Informations Preliminaires; Einleitende Informationen; Voorafgaande Informatie - RCm 39.00.125 Instruction And Maintenance Handbook

Table of Contents

Advertisement

EINLEITENDE INFORMATIONEN - VOORAFGAANDE INFORMATIE
Les symboles ci-dessous ont pour fonction d'attirer l'atten-
tion du lecteur/utilisateur afi n que soit garantie une utilisa-
tion à la fois correcte et sûre de la machine; leur signifi cation
exacte est la suivante:
!
Attention!
Rappel la nécessité de respecter certaines règles de
comportement afi n de prévenir les risques de dom-
mages de la machine et les situations dangereuses.
!
Danger!
Souligne la présence de dangers relatifs à des risques
résiduels auxquels l'opérateur doit prêter la plus
grande attention pour prévenir blessures et domma-
ges matériels.
Important!
Le présent manuel doit être soigneusement conservé, à un
endroit permettant sa consultation immédiate en cas de
besoin.
En cas de détérioration ou de perte, faire la demande d'un
nouvel exemplaire auprès du revendeur agréé ou directe-
ment auprès du fabricant.
Le fabricant se réserve la faculté d'apporter toute modifi ca-
tion à la production sans être tenu de mettre à jour les ma-
nuels remis avant ces mêmes modifi cations.
Avant d'utiliser la BALAYEUSE , il est impératif de lire atten-
tivement et de respecter ensuite les instructions de la prés-
ente notice.
Pour garantir l'effi cacité maximum et la durée de vie de la
machine, il est nécessaire de respecter scrupuleusement le
tableau des opérations périodiques d'entretien.
Nous tenons à vous remercier d'avoir choisi cet équipement
et restons à votre entière disposition pour tout besoin.
!
Attention!
1.
La machine objet du présent manuel est exclu-
sivement destinée au balayage. Il est en parti-
culier rigoureusement interdit d'utiliser la ma-
chine comme engin de traction ou encore pour
le transport de personnes. LE CONSTRUCTEUR
décline toute responsabilité en cas de domma-
ges provoqués par une utilisation autre que
celle prévue.
2.
La machine objet du présent manuel peut être
utilisée pour nettoyer les sols ou surfaces pla-
nes ou inclinés avec pente variable.
3.
LE CONSTRUCTEUR décline toute responsabili-
té en cas d'avaries, de ruptures, d'accidents, etc.
causés par l'ignorance ou le non-respect des in-
structions fi gurant dans le présent manuel, de
même qu'en cas de modifi cations et/ou d'instal-
lations d'accessoires sans autorisation préal-
able. LE CONSTRUCTEUR décline toute respon-
sabilité en cas de dommages provoqués par de
fausses manœuvres ou par un entretien insuf-
fi sant. En outre LE CONSTRUCTEUR ne répond
pas des interventions eff ectuées sur la machine
par un personnel non autorisé à cet eff et.
4.
La machine objet du présent manuel n'est pas
prévue pour l'aspiration de substances toxi-
ques et/ou infl ammables et rentre à ce titre
dans la catégorie U.
5.
La balayeuse objet du présent manuel doit
être exclusivement utilisée par un personnel
autorisé à cet eff et et possédant toutes les com-
pétences nécessaires.
6.
Lors de son stationnement, s'assurer de la stabi-
lité de la machine.
7.
Durant l'utilisation veiller à ce qu'aucune per-
sonne ne se trouve à proximité de la machine,
en particulier les enfants.
8.
L'ouverture du capot pour procéder au contrôle
et/ou au changement de pièces doit s'eff ectuer
après avoir pris soin d'éteindre la machine; à cet
eff et s'assurer:
Que les moteurs sont à l'arrêt.
Que la clé de mise en marche a bien été retirée.
9.
Durant son transport, la balayeuse doit être
fi xée au véhicule.
10.
La charge des batteries doit s'eff ectuer dans un
lieu couvert et bien ventilé. (pour la version él-
ectrique)
11.
L'élimination des déchets collectés par la ma-
chine doit s'eff ectuer en conformité à la réglem-
entation en vigueur dans le pays où la machine
est utilisée.

