Installation Hydraulique De Relevage Et Rotation; Entretien Et Réglage De L'installation Hydraulique; Controle De La Pression Dans Le Circuit Hydraulique; Hydraulikanlage Für Anheben Und Rotation - RCm 39.00.125 Instruction And Maintenance Handbook

Table of Contents

Advertisement

INSTALLATION HYDRAULIQUE DE RELEVAGE ET ROTATION

HYDRAULIKANLAGE FÜR ANHEBEN UND ROTATION

HYDRAULISCH OPHEF EN ROTATIE SYSTEEM

L'installation hydraulique qui fait tourner les balais et
soulever et ouvrir le bac à déchets est actionnée par
une seule pompe à engrenages, commandée par le
moteur principal. La rotation des balais est comman-
dée directement par des moteurs planétaires reliés en
série. Le contrôle de toute fonction est assuré par un
groupe distributeur à trois éléments.
Entretien et réglage de l'installation
hydraulique
L'installation hydraulique doit avoir une pression de
service de 90 bars (tous les balais étant abaissés), et
une pression maximale de 130 bar à régler par un
circuit fermé à l'aide de la soupape de réglage de la
pression du groupe distributeur.
Boule 1 de température huile hydraulique.
Robinet 2 (fermeture circuit) huile hydraulique.
Distributeur 3 à trois éléments.
Soupape 4 de réglage de la pression.
Soupapes 5 (fi g.8B) de retenue.
Bouchon 6 introduction et niveau huile
Réservoir 7 d'huile hydraulique
Filtre 8 d'huile hydraulique.
Controle de la pression dans le circuit
hydraulique
Pour vérifi er la pression, il faut tourner le tube du ma-
nometre a le raccord sur le distributeur et actionner
le levier sur le distributeur. Mener le moteur au rég-
ime maximum de tours et contrôler si le manomètre
n'indique pas plus de 130 bars. Si cela ne s'avèrerait
pas, agir sur le soupape de réglage pression. Le cir-
cuit hydraulique danss on ensemble est protégé par
le fi ltre à huile hydraulique en aspiration. Le fi ltre est
du type à cartouche. Lorsque la balayeuse est neuve,
remplacer la cartouche de l'huile hydraulique après le
20 premières heures de travail.
Nota: Le contrôle du niveau doit être exécuté avec
huile chaude, à l'aide du bouchon introduction huile,
toutes les 40 heures de travail
Levier 9 sur le distributeur.
Manomètre (avec tuyau) 10.
Raccordement 11 sur le distributeur.
Avant de procéder au remplacement de la cartouche,
fermer le robinet de l'huile. L'opération achevée, l'ou-
vrir de nouveau.
Lors du remplacement de la cartouche, s'assurer que la
nouvelle cartouche soit parfaitement pareille à l'autre.
A A
8
Pos. A: ouvert | öff nen | open
Pos. C: ermé | geschlossen | dicht
Das Hydrauliksystem zur Bürstenrotation sowie zum
Anheben und Öff nen desAbfallbehälters wird über
eine durch einen Hauptmotor angesteuerte Zahnra-
dpumpe 5 betätigt. Die Rotation der Bürsten wird
direkt durch ausrichtbare Motorenin Reihenanord-
nunggesteuert. Eine Steuerventilgruppe mit 3 Ele-
menten überwacht sämtliche Funktionen.
Wartung und Einstellung der Hydrau-
likanlage
Für die Hydraulikanlage ist bei abgesenkten Bürsten
ein Betriebsdruck von 90 bar vorgeschrieben, sowie
ein maximaler Betriebsdruck von 130 bar, der im ge-
schlossenen Kreisüberdie Druckventil, die sich auf der
Steuerventilgruppe befi ndet, einzustellen ist.
Temperatursensor Hydrauliköl 1.
Hahn 2 des Hydraulikölkreises
Steuerventil 3 mit Drei Elementen
Druckregelventil 4
Rückschlagventile 5 (Fig.8B)
Füllschraube 6 und Standkontrolle Hydrau-
liköl.
Hydraulikölbehälter 7
Hydraulikölfi lter 8.

Druckkontrolle

Zur Überprüfung des Druckesmuß das Manometer an
den Anschluß anschrauben. Den Hebel nach rechts
oder links (s. Pfeilrichtung) rücken. Den Motor ho-
chfahren und sich vergewissern, daß das Manometer
nicht mehr als 130 bar anzeigt. Im gegenteiligen Fall
über den Druckregelventil vorschriftsgemäß einstel-
len. Der gesamte Hydraulikkreis ist auf der Saugsei-
te durch einen Hydraulische Ölfi lter mit Filtereinsatz
geschützt. Bei einer neuen Kehrmaschine ist der Fil-
tereinsatz nach den ersten 20 Betriebsstunden auszu-
tauschen.
Bemerkung: Der Ölstand ist alle 40 Betriebsstunden
zu prüfen.
Hebel 9 auf Steuerventil
Rohr met Manometer 10
Anschluß 11 am Steuerventil
Vor dem Austausch des Filtereinsatzes ist der Ölhahn zu
schließen und erst nach erfolgtem Wechsel zu öff nen.
Der Filtereinsatz darf lediglich durch einen mit ihm
identischen ausgetauscht werden.
6
1
7
C C
2
Het hydraulische systeem dat de borstels draaien laat
en de afvalbak opheft en opent, wordt bediend door
een enkele tandwielpomp die aangedreven wordt
door de hoofdmotor.
De rotatie van de borstels wordt rechtstreeks be-
stuurd door hydromotoren die in serie geschakeld
zijn. Elke functie wordt bestuurd door een 3-weg con-
troleklep.
Onderhoud en afstelling hydraulisch
systeem
Het hydraulisch systeem dient een werkdruk van 90
bar te hebben wanneer alle borstels omlaag zijn, en
een max. druk van 130 bar geregeld met een afgeslo-
ten circuit door drukventiel op de controleklep.
Druk controleren in het hydraulisch
systeem
Om de druk te controleren moet de leiding van ma-
nometer aan koppeling op controleklep geschroefd
worden. Verplaats hendel. Laat de motor met het max.
toerental draaien, de manometer mag niet meer dan
130 bar aangeven. Als de druk hoger dan 130bar is,
met behulp van drukventiel de juiste waarde instel-
len. Het gehele hydraulische circuit wordt beschermd
door drukolie fi lter aan de aanzuigkant. Bij een nieu-
we veegmachine moet de drukoliepatroon na de eer-
ste 20 werkuren vervangen worden.
Let op: Elke 40 werkuren het oliepeil controleren
terwijl de olie warm is, met behulp van Drukolie dop
met peilstok.
Voordat de patroon vervangen wordt, oliekraan dicht-
draaien en na afl oop weer openen.
Controleer altijd of de patroon vervangen wordt door
een nieuwe patroon van hetzelfde type.
3
49
Temperatuursensor drukolie 1.
Sluitkraan drukoliecircuit 2
Drie-element Controleklep 3
Drukbegrenzer 4
Drukventiel 5 (Fig.8B).
Drukolie dop met peilstok 6
Drukolie reservoir 7
Drukolie fi lter 8
Hendel controleklep 9.
Leiding met manometer 10.
Koppeling controleklep 11.
4
11
FIG.8A
10

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents