Gallet ASP 718 Instruction Manual

Gallet ASP 718 Instruction Manual

Bagless vacuum cleaner
Table of Contents
  • Table of Contents
  • I. Bezpečnostní Upozornění
  • Vybavení a Příslušenství Vysavače
  • Příprava Vysavače
  • Použití Vysavače
  • Vyjmutí Prachové Nádoby a Filtrů
  • ČIštění a Údržba
  • Skladování
  • Technická Data
  • Legislativa a Ekologie
  • I. Bezpečnostné Upozorneni
  • Vybavenie a Príslušenstvo Vysávača
  • Príprava Vysávača
  • Použitie Vysávača
  • Vybratie Prachovej Nádoby a Filtrov
  • Čistenie a Údržba
  • Skladovanie
  • Technické Údaje
  • Legislatíva a Ekológia
  • I. Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Wyposażenie I Akcesoria Odkurzyczy
  • Przygotowanie Odkurzacza
  • Zastosowanie Odkurzacza
  • Wyjęcie Pojemnika Na Kurz I Filtrów
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Dane Techniczne
  • Prawodawstwo I Ekologia
  • I. Biztonsági Előírások
  • Termékleírás
  • A PorszíVó Előkészítése
  • A PorszíVó Használata
  • A Portartály És a Szűrők Eltávolítása
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Műszaki Adatok
  • Jogalkotás És Ökológia

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23

Quick Links

NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUCTION MANUAL
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
28/11/2017
ASP 718
Bezsáčkový vysavač
Bezvreckový vysávač
Odkurzacz bezworkowy
Bagless vacuum cleaner
Porzsák nélküli porszívó
GAL 11/2017

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ASP 718 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Gallet ASP 718

  • Page 1 ASP 718 NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Bezsáčkový vysavač Bezvreckový vysávač Odkurzacz bezworkowy Bagless vacuum cleaner Porzsák nélküli porszívó 28/11/2017 GAL 11/2017...
  • Page 5: Table Of Contents

    I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ  II. VYBAVENÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ VYSAVAČE  III. PŘÍPRAVA VYSAVAČE  IV. POUŽITÍ VYSAVAČE  V. VYJMUTÍ PRACHOVÉ NÁDOBY A FILTRŮ  VI. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA  VII. SKLADOVÁNÍ  VIII. TECHNICKÁ DATA  IX. LEGISLATIVA A EKOLOGIE  I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENI  II. VYBAVENIE A PRÍSLUŠENSTVO VYSÁVAČA  III. PRÍPRAVA VYSÁVAČA  IV. POUŽITIE VYSÁVAČA  V. VYBRATIE PRACHOVEJ NÁDOBY A FILTROV  VI. ČISTENIE A ÚDRŽBA  VII. SKLADOVANIE  VIII. TECHNICKÉ ÚDAJE  IX. LEGISLATÍVA A EKOLÓGIA  I. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA  II. WYPOSAŻENIE I AKCESORIA ODKURZYCZY  III. PRZYGOTOWANIE ODKURZACZA  IV. ZASTOSOWANIE ODKURZACZA  V. WYJĘCIE POJEMNIKA NA KURZ I FILTRÓW  VI. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA  VII. DANE TECHNICZNE  VIII. PRAWODAWSTWO I EKOLOGIA  I. SAFETY WARNING  II. EQUIPMENT AND ACCESSORIES  III. VACUUM CLEANER PREPARATION  IV. USE OF VACUUM CLEANER  V. REMOVING THE DUST CONTAINER AND FILTERS  VI. CLEANING AND MAINTENANCE  VII. TECHNICAL DATA  VIII. LEGISLATIVE & ECOLOGY  I. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK  II. TERMÉKLEÍRÁS  III. A PORSZÍVÓ ELŐKÉSZÍTÉSE  IV. A PORSZÍVÓ HASZNÁLATA  V. A PORTARTÁLY ÉS A SZŰRŐK ELTÁVOLÍTÁSA   VI. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS ...
  • Page 6: I. Bezpečnostní Upozornění

    Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto  přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se  záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem  obalu dobře uschovejte. I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ OBECNÁ USTANOVENÍ: –   P řed prvním uvedením do provozu si pečlivě přečtěte návod k obsluze, prohlédněte  vyobrazení a návod si uschovejte pro budoucí použití. Instrukce v návodu považujte  za součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu uživateli spotřebiče. Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby  – se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi  nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem  nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem  a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí  hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět  děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let  se musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu. Před výměnou příslušenství nebo přístupných částí, před  – montáží a demontáží, před čištěním nebo údržbou, pokud  spotřebič necháváte bez dozoru nebo po ukončení práce, pak  vždy spotřebič vypněte a odpojte od el. sítě vytažením vidlice  napájecího přívodu z el. zásuvky! – Spotřebič je určen pouze pro použití v interiérech. – Spotřebič nenechávejte v chodu bez dozoru! –...
  • Page 7 POUŽÍVÁNÍ SPOTŘEBIČE: –   S potřebič je určen pouze pro použití v domácnostech a pro podobné účely (v obchodech,  kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích,  v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití! – Při vysávání schodiště nenechávejte spotřebič výše, než sami stojíte! – Spotřebič nesmí být používán ve vlhkém nebo mokrém prostředí a v jakémkoliv prostředí s nebezpečím požáru nebo výbuchu (prostory kde jsou skladovány  chemikálie, paliva, oleje, plyny, barvy a další hořlavé, případně těkavé, látky). –   V ysavač není vhodný k vysávání látek, které mohou poškozovat lidské zdraví. –  ...
  • Page 8: Vybavení A Příslušenství Vysavače

    –   N apájecí přívod je označen barevnými značkami. Žlutý proužek označuje ideální délku  kabelu, červený proužek označuje max. délku kabelu. Neodvíjejte násilně kabel za  červenou značkou! –   N evytahujte vidlici přívodu z el. zásuvky tahem za napájecí přívod ani za vysavač. – Při navíjení přívodu držte vidlici, zabráníte tak „šlehání“ kabelu okolo a možnému poranění. –   N apájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným  plamenem, nesmí se ponořit do vody ani ohýbat přes ostré hrany. –   V  případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen  a vyhovoval platným normám. –   P ravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu spotřebiče. II. VYBAVENÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ VYSAVAČE A – vysavač (obr. 1, 2) C – příslušenství (obr. 1)   A1 – tlačítko ZAP/VYP (   C1 – podlahová hubice   A2 – tlačítko navinutí přívodu C2 – parketová hubice  ...
  • Page 9: Vyjmutí Prachové Nádoby A Filtrů

    OVLÁDÁNÍ   tlačítko A1 - zapnutí/vypnutí vysavače   tlačítko A2 - stisknutím a současným držením dojde k navinutí  odmotané části napájecího kabelu posuvný regulátor A3 - posunutím vpravo zvýšíte úroveň sacího výkonu - posunutím vlevo snížíte úroveň sacího výkonu V. VYJMUTÍ PRACHOVÉ NÁDOBY A FILTRŮ Upozornění – Maximálního sacího účinku bude vždy dosaženo s čistými filtry a prázdnou prachovou nádobou. – Po každém vyprázdnění prachové nádoby doporučujeme vyčistit filtry. –...
  • Page 10: Skladování

    Upozornění – K čistění filtrů nepoužívejte žádné agresivní prací nebo čisticí prostředky ani horkou vodu. – Pro zachování filtračních parametrů HEPA filtru doporučujeme čištění suchou cestou. – Pokud se rozhodnete HEPA filtr umýt vodou, sníží se jeho filtrační schopnosti. Maximální počet umytí filtru je 3x. Poté je nutné zakoupit nový. –...
  • Page 11 Likvidace starého elektrozařízení a použitých baterií a akumulátorů (Vztahuje se na Evropskou unii a evropské země se systémy odděleného sběru) Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by  s výrobkem (případně baterií/akumulátorem) po ukončení jeho životnosti nemělo  být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Je nutné ho odvézt do  sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním  správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným negativním  dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny  nevhodnou likvidaci výrobku. Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben,  pomůžete ochránit přírodní zdroje. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte  u příslušného místního obecního úřadu, podniku pro likvidaci domovních odpadů nebo  v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.  UPOZORNĚNÍ A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTŘEBIČI, OBALECH NEBO V NÁVODU: HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti.
  • Page 12: I. Bezpečnostné Upozorneni

    Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto  prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so  záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným obsahom  obalu dobre uschovajte. I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA VŠEOBECNÉ USTANOVENIA: –   P red prvým uvedením do prevádzky si starostlivo prečítajte návod na obsluhu, prehliadnite  si vyobrazenie a návod uschovajte na neskoršie použitie. Inštrukcie v návode považujte  za súčásť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu užívateľovi spotrebiča. Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie  – a osoby so zníženými fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami  alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom  alebo boli poučené o používanie tohto spotrebiča bezpečným  spôsobom a rozumie prípadným nebezpečenstvom. Deti si so  spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú užívateľom  nesmú vykonávať deti bez dozoru. Deti mladšie ako 8 rokov  sa musia držať mimo dosah spotrebiča a jeho prívodu. Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných častí, pred  – montážou a demontážou, pred čistením alebo údržbou,  ak spotrebič nechávate bez dozoru alebo po ukončení práce,  potom vždy spotrebič vypnite a odpojte od el. siete vytiahnutím  vidlice napájacieho prívodu z el. zásuvky! – Spotrebič je určený len na použitie v interiéroch. – Výrobok nenechávajte v chode bez dozoru! –...
  • Page 13 POUŽÍVANIE SPOTREBIČA: – Výrobok je určený len pre použitie v domácnostiach a  pre podobné účely (v obchodoch,  kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach,  v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený pre komerčné použitie! – Pri vysávaní schodiska nenechávajte vysávač vyššie než sami stojíte! – Spotrebič nesmie byť používaný vo vlhkom alebo mokrom prostredí a v akomkoľvek prostredí s nebezpečenstvom požiaru alebo výbuchu (priestory kde sú skladované  chemikálie, palivá, oleje, plyny, farby a ďalšie horľavé, prípadne prchavé, látky). –   V ysávač nie je vhodný k vysávaniu látok, ktoré môžu poškodiť ľudské zdravie. –  ...
  • Page 14: Vybavenie A Príslušenstvo Vysávača