INFORMATIONS PRELIMINAIRES

Die nachstehenden Symbole sollen die Aufmerksamkeit
des Lesers/Benutzers auf sich ziehen, damit die Maschine
ordnungsgemäß und sicher verwendet wird. Sie haben
folgende Bedeutungen.
!
Achtung!
Unterstreicht
einzuhaltende
damit Schäden an der Maschine und gefährliche
Situationen vermieden werden.
!
Gefahr!
Unterstreicht das Bestehen von Restgefahren, die
der Bediener zur Vermeidung von Unfällen/oder
Sachschäden beachten muss.
Wichtig!
Dieses Handbuch sollte sorgfältig aufbewahrt werden, da-
mit es im Bedarfsfall verfügbar ist.
Fordern Sie bitte beim Vertragshändler oder direkt beim
Hersteller eine neue Kopie an, falls Ihre unbrauchbar wer-
den oder verloren gehen sollte.
Wir behalten uns Änderungen an der Produktion vor, ohne
Verpfl ichtung zur Aktualisierung älterer Handbücher.
Bevor Sie mit Ihrer KEHRMASCHINE. die Arbeiten aufneh-
men, lesen Sie bitte aufmerksam die im Handbuch en-
thaltenen Informationen, und halten Sie sich strikt an die
angegebenen Hinweise.
Zur höchsten Wirksamkeit und Dauer der Maschine halten
Sie sich bitte genau an die Tabelle, in der die regelmäßig
durchzuführenden Arbeiten angegeben sind.
Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für uns
entschieden haben, und stehen stets zu Ihrer vollen Ver-
fügung.
!
Achtung!
1.
Diese Maschine ist nur für den Gebrauch als
Kehrmaschine vorgesehen. Wir übernehm-
en deshalb keine Verantwortung, wenn die
Maschine anders verwendet wird, und sich
hieraus eventuelle Schäden ergeben. Der
Benutzer übernimmt das volle Risiko. Die Ma-
schine darf vor allem nicht als Traktor und als
Personentransportmittel verwendet werden.
2.
Diese Maschine muss für die Reinigung von
Böden, oder auf Ebenen oder Steigungen mit
variabler Neigungen verwendet werden.
3.
DER FABRIKANT ist nicht bei Unannehm-
lichkeiten, Brüchen, Unfällen usw. veran-
twortlich, die auf die Unkenntnis (oder die
Missachtung) der im vorliegenden Handbuch
enthaltenen Vorschriften zurückgehen. Dies
gilt auch bei Abänderungen, Variationen
und/oder Installationen von nicht zuvor auto-
risierten Zubehörteilen. DER FABRIKANT üb-
ernimmt insbesondere keine Verantwortung
für Schäden, die auf falsche Manöver oder
fehlende Wartung zurückgehen. Außerdem
kann DER FABRIKANT nicht zur Verantwor-
tung gezogen werden, wenn Eingriff e von
nicht befugtem Personal durchgeführt wer-
den.
4.
Diese Maschine ist nicht zum Aufsaugen von
giftigen und/oder brennbaren Substanzen
geeignet und ist deshalb als Kategorie U zu
klassifi zieren.
5.
Die Kehrmaschine darf nur von geschultem
und befugtem Personal betätigt werden.
6.
Sicherstellen, dass die geparkte Maschine still
stehen bleibt.
7.
Personen und besonders Kinder dürfen sich
bei Benutzung nicht in der Nähe der Maschi-
ne befi nden.
8.
Das Gehäuse darf für Kontrollen und/oder Tei-
leauswechslungen erst bei ausgeschalteter
Maschine geöff net werden. Es ist folgendes
zu prüfen:
9.
Die Motoren dürfen nicht in Funktion sein.
10.
Der Zündschlüssel muss abgezogen sein.
Die Kehrmaschine muss während des Tran-
sportes am Verkehrsmittel befestigt sein.
Die Batterien dürfen nur in überdachten und
gut gelüfteten Räumen aufgeladen werden.
(auf elektrischen Versionen)
11.
Die von der Maschine gesammelten Substan-
zen müssen gemäß der diesbezüglich gelten-
den, nationalen Gesetze entsorgt werden.
8
De volgende symbolen hebben als doel de aandacht van
