.
Page 86
Adresa: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd. Produs: Slefuitor cu vibratii Trademark: RAIDER Model: RDP-RSA04 este proiectat şi fabricat în conformitate cu următoarele Directivelor: Directiva 2006/42/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 17 mai 2006 privind echipamentele tehnice;...
Page 88
Електричните апарати “Рајдер” се дизајнирани и произведени во согласност со нормативните документи и стандарди во согласност со сите барања за безбедност што се применуваат. Содржината и опфат на гаранцијата Услови на Гаранцијата Рокот на гаранцијата се наведува во гарантниот лист и важи од датумот на купување на производот.
Page 89
Εξουσία »RAIDER” έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί σύμφωνα με τη Δημοκρατία της Βουλγαρίας στους κανονισμούς και τα πρότυπα για τη συμμόρφωση με όλες τις απαιτήσεις ασφάλειας. Περιεχόμενο και πεδίο εφαρμογής της εμπορικής εγγύησης Εγγύηση Η περίοδος εγγύησης “Euromaster Import-Export ΕΠΕ δίνει το έδαφος της Βουλγαρίας είναι 24 μήνες.
Need help?
Do you have a question about the RDP-RSA04 and is the answer not in the manual?
Questions and answers