    –   N apájací prívod je označený farebnými značkami. Žltý prúžok označuje ideálnu dĺžku kábla,  červený prúžok označuje max. dĺžku kábla. Neodvíjajte násilne kábel za červenou značkou! –   N evyťahujte vidlicu prívodu z el. zásuvky ťahom za napájací prívod ani za vysávač. –   P ri navíjaní prívodu držte vidlicu, zabránite tak „šľahaniu“ kábla okolo a možnému poraneniu – Napájací prívod nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným  plameňom, nesmie byť ponáraný do vody ani sa ohýbať cez ostré hrany. –   V  prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený  a vyhovoval platným normám. –   N apájací prívod pravidelně kontrolujte. II. VYBAVENIE A PRÍSLUŠENSTVO VYSÁVAČA A – vysávač (obr. 1, 2) C – príslušenstvo (obr. 1)   A1 – tlačidlo ZAP/VYP ( C1 – podlahová hubica   C2 – parketová hubica  ...
  • Page 15: Vybratie Prachovej Nádoby A Filtrov

    OVLÁDANIE   tlačidlo A1 - zapnutie / vypnutie vysávača   tlačidlo A2 - stlačením a súčasným držaním dôjde k navinutiu  odmotanej časti napájacieho kábla   posuvný regulátor A3 - posunutím vpravo zvýšite úroveň sacieho výkonu - posunutím vľavo znížite úroveň sacieho výkonu V. VYBRATIE PRACHOVEJ NÁDOBY A FILTROV Upozornenie – Maximálneho sacieho účinku bude vždy dosiahnuté s čistými filtrami a prázdnou prachovou nádobou. – Po každom vyprázdnení prachovej nádoby odporúčame vyčistiť filtre. –...
  • Page 16: Skladovanie

    Upozornenie – Na čistenie filtrov nepoužívajte žiadne agresívne pracie alebo čistiace prostriedky ani horúcu vodu. – Pre zachovanie filtračných parametrov HEPA filtru odporúčame čistenie suchou cestou. – Pokiaľ sa rozhodnete HEPA filter umyť vodou, zníži sa jeho filtračné schopnosti. Maximálny počet umytí filtra je 3x. Potom je potrebné zakúpiť nový. –...
  • Page 17 Likvidácia starých elektrických a prístrojov (vťahuje sa na Európsku úniu a európske krajiny so systémami oddeleného zberu). Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom (prípadne batériú/ akumulátorom) po ukončení jeho životnosti nemôže byť nakladané ako s bežným  odpadom z domácnosti. Musí sa odovzdať do príslušnej zberne na recykláciu  elektrických a elektronických zariadení. Zaručením správnej likvidácie tohto  výrobku pomôžete pri predchádzaní potenciálnych negatívnych dopadov na  životné prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli byt zapríčinené nevhodným  zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku. Recyklovaním materiálov pomôžete  zachovať‘ prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku vám na požiadanie  poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si  tento výrobok zakúpili. UPOZORNENIA A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTREBIČI, OBALOCH ALEBO V NÁVODE: HOUSEHOLD USE ONLY — Len na použitie v domácnosti. DO NOT IMMERSE IN WATER  OR OTHER LIQUIDS — Neponárať do vody alebo iných tekutín. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG  AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN ...
  • Page 18: I. Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za zakup naszego produktu. Przed wprowadzeniem  tego urządzenia do eksploatacji bardzo uważnie przeczytaj Instrukcję obsługi i wraz z kartą  gwarancyjną, paragonem fiskalnym (asygnatą) i według możliwości także z opakowaniem  i wewnętrzną zawartością opakowania dobrze schowaj. I. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA POSTANOWIENIA OGÓLNE: –   P rzed pierwszym uruchomieniem należy przeczytać instrukcję obsługi i zachować ją do  późniejszego wglądu. Wskazówki zawarte w instrukcji obsługi należy przekazać każdemu  innemu użytkownikowi urządzenia. Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia oraz  – osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi lub umysłowymi,  a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu  tego typu urządzeń pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub  zostaną poinstruowane na temat bezpiecznego korzystania  z tego urządzenia oraz zagrożeń wiążących się z jego używaniem.  Dzieciom nie wolno bawić się z urządzeniem. Czyszczenie  i konserwacja wykonywane przez użytkownika nie powinny być  wykonywane przez dzieci, chyba że są one starsze niż 8 lat i pod  nadzorem. Trzymać urządzenie i jego przewód z dala od dzieci  poniżej 8 roku życia. Przed wymianą akcesoriów lub części dostępnych, które poruszają  – się podczas używania, przed montażem i demontażem, przed  czyszczeniem lub konserwacją, jeżeli urządzenie jest pozostawione  bez nadzoru lub po zakończeniu pracy, należy zawsze wyłączyć  urządzenie i odłączyć od prądu wyciągając wtyczkę z gniazdka  elektrycznego! –   U rządzenie jest przeznaczone tylko do użytku wewnątrz pomieszczeń. – Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie (nawet częściowo) i nie myć pod bieżącą wodą! –  ...
  • Page 19 UŻYWANIE URZĄDZENIA: –   P rodukt przeznaczony jest do stosowania w gospodarstwach domowych i podobnych  miejscach (sklepy, biura i podobne miejsca pracy, hotele, motele i inne środowiska  mieszkalne, w firmach świadczących usługi noclegowe ze śniadaniem)! Nie jest  przeznaczone do użytku komercyjnego! – Urządzenie nie może być używane w środowisku wilgotnym lub mokrym, w środowisku z niebezpieczeństwem pożaru lub wybuchu (miejsca, gdzie są przechowywane chemikalia,  paliwa, oleje, gazy, farby i inne substancje łatwopalne lub lotne). – Odkurzacz nie jest przystosowany do odkurzania substancji, które mogą zagrozić  ludzkiemu zdrowiu. –   N ie odsysać wody, cieczy lub agresywnych płynów! – Nie odkurzaj mokrej lub wilgotnej wykładziny, nie używaj odkurzacza na zewnątrz!  –   N ie odkurzaj przedmiotów ostrych np. odłamków szkła, stłuczek, przedmiotów gorących,  palnych, wybuchowych (np. popiołu, palących się...
  • Page 20: Wyposażenie I Akcesoria Odkurzyczy