de lezer/gebruiker te trekken en hem te wijzen op een
correct en veilig gebruik van de machine. Meer in het bij-
zonder hebben zij de volgende betekenis:
!
Let op!
Onderlijnt gedragsvoorschriften die gerespecteerd
Verhaltensregeln,
moeten worden om schade aan de machine en ge-
vaarlijke situaties te voorkomen.
!
Gevaar!
Onderlijnt de aanwezigheid van restgevaren waar-
voor de gebruiker extra moet oppassen om onge-
vallen en/of schade aan voorwerpen te voorkomen.
Belangrijk!
Bewaar deze handleiding zorgvuldig zodat dit boekje alti-
jd geraadpleegd kan worden. Indien de handleiding zoek
of versleten raakt, een nieuw exemplaar opvragen bij de
dealer of bij de fabrikant.
De fabrikant behoudt het recht de producten te wijzigen
zonder dat hij verplicht is de voorgaande handleidingen
bij te werken.
Alvorens uw veegzuigmachine te gebruiken moet u deze
handleiding aandachtig doorlezen en begrijpen, en de
hierin vervatte instructies nauwgezet respecteren.
Voor een maximale effi ciëntie en levensduur van de ma-
chine moet u zich strikt houden aan de onderhoudstabel,
die de periodiek uit te voeren onderhoudswerkzaamhe-
den vermeldt.
Wij danken u voor uw keuze en staan volledig tot uw be-
schikking voor al uw verzoeken.
!
Let op!
1.
Deze machine is enkel bestemd voor het
gebruik als veegzuigmachine, die vloeren
schrobt en veegt. Derhalve zijn wij niet veran-
twoordelijk voor eventuele schade veroorza-
akt door andere gebruikswijzen, verschillend
van het eigenlijke gebruiksdoeleinde. Derge-
lijk risico valt volledig onder de verantwoor-
delijkheid van de gebruiker. In het bijzonder
is het gebruik van dit toestel als tractor of
voor het vervoer van personen strikt verbo-
den.
2.
Deze machine is bestemd voor de reiniging
de vloeren met oppervlakken of hellende met
variabele verlopen.
3.
DE FIRMA is niet verantwoordelijk voor
problemen, defecten, ongelukken, enz...
veroorzaakt door het niet toepassen van de
voorschriften vermeld in deze handleiding.
Hetzelfde geldt voor de uitvoering van wij-
zigingen, variaties en/of de installering van
niet vooraf geautoriseerde accessoires. In het
bijzonder is DE FIRMA niet verantwoordelijk
voor schade berokkend door verkeerde ma-
noeuvres en gebrekkig onderhoud DE FIR-
MA. staat ook niet in voor werkzaamheden ui-
tgevoerd door niet geautoriseerd personeel.
4.
Dit toestel is niet geschikt om toxische en/of
ontvlambare stoff en op te zuigen en wordt
derhalve onder de categorie U onderverde-
eld.
5.
De veegzuigmachine mag uitsluitend door
opgeleid en geautoriseerd personeel gebru-
ikt worden.
6.
Controleer of de machine na het parkeren wel
stabiel blijft staan.
7.
Personen en in het bijzonder kinderen moe-
ten tijdens het gebruik ver verwijderd blijven
van de machine.
8.
De motorkap mag slechts geopend worden
wanneer de motoren uitgeschakeld zijn en de
spanning van de machine afgehaald is. Con-
trole die:
De motoren lopen niet.
De startschakelaar is verwijder.
9.
De veegzuigmachine moet tijdens haar tran-
sport goed aan het vervoermiddel bevestigd
zijn.
10.
De accu's mogen enkel in een overdekte en
goed verluchte ruimte worden opgeladen.
(op elektrische batterijversie)
11.
De opgevangen afvalvloeistoff en moeten in
overeenstemming met de betreff ende natio-
nale wetgeving worden afgevoerd verwerkt.

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents