Page 1
NÁVOD K POUŽITÍ ASP 410 NÁVOD NA POUŽITIE ASP 510 INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSTRUKCJA OBSŁUGI Sáčkový vysavač Vreckový vysávač Odkurzacz workowy Bag vacuum cleaner Elektromos padlóporszívó 25/4/2016 GAL 04/2016...
Page 4
Obrázky jsou pouze ilustrační; dodané příslušenství a vysavač se mohou mírně lišit. Obrázky sú len ilustračné; dodané príslušenstvo a vysávač sa môžu mierne líšiť. Ilustracje są tylko poglądowe, załączone akcesoria i odkurzacz mogą się różnić. The pictures are only illustrative, the supplied accessory and cleaner may differ. A képek csak illusztrációk;...
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ II. VYBAVENÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ VYSAVAČE (obr. 1) III. PŘÍPRAVA VYSAVAČE IV. POUŽITÍ VYSAVAČE V. ÚDRŽBA VI. ŘEŠENÍ PROBLÉMU VII. TECHNICKÁ SPECIFIKACE VIII. LEGISLATIVA A EKOLOGIE I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA II. VYBAVENIE A PRÍSLUŠENSTVO VYSÁVAČA (obr. 1) III. PRÍPRAVA VYSÁVAČA IV.
Před prvním uvedením do provozu si pečlivě přečtěte návod k obsluze, prohlédněte vyobrazení a návod uschovejte pro budoucí použití. Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu uživateli spotřebiče. I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ – Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu uživateli spotřebiče.
Page 7
– Než začnete vysavač používat, zkontrolujte, zda jsou všechny aretační mechanizmy ve správné pozici. – Při manipulaci s vysavačem se vyvarujte kontaktu (např. volným oděvem, vlasy, prsty, bižutérií, náramky atd.) s rotujícím kartáčem. – Podlahovou hubici s rotačním kartáčem nenechávejte zapnutou na jednom místě příliš dlouho! Mohlo by dojít k poškození...
– V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen a vyhovoval platným normám. – Aby se zajistila bezpečnost a správná funkčnost přístroje, používejte jen originální náhradní díly a výrobcem schválené příslušenství. – Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel, než pro který je určen a popsán v návodu! –...
– Teleskopická trubka umožňuje nastavit vhodnou délku, dle vaší postavy. Stlačte aretační výstupek ve směru šipky a příslušnou část trubky vysuňte směrem ven nebo zasuňte směrem dovnitř (obr. 3). Po uvolnění výstupku je délka trubice zafixována. Při roztahování mějte trubku v bezpečné vzdálenosti od obličeje, protože je velmi dlouhá. –...
Page 10
Papírový / syntetický filtr: Vysuňte prachový filtr A15 z vodicích žeber držáku filtru A14 (obr. 12) a zlikvidujte ho s běžným domácím odpadem. Čelo nového prachového filtru zasuňte (ve směru šipky) do držáku v sacím prostoru vysavače a dotlačte až na doraz. UniBag: uchopte adaptér C a tahem ho vyjměte z vodicích žeber držáku adaptéru A14 (obr.
Ukládání příslušenství Příslušenství, podlahovou hubici, sací trubky a hadici, je možno opět rozložit nebo ponechat složené a zavěsit na zadní plochu nebo dno vysavače do odkládací polohy (obr. 15). Pro vyšší stabilitu do sebe zasuňte jednotlivé části trubice tak, aby byla trubice co nejkratší.
Problém Příčina Řešení Kabel se nenavíjí Překroucený kabel Kabel narovnejte. zpět celý Vytáhněte cca 50 cm kabelu a opět stiskněte tlačítko VII. TECHNICKÁ SPECIFIKACE Napětí (V) uvedeno na typovém štítku spotřebiče Příkon (W) uveden na typovém štítku spotřebiče Spotřebič třídy ochrany Hmotnost cca (kg) Rozměry cca (DxHxV) (mm) 390 x 285 x 220...
Page 13
Informace o tom, kde je možné vysloužilé elektrozařízení zdarma odložit, získáte u vašeho prodejce, na obecním úřadě nebo na webu www.elektrowin.cz. Informace o tom, kde můžete zdarma odevzdat použité baterie nebo akumulátory, získáte také u vašeho prodejce, na obecním úřadě a na webu www.ecobat.cz. Dovozce zařízení je registrován u kolektivního systému Elektrowin a.s.
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
Page 15
— Vysávač nikdy neponárajte do vody (ani čiastočne)! — Nikdy nevysávajte bez správne založeného filtračného systému a mikrofiltrov! — Skôr ako začnete vysávač používať, skontrolujte, či sú všetky aretačné mechanizmy v správnej polohe. — Pri manipulácii s vysávačom sa vyvarujte kontaktu (napr. voľného odevu, vlasov, prstov bižutérie, náramku, atď.) s rotujúcou kefou.
— Aby sa zaistila bezpečnosť prístroja a správna funkčnosť spotrebiča, používajte iba originálne náhradné diely a