    II. WYPOSAŻENIE I AKCESORIA ODKURZYCZY A – odkurzacz (rys. 1, 2) C – akcesoria (rys. 1)   A1 – przycisk ON/OFF ( C1 – nasadka podłogowa   A2 – przycisk nawinięcia kabla   C2 – szczotka parkietowa   C3 – nasadka poduszkowa A3 – regulator przesuwny mocy ssania   A4 – otwór ssawny   C4 – nasadka szczelinowa   A5 – wycięcie do mocowania akcesoriów C5 – szczotka A6 – kabel zasilający   C6 – wąż ssący   A7 – kółka tylne   C7 – rura ssąca A8 – kratka wylotu  ...
  • Page 21: Czyszczenie I Konserwacja

    WYJĘCIE POJEMNIKA NA KURZ Przy wyjęciu pojemnika na kurz B postępuj wg rys. 3. Odkurzone zabrudzenia usuń z odpadami  z gospodarstwa domowego. Pusty i wyczyszczony pojemnik włożyć powrotem do odkurzacza. WYMIANA FILTRA WLOTOWEGO Podczas wyjmowania filtra wlotowego postępuj wg rys. 3. W odwrotnej kolejności włóż nowy  filtr wlotowy do odkurzacza. WYMIANA FILTRA WYLOTOWEGO Podczas wyjmowania filtra wylotowego postępuj wg rys. 2. W odwrotnej kolejności włóż nowy  filtr wylotowy do odkurzacza. VI. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Powierzchnię odkurzacza myj delikatną wilgotną szmatką, nie używaj szorstkich  i agresywnych środków czyszczących! Akcesoria Po każdym odkurzeniu skontroluj wizualnie, czy na szczotkach lub zbierakach nie  przychwyciły się nieczystości. Jeżeli tak należy je usunąć. Filtry wlotowe i wylotowe Filtra wlotowego A9 umyć dokładnie pod bieżącą wodą. HEPA filtr B5 delikatnie wyklep lub przedmuchaj. Jeśli zanieczyszczenie jest silnie filtr HEPA  można spłukać pod bieżącą letnią wodą. Następnie pozostaw do całkowitego wyschnięcia. Ostrzeżenie – Jeśli zdecydujesz się filtr HEPA przemyć wodą, zmniejszą jego możliwości filtrowania. Maksymalna liczba umycia filtra wynosi trzy.
  • Page 22: Prawodawstwo I Ekologia

