Gallet ASP 912 Evreux Instruction Manual

Stick vacuum cleaner 2 in 1
Table of Contents
  • Bezpečnostní Upozornění
  • VYBAVENÍ a PŘÍSLUŠENSTVÍ VYSAVAČE (Obr. 1)
  • Příprava Vysavače
  • Použití Vysavače
  • Řešení Problému
  • Technická Data
  • Bezpečnostné Upozornenia
  • VYBAVENIE a PRÍSLUŠENSTVO VYSÁVAČA (Obr. 1)
  • Príprava a Použitie Vysávača
  • Použitie Vysávača
  • Riešenie Problémov
  • Technické Údaje
  • Biztonsági Figyelmeztetés
  • A PorszíVó Előkészítése
  • A PorszíVó Használata
  • A ProbléMák Megoldásai
  • Műszaki Adatok
  • Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa
  • WYPOSAŻENIE I AKCESORIA ODKURZYCZA (Rys. 1)
  • Przygotowanie Odkurzacza
  • Zastosowanie Odkurzacza
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Dane Techniczne
  • Záruční List
  • Záručný List

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

4 - 10
11 - 18
GB
19 - 25
H
26 - 33
PL
34 - 41
7/11/2014
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUCTION MANUAL
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
INSTRUKCjA ObSłUgI
Tyčový vysavač 2 v 1
Tyčový vysávač 2 v 1
Stick vacuum cleaner 2 in 1
Álló porszívó 2 az 1ben kombináció
Odkurzacz pionowy 2 w 1
ASP 912
Evreux

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ASP 912 Evreux and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Gallet ASP 912 Evreux

  • Page 1 NÁVOD K POUŽITÍ ASP 912 4 - 10 NÁVOD NA POUŽITIE Evreux 11 - 18 INSTRUCTION MANUAL 19 - 25 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 26 - 33 INSTRUKCjA ObSłUgI 34 - 41 Tyčový vysavač 2 v 1 Tyčový vysávač 2 v 1 Stick vacuum cleaner 2 in 1 Álló...
  • Page 4: Bezpečnostní Upozornění

    NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Pred uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
  • Page 5 – Nikdy nevysávejte bez správně založeného filtračního systému a mikrofiltrů. – Nevysávejte ostré předměty (např. sklo, střepy), horké, hořlavé, výbušné předměty (např. popel, hořící zbytky cigaret, benzín, ředidla a aerosolové výpary), ale ani maziva (např. tuky, oleje), žíravé prostředky (např. kyseliny, rozpouštědla). Vysátím těchto předmětů může dojít k poškození...
  • Page 6: Vybavení A Příslušenství Vysavače (Obr. 1)

    – Při vytahování vidlice adaptéru z elektrické zásuvky nikdy netahejte za napájecí přívod. – V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen a vyhovoval platným normám. – Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel, než pro který je určen a popsán v tomto návodu! Aby se zajistila bezpečnost a správná...
  • Page 7: Použití Vysavače

    Rukojeť tyčového vysavače Rukojeť b2 připojíte jednoduchým nasunutím na tělo tyčového vysavače b a jeho zašroubováním přiloženým šroubem. Pro demontování postupujte opačným způsobem. Nepoužívejte vysavač bez šroubem zajištěné rukojeti! Štěrbinové hubice, kartáček Vybrané příslušenství E zasuňte, až na doraz do otvoru v nádobě na prach A5. Nástavec odejmete opačným způsobem.
  • Page 8 Vyprazdňování nádoby na prach Zjistíte-li snížení sacího výkonu vysavače, přesvědčte se, zda není nádoba na prach plná a v případě potřeby ji vyprázdněte. Po stisknutí tlačítka aretace prachové nádoby A2 mírným tahem nádobu z vysavače odejměte (obr. 4). Z nádoby tahem vyjměte mikrofiltr E4 a chránič...
  • Page 9: Řešení Problému

    VI. ŘEŠENÍ PROBLÉMU Problém Příčina Řešení Motor se nezapne Akumulátor je vybitý Nabijte akumulátor Není zapnutý spínač A1,b1 Stiskněte tlačítko spínače A1,b1 Nádobu nelze Špatně vložené součásti Zkontrolujte / opravte vložení chrániče upevnit na filtračního systému a mikrofiltru v nádobě vysavač...
  • Page 10: Technická Data