    VIII. PRAWODAWSTWO I EKOLOGIA OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB  PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU  NA DZIAŁANIE DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE  WYŁĄCZYĆ Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ.  W URZĄDZENIU NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ  ODBIORCASAMODZIELNIE NAPRAWIAĆ.NAPRAWĘ SPRZĘTU NALEŻY ZLECIĆ  ODPOWIEDNIO PRZYGOTOWANEMU SERWISU AUTORYZACYJNEMU. URZĄDZENIE  ZNAJDUJE SIĘ POD NIEBEZPIECZNYM NAPIĘCIEM. Utylizacja zużytego sprzętu(stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących systemy zbiórki). Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być  traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego  punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie  zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom  na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego  zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomaga chroni środowisko  naturalne. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu  tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami  zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt. OSTRZEŻENIA I SYMBOLE UŻYTE NA URZĄDZENIACH, OPAKOWANIACH LUB W INSTRUKCJI: HOUSEHOLD USE ONLY – Tylko do zastosowania w gospodarstwie domowym. DO NOT ...
  • Page 23: I. Safety Warning

    Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions  carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the  warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. I. SAFETY WARNING GENERAL PROVISIONS: –   B efore the first use, read the instructions for use carefully, look at the illustrations and store  the instructions for use for the future. Consider the instructions for use as a part of the  appliance and pass them on to any other user of the appliance.    T his appliance may only be used by children aged 8 years or older,  – and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities  or lack of experience and knowledge if they have been given  supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe  way and understand the hazards involved. Children shall not play  with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be  made by children without supervision. Children younger than 8  years must be kept out of reach of the appliance and its power cord.    B efore replacing accessories or any accessible parts, before  – assembly and disassembly, before cleaning or maintenance, when  you let the appliance unattended or if you finish the work with the  appliance, switch off the appliance and disconnect it from the mains  by unplugging the power cord plug from electrical socket. – The appliance is designated to be used indoor only. –...
  • Page 24: Equipment And Accessories

    –   D o not use the vacuum cleaner to vacuum dirt produced during/after construction such as  plasterboard dust, fine sand, cement, dust from construction, parts of plaster etc.  – WARNING: There is a risk of injury in case of incorrect use (not in accordance with the  manual) of the appliance.  ACCESSORIES AND ASSEMBLY OF THE APPLIANCE: –   D o not put the suction nozzle or the tube end or accessories close to eyes and ears and  do not insert them into body orifices! POWER CABLE: –   C heck whether the data on the type label corresponds with the voltage in your socket.  The power cord plug may only be connected to the electrical socket complying with the  applicable standards. If the power cord of the appliance is corrupted, it has to be replaced  – by the manufacturer, its service technician or a similarly qualified  person.    A lways disconnect the appliance from power by unplugging  –...
  • Page 25: Vacuum Cleaner Preparation

    III. VACUUM CLEANER PREPARATION Remove all packing material, take out the vacuum cleaner and the accessories.  Remove all possible adhesion foils, stick-on labels or paper from the appliance. VACUUM CLEANER ASSEMBLY When assembling the vacuum cleaner, follow the procedure indicated in Fig. 1.  Choose appropriate accessories as required (C1 - C5) (Fig. 4). The telescopic suction tube  C7 can be set to an optimum length to suit the user´s height. IV. USE OF VACUUM CLEANER Before use, unwind (by pulling) the power cable A6 from the vacuum cleaner to a required  length and plug the vacuum cleaner to the mains. CONTROL A1 button    -  vacuum cleaner ON/OFF switch A2 button    -  when pressed and held, the unwound part of the  power cable rewinds back inside   slide control A3 - by sliding it to the right, you increase the suction power - by sliding it to the left, you reduce the suction power V. REMOVING THE DUST CONTAINER AND FILTERS Caution –...
  • Page 26: Technical Data

    Accessories After any vacuuming it is recommended to check visually the brushes or collectors  for possible impurities. If there are some impurities, remove them. Input and output filters Rinse the output filters A9 under running water. Shake out the  HEPA filter B5 gently, or blow it out. If the HEPA filter is very dirty,  you can rinse it under running lukewarm water. Allow it to dry out properly. Caution – Do not clean the HEPA filter or the other filters with any aggressive washing or cleaning detergents or hot water. – In order to maintain the filtering parameters of the HEPA filter, we recommend that you use a dry method of cleaning.
  • Page 27 Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems). This symbol on the product or on its packaging indicates that this product (or  battery/accumulator) shall not be treated as household waste. Instead it shall be  handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and  electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help  prevent potential negative consequences for the environment and human health,  which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.  The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed  information about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your  household waste disposal service or the shop where you purchased the product. WARNINGS AND SYMBOLS USED ON THE APPLIANCE, PACKAGING OR IN THE INSTRUCTIONS MANUAL: HOUSEHOLD USE ONLY; DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS; ...
  • Page 28: I. Biztonsági Előírások

    Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt  figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és a jótállási jeggyel, pénztári bizonylattal, ill.  lehetőség szerint a csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg. I. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ÁLTALÁNOS MEGÁLLAPÍTÁSOK: –   E lső üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatót, tekintse meg az  ábrákat és az útmutatót a későbbi felhasználás céljaira gondosan őrizze meg. Az útmutató  utasításait tekintse a készülék tartozékaként és juttassa el azt a készülék bármilyen  további felhasználójának. Ezt a terméket 8 éves korú és idősebb gyemekek, továbbá csökkent fi  – zikai és mentális képességű vagy nem elegendő tapasztalattal  és ismeretekkel rendelkező személyek is használhatják, amennyiben  felügyelet alatt állnak vagy a készülék biztonságos használatára  vonatkozóan megfelelő módon kioktatták őket és megértik  az esetleges veszélyhelyzetek értelmezését. A gyermekek nem  játszhatnak a készülékkel. A felhasználó által történő tisztítást  és karbantartást gyermekek nem végezhetik, ha nincsenek legalább  8 évesek és csak felügyelet mellett. 8 évnél fi atalabb gyermekek csak  a készülék és csatlakozó vezetéke hatósugarán kívül tartózkodhatnak.    A  tartozékok, mozgó részek cseréje előtt, összeszerelés, illetve  – szétszerelés előtt, tisztítás és karbantartás előtt, valamint ha  a készüléket felügyelet nélkül hagyja, befejezte a vele való munkát,  mindig kapcsolja ki azt és húzza ki a tápkábelét az elektromos  konnektorból! – A készüléket csak beltéri használatra tervezték! –...
  • Page 29 – A készüléket nem szabad nedves, vizes helyeken, valamint tűzveszélyes és robbanás veszélyes helyeken (kémia szerek, üzemanyagok, olajok, gázok, festékek, stb.  tárolási helyek) használni. – Ne porszívózzon nedves, vagy vizes padlóburkolatot, ne használja a porszívót külső térben!  A készülékbe történő nedvesség bejutásakor, annak sérülése és üzemzavara léphet fel! –   N e porszívózzon éles tárgyakat (pl. üveget, cserépdarabokat), forró, éghető,  robbanásveszélyes anyagokat (pl. hamut, égő cigarettavégeket, benzint, hígítókat, aeroszol gőzöket), de kenőanyagokat (pl. zsírokat, olajokat) és maró hatású anyagokat  (pl. savakat, hígítókat) sem! –   N e használja a porszívót építési munkák közben / után, törmelék porszívózására, mint  például gipszkarton por, finom homok, cement, építési por, vakolat, stb. –...
  • Page 30: Termékleírás

    II. TERMÉKLEÍRÁS A – porszívó (1., 2. ábra) C – tartozékok (1. ábra)   A1 – a ON/OFF ( ) nyomógomb C1 – padló szívófej A2 – a csatl.vezeték csévélési nyomógombja   C2 – parketta szívófej   A3 – beszívónyílás   C3 – kárpit szívófej   A4 – sajtolás a tartozékok rögzítésére   C4 – résszívó fej A5 – csatlakozó vezeték C5 – kefe   A6 – hátsó  futókerekek   C6 – szívótömlő A7 – a kifúvó rács   C7 – szívócső   A8 – kilépési HEPA szűrő  ...
  • Page 31: Tisztítás És Karbantartás

    – Nagyon finom por porszívózásakor eltömődhetnek a szűrő pórusai. Ezzel csökken a levegő áramlási keresztmetszete és gyengül a szívóteljesítmény. Ekkor ki kell tisztítani a szűrőket, még akkor is, ha a portartály még nem telt meg. A PORTARTÁLY KIEMELÉSE A portartó edény kivételekor Az B jelű ábra szerint járjon el. A szűrt szennyeződéseket az  általános háztartási hulladékokkal együtt likvidálja (3. ábra). Az üres és kitisztított edényt  helyezze fordított módon vissz a porszívóba.
  • Page 32: Jogalkotás És Ökológia

    Tömeg cca (kg)   Termék méretei (mm)   280 x 350 x 250 Teljesítményfelvétel kikapcsolt állapotban 0,00 W A technikai specifikációk és modell szerinti esetleges tartozékok változtatásának jogát a gyártó fenntartja! VIII. JOGALKOTÁS ÉS ÖKOLÓGIA FIGYELEM: TŰZ VAGY ÁRAMÜTÉS ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN NE TEGYE  KI A KÉSZÜLÉKET ESŐ VAGY NEDVESSÉG HATÁSÁNAK. HASZNÁLATON  KÍVÜL VAGY JAVÍTÁS ELŐTT MINDIG HÚZZA KI A KÉSZÜLÉKET AZ  ELEKTROMOS HÁLÓZATBÓL. A KÉSZÜLÉK NEM TARTALMAZ A FELHASZNÁLÓ  ÁLTAL JAVÍTHATÓ ALKATRÉSZEKET. MINDIG FORDULJON SZAKSZERVIZHEZ.  A KÉSZÜLÉK VESZÉLYES FESZÜLTSÉG ALATT VAN. Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben).
  • Page 34 INFORMAČNÍ LIST PRODUKTU (CZ) / ÚDAJE O VÝROBKU (SK) PRODUCT FICHE (EN)  /  TERMÉK ADATLAP (HU) KARTA PRODUKTU (PL) (CZ)  Název / ochranná známka (SK)  Názov dodávateľa / výrobná značka (EN)  Supplier’s name / trade mark (HU)  Beszállító neve / védjegye (PL)   Nazwa dostawcy / znak towarowy (CZ)  Identifikační značka modelu (SK)  Identifikátor modelu dodávateľa ASP 718 (EN)  Supplier’s model identifier (HU)  Típus azonosító (PL)   Identyfikator modelu dostawcy (CZ)  Třída energetické účinnosti (SK)  Trieda energetickej účinnosti (EN)  Energy efficiency class (HU)  Energiahatékonysági osztály (PL)   Klasa efektywności energetycznej (CZ)  Roční spotřeba energie (v kWh/rok) * (SK)  Ročná spotreba energie (v kWh/rok) * (EN)  Annual energy consumption (in kWh/year) * (HU)  Éves energiafogyasztás (kWh/év) * (PL)   Roczne zużycie energii (w kWh/rok) * (CZ)  Třída čisticího účinku na koberce  (SK)  Trieda účinnosti čistenia kobercov (EN)  Carpet cleaning performance class...
  • Page 35 *   P řibližná hodnota roční spotřeby energie  *   O rientačná ročná spotreba energie  (v kWh za rok) na základě 50 cyklů čištění.  (v kWh ročne) pri predpoklade, že vysávač  Skutečná roční spotřeba energie bude  sa používa 50 krát počas roku. Skutočná  záviset na tom, jak je spotřebič používán. ročná spotreba energie závisí od spôsobu  používania zariadenia. Poznámka: Poznámka: – Označení tříd je následující: A+++, A++,  – Označenie tried je nasledovné: A+++,  A+, A, B, C, D. Třída A+++ je nejvyšší  A++, A+, A, B, C, D. Trieda A+++ je  třída s maximální efektivitou. D je naopak  najvyššia (najefektívnejšia), trieda D je  třídou nejnižší s nejmenší efektivitou. najnižšia (najmenej efektívna). – Tyto parametry byly stanoveny na  – Uvedené parametre boli určené na  základě laboratorních zkoušek  základe laboratórnych výskumov  a výpočtů provedených v souladu  a výpočtov vykonaných v súlade  s Nařízením Komise v přenesené  s Delegovaným nariadením Komisie (EÚ)  pravomoci (EU) č. 665/2013 - II, kterým  č.
  • Page 36 Spotřebitel ztrácí nárok na záruční opravu nebo bezplatný servis v případě: • zásahu do přístroje neoprávněnou osobou. • nesprávné nebo neodborné montáže výrobku. • poškození přístroje vlivem živelné pohromy. • používání výrobku pro jiné účely, než je obvyklé. • používání výrobku k profesionální či jiné výdělečné činnosti. • používání výrobku s jiným než doporučeným příslušenstvím. • nesprávné údržby výrobku. • nepravidelného čistění výrobků zejména v případě, kdy je závada způsobena zbytky  potravin, vlasů, domovního prachu nebo jiných nečistot. • vystavení výrobku nepříznivému vnějšímu vlivu, zejména vniknutím cizích předmětů nebo  tekutin (včetně elektrolytu z baterií) dovnitř. • mechanického poškození výrobku způsobeného nesprávným používáním výrobku nebo  jeho pádem. Pokud zboží při uplatňování vady ze strany spotřebitele bude zasíláno poštou nebo  přepravní službou, musí být zabaleno v obalu vhodném pro přepravu tak, aby se zabránilo  poškození výrobku přepravou. Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.gallet.cz Případné další dotazy zasílejte na info@gallet.cz Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené  a reklamované na území České Republiky.   Typ výrobku:    Datum prodeje:        Výrobní číslo:   Razítko a podpis prodávajícího: ...