    Výměnu součástí, které vyžadují zásah do elektrické části spotřebiče, může provádět jen odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu! VIII. TECHNICKÁ DATA • Tyčový vysavač 2 v 1 • Možnost použít jako ruční nebo stojatý - elektrické koště •...
  • Page 11: Bezpečnostné Upozornenia

    NÁVOD NA OBSLUHU Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
  • Page 12 — Nenechávajte visieť napájací prívod sieťového adaptéra cez hranu stolu alebo linky, kde ho môžu stiahnuť deti, prípadne urobte také bezpečnostné opatrenia, aby ste zaistili, že sa do prívodu nikto nezapletie alebo oň môže niekto nezakopnúť. — Nabíjačku akumulátora zapájajte len do el. zásuvky striedavého prúdu. —...
  • Page 13: Vybavenie A Príslušenstvo Vysávača (Obr. 1)

    — Vysávač vždy najskôr vypnite, odpojte adaptér od elektrickej siete a až potom vyprázdnite nádobu na prach, vyčistite/vymeňte mikrofiltre, očistite vysávač alebo jeho príslušenstvo. — Pravidelne kontrolujte stav napájacieho prívodu adaptéra, podstavca a prístroja. — Není přípustné jakýmkoli způsobem upravovat povrch spotřebiče (např. pomocí msamolepicí...
  • Page 14: Príprava A Použitie Vysávača

    III. PRÍPRAVA A POUŽITIE VYSÁVAČA Odstráňte všetok obalový materiál, vyberte vysávač a príslušenstvo. Zostavenie nabíjacieho stojana: Časti nabíjacieho stojanu zostavte podľa obr 2. Stojan je voľne stojaci, alebo ho môžete pomocou skrutiek upevniť k stene. Upevnenie vysávača do nadstavca Vysávač A vložte sacím otvorom do těla b3 a následne vysávač zaklopte až na doraz do otvoru.
  • Page 15: Použitie Vysávača

    VI. POUŽITIE VYSÁVAČA Podľa vami zvolenej upratovacej činnosti použite, buď samostatný vysavač a príslušenstvo E, alebo zostavte vysávač s predlžovacím nadstavcom a zvoľte príslušenstvo D. Podlahová hubica s rotačnou kefou D je určená na vysávanie kobercov s nízkým vlasom alebo hladkých podláh.
  • Page 16: Riešenie Problémov

    V. ÚDRŽBA Pred každou údržbou odpojte od vysávača sieťový adaptér. Vysávač ukladajte vždy na suché miesto dostatočne vzdialené od tepelných zdrojov (napr. krbu, kachlí, vyhrievacieho telesa) a nevystavujte ho atmosferickým vplyvom (napr. dažďu, slnečnému žiareniu). Povrch vysávača alebo adaptéra ošetrujte mäkkou vlhkou handričkou, nepoužívajte drsné...
  • Page 17: Technické Údaje

    VII. EKOLÓGIA Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú použité na obalový materiál, komponenty a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie. Uvedené symboly na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, že použité elektrické alebo elektronické výrobky nesmú byť likvidované spoločne s komunálnym odpadom.
  • Page 18 • Rotačná parketová hubica • Štrbinová hubica • Kefka • Stojan na praktické uloženie • Trieda ochrany: adaptér II, zastrihovač III, Certifikácia CE • Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je 77 dB, čo predstavuje hladinu „A” akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW. Na výrobok bolo vydané...
  • Page 19: Safety Warnings

    INSTRUCTIONS FOR USE Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. I.
  • Page 20 – Do not vacuum wet or moist floor coverings, do not use the vacuum cleaner for outdoor areas! When moisture gets into the aggregate, there is a risk of its damage and disabling it. This defect is not covered by the warranty. –...
  • Page 21: Equipment And Accessories (Fig. 1)

    – When taking the adaptor from the electric socket, never pull the power cord. – If you need to use an extension cord, it has to be uncorrupted and it has to comply with the valid standards. – In order to ensure safety and proper function of the appliance, use only original spare parts and accessories that are approved by the manufacturer.
  • Page 22: Use Of Vacuum Cleaner

    Floor nozzle with rotation brush Slide the nozzle D into the vacuum cleaner body b all the way (you’ll hear an audible clack). Make sure that both the switches A1 and b1 are off before any manipulation with the rotation brush. Assembling handle Connect the handle into the cleaner body,insert and tighten the screw.
  • Page 23: Maintenance

    CAUTION – The floor nozzle with the rotation brush is not intended for vacuuming impurities from carpets with high pile. – If the rotation brush is blocked during operation (e.g. due to sucking in large foreign objects, due to winding carpet piles, threads or hair on them etc.) turn off the vacuum cleaner by switch A1 or b1.
  • Page 24: Troubleshooting

    Floor nozzle with rotation brush After any vacuuming it is recommended to check visually the brushes or collectors for possible impurities. If you find some impurities, remove them in the way specified below. Cut threads and hair with scissors and remove them. If hair or threads are twisted around the mounting of the drive shaft and if they cannot be removed in the way described above, the impurities have to be removed by dismantling the nozzles.
  • Page 25: Technical Data

    disposal of this type of waste in agreement with the national regulations. This appliance is equipped with a Ni-MH battery with long life. For environmental protection it is necessary to remove the battery from the appliance after its service life and the battery and the appliance must be disposed of safely using special collection networks.
  • Page 26: Biztonsági Figyelmeztetés

    KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetőség szerint a garancialevéllel, pénztári bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg. I. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS — Az útmutató utasításait tekintse a készülék tartozékaként és adja át azokat a készülék esetleges további felhasználójának.
  • Page 27 — A porszívó bekapcsolása előtt ellenőrizze, hogy valamennyi rögzítő mechanizmus megfelelő helyzetben van-e. — A forgókefés padló szívófejet ne hagyja egy helyen túl hosszú ideig bekapcsolt állapotban működni! Megkárosodhat a porszívózott felületi rész! — A porszívó kezelésekor legyen óvatos és kerülje a forgó kefével történő érintkezést (pl.szabadon lengő...
  • Page 28 — Sose használja (kapcsolja be) a porszívót, amíg a tartóban van és töltés alatt áll! — Porszívózás közben a sérülések elkerülése érdekében ne nyúljon az elektromos szívófej forgókeféi közé! Ha mégis megtörténik a nyílások/levegővezető alkatrészek (pl. szívófejek) eltömődése, akkor kapcsolja ki a porszívót és távolítsa el az eltömődés okát. —...
  • Page 29: A Porszívó Előkészítése

    III. A PORSZÍVÓ ELŐKÉSZÍTÉSE Távolítsa el a csomagolóanyagokat, vegye ki a porszívót és tartozékait. Töltőállvány telepítése: - Szerelje össze a töltőállványt a 2. ábra szerint. Az állvány szabadon álló, illetve lehetősége van még azt csavarokkal falra rögzíteni. A porszívó feltétbe történő rögzítése Az A jelű...
  • Page 30: A Porszívó Használata

    IV. A PORSZÍVÓ HASZNÁLATA Az Ön által választott takarítási tevékenység szerint használjon vagy csak külön porszívót a megfelelő E jelű tartozékokkal vagy a porszívót a hosszabbító feltéttel együtt állítsa össze és válassza ki a megfelelő D jelű tartozékokat. A D jelű padlószívó fej rotációs kefével rövidszálú szőnyegek vagy síma felületek porszívózására szolgál.
  • Page 31 FIgYELEM — Ne porszívózzon szennyeződéseket feltett védőszűrők nélkül. — Maximális szívóhatást mindig csak tiszta mikroszűrővel és üres edénnyel érhetünk el. — A mikroszűrő tisztításához ne használjon agresszív mosó vagy tisztítószert sem forró vizet. — A mikroszűrőt nem szabad edénymosogató gépben mosni! —...
  • Page 32: A Problémák Megoldásai

    VI. A PROBLÉMÁK MEGOLDÁSAI Probléma Eltávolítása A motor nem Az akkumulátor kimerült Töltse fel az akkumulátort kapcsol be A A1/b1 kapcsoló nincs Nyomja meg a A1/b1 kapcsoló bekapcsolva nyomógombját Az edényt nem A szűrőrendszer egyes Ellenőrizze / javítsa ki a szűrővédő lehet a porszívóhoz elemei nem helyesen és a mikroszűrő...
  • Page 33: Műszaki Adatok