  • Page 37 ZÁRUČNÝ LIST ZÁRUČNÉ PODMIENKY Na výrobok uvedený v tomto záručnom liste je poskytovaná záruka na dobu dvadsaťštyri  mesiacov od dátumu prevzatia tovaru spotrebiteľom. Ak má výrobok uviesť do prevádzky  iný podnikateľ než predávajúci, začne záručná doba plynúť až odo dňa uvedenia výrobku  do prevádzky, pokiaľ kupujúci objednal uvedenie do prevádzky najneskôr do troch týždňov  od prevzatia veci a riadne a včas poskytol na vykonanie služby potrebnú súčinnosť. Záruka  sa vzťahuje na vady, ktoré v priebehu záručnej doby vznikli chybou výroby alebo chybou  použitých materiálov.  Výrobok je možné reklamovať v ktorejkoľvek prevádzkarni predávajuceho ktorý výrobok  predal spotrebiteľovi, v ktorej je prijatie reklamácie v zmysle zákona možné, alebou osoby  oprávnenej výrobcom výrobku na vykonávanie záručných opráv.  Pri reklamácii je nutné predložiť: reklamovaný výrobok, originál nákupného dokladu,  v ktorom je zreteľne uvedený typ výrobku a jeho dátum predaja spotrebiteľovi prípadne  tento riadne vyplnený záručný list. Výrobok je treba používať podľa návodu na obsluhu a musí byť pripojený na správne  sieťové napätie. Pokiaľ výrobok pri uplatňovaní poruchy zo strany spotrebiteľa bude zasielaný poštou  alebo prepravnou službou, musí byť zabalený v obale vhodnom pre prepravu tak, aby  sa zabránilo poškodeniu výrobku prepravou. Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.gallet.cz Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@gallet.cz Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené  a reklamované na území Slovenskej Republiky.   Typ prístroja:  Dátum predaja:                   Výrobné číslo: Pečiatka a podpis predajca: ...
  • Page 38 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką GALLET, zakupionych  w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.  2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta  Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym. 4) Gwarancją objęte są wady produktu spowodowane wadliwymi częściami i/lub defektami  produkcyjnymi. 5) Gwarancja obowiązuje pod warunkiem dostarczenia do Autoryzowanego Zakładu  Serwisowego urządzenia w kompletnym opakowaniu albo w opakowaniu gwarantującym  bezpieczny transport wraz z kompletem akcesoriów oraz z poprawnie i czytelnie wypełnioną  kartą gwarancyjną i dowodem zakupu (paragon, faktura VAT, etc.). 6) Autoryzowany Zakład Serwisowy może odmówić naprawy gwarancyjnej jeśli Karta  Gwarancyjna nosić będzie widoczne ślady przeróbek, jeżeli numery produktów okażą się  inne niż wpisane w karcie gwarancyjnej a także jeśli numer dokumentu zakupu oraz data  zakupu na dokumencie różnią się z danymi na Karcie Gwarancyjnej. 7) Usterki ujawnione w okresie gwarancji będą usunięte przez Autoryzowany Zakład  Serwisowy w terminie 14 dni roboczych od daty przyjęcia produktu do naprawy przez zakład  serwisowy, termin ten może być przedłużony do 21 dni roboczych w przypadku  konieczności sprowadzenia części zamiennych z zagranicy. 8) Gwarancją nie są objęte: • wadliwe działanie lub uszkodzenie spowodowane niewłaściwym użytkowaniem (np.  znaczące zabrudzenie urządzeni a, zarówno wewnątrz jak i na zewnątrz, zalanie płynami  itp.) lub użytkowanie niezgodne z instrukcją obsługi i przepisami bezpieczeństwa • zużycie towaru przekraczające zakres zwykłego używania przez indywidualnego odbiorcę  końcowego (zwłaszcza jeżeli był wykorzystywany do profesjonalnej lub innej czynności ...
  • Page 39 10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy  wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej.  Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę  gwarancji. 11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej  wymienione na nowe, stają się własnością Gwaranta. 12) W wypadku gdy naprawa urządzenia jest niemożliwa lub spowodowałaby przekroczenie  terminów określonych w pkt. 7 a także kiedy naprawa wiązałaby się z poniesieniem przez  Gwaranta kosztów niewspółmiernych do wartości urządzenia Gwarant może wymienić  Klientowi urządzenie na nowe o takich samych lub wyższych parametrach. W razie  niedostarczenia urządzenia w komplecie Gwarant może wymienić jedynie zwrócone  części urządzenia lub dokonać zwrotu zapłaconej ceny jednak wówczas jest upoważniony  do odjęcia kosztu części zużytych lub nie dostarczonych przez użytkownika (np. baterii,  słuchawek, zasilacza) wraz z reklamowanym urządzeniem. 13) Okres gwarancji przedłuża się o czas przebywania urządzenia w Autoryzowanym  Zakładzie Serwisowym. 14) W wypadku utraty karty gwarancyjnej nie wydaje się jej duplikatu. 15) Producent może uchylić się od dotrzymania terminowości usługi gwarancyjnej gdy  zaistnieją zakłócenia w działalności firmy spowodowane nieprzewidywalnymi  okolicznościami (tj. niepokoje społeczne, klęski żywiołowe, ograniczenia importowe itp). 16) Gwarancja nie wyklucza, nie ogranicza ani nie zawiesza praw konsumenta wynikających  z niezgodności towaru z umową sprzedaży. 17) W sprawach nieuregulowanych niniejszymi warunkami mają zastosowanie przepisy  Kodeksu Cywilnego. Uszkodzenie wyposażenia nie jest automatycznie powodem dla bezpłatnej wymiany kompletnego urządzenia.

Table of Contents