    Az olyan alkatrész cseréjét, ami során be kell avatkozni a készülék elektromos részébe, csak szakszervíz végezheti el! A gyártói utasítások be nem tartása a garanciális javítási kötelezettség megszűnését vonja maga után! VIII. MŰSZAKI ADATOK • Álló porszívó 2 az 1ben kombináció •...
  • Page 34: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także gwarancji, dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części oryginalnego opakowania. I. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA –...
  • Page 35 – Nie dopuścić, aby przewód zasilający zasilacza sieciowego swobodnie wisiał przez krawędź blatu, gdzie by mogły dosięgnąć dzieci. Zasilacz sieciowy akumulatora należy podłączać tylko do gniazdka sieciowego prądu przemiennego. – Do ładowania akumulatora odkurzacza należy stosować tylko określony zasilacz sieciowy i nie używać go do ładowania innych urządzeń! –...
  • Page 36: Wyposażenie I Akcesoria Odkurzycza (Rys. 1)

    – Podczas odkurzania bardzo drobnego pyłu mogą zostać blokowane pory mikrofiltrów. Ograniczy się przepustowość powietrza i siła ssania słabnie. Konieczne jest zatem w tym przypadku wyczyścić filtry pyłowe lub wymienić lub opróżnić pojemnik na odpad nawet, jeśli nie jest jeszcze pełny. Nie wolno używać odkurzacza do zbierania zanieczyszczeń wytwarzanych podczas prac budowlanych / po pracach budowlanych, takich jak pył...
  • Page 37: Przygotowanie Odkurzacza

    III. PRZYGOTOWANIE ODKURZACZA Należy usunąć opakowanie, wyjąć odkurzacz i akcesoria. Montaż stacji ładującej: Połącz obydwa elementy stacji jak na obrazku (Fig. 2) Stację ładującą można zamontować na ścianie za pomocą dwóch wkrętów. Zamocowanie odkurzacza do nasady Odkurzacz A włóż otworem ssącym do korpusu b a następnie odkurzacz zasunąć do oporu do otworu.
  • Page 38: Zastosowanie Odkurzacza

    IV. ZASTOSOWANIE ODKURZACZA Zgodnie z wybraną czynnością sprzątania należy użyć albo samodzielny odkurzacz i wybrać akcesoria E lub złożyć odkurzacz z nasadką przedłużającą i wybrać akcesoria D. Dysza podłogowa ze szczotką obrotową D jest przeznaczona do odkurzania dywanów z niskim włosem lub podłóg gładkich. Dyszą szczelinową E1 można odkurzać trudno dostępne miejsca.
  • Page 39: Rozwiązywanie Problemów

    V. KONSERWACJA Przed każdą konserwacją, należy odłączyć od urządzenia zasilacz sieciowy. Odkurzacz należy przechowywać zawsze w suchym miejscu z dala od źródeł ciepła (np. kominek, piec, grzałka) i nie wystawiać na działanie czynników atmosferycznych (np. opady, promieniowanie słoneczne). Powierzchnia odkurzacza i zasilacz sieciowy (tylko po odłączeniu od gniazdka) należy czyścić...
  • Page 40: Dane Techniczne

    VII. EKOLOGIA Jeżeli tylko pozwoliły na to rozmiary, na wszystkich elementach wydrukowano znaki materiałów zastosowanych do produkcji opakowań, komponentów i wyposażenia, jak również ich przetwarzania wtórnego. Symbole umieszczone na produktach lub w załączonej dokumentacji oznaczają, że zastosowanych elementów elektrycznych lub elektronicznych nie można poddawać utylizacji wraz z odpadem komunalnym. Produkt należy odnieść...
  • Page 41 HOUSEHOLD USE ONLY – Tylko do zastosowania w gospodarstwie domowym. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Nie zanurzać do wody lub innych cieczy. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS.
  • Page 43: Záruční List

    Pokud zboží při uplatňování vady ze strany spotřebitele bude zasíláno poštou nebo přepravní službou, musí být zabaleno v obalu vhodném pro přepravu tak, aby se zabránilo poškození výrobku přepravou. Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hptronic.cz Případné další dotazy zasílejte na info@gallet.cz Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním. ASP 912 Typ výrobku: Datum prodeje: Výrobní...
  • Page 44: Záručný List

    Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hptronic.cz Prípadné ďalšie dotazy zasielajte info@gallet.cz Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
  • Page 45 KARTA gWARANCYjNA WARUNKI gWARANCjI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką GALLET, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autory- zowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Page 46 11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymie- nione na nowe, stają się własnością Gwaranta. 12) W wypadku gdy naprawa urządzenia jest niemożliwa lub spowodowałaby przekroczenie ter- minów określonych w pkt. 7 a także kiedy naprawa wiązałaby się z poniesieniem przez Gwaran- ta kosztów niewspółmiernych do wartości urządzenia Gwarant może wymienić...

Table of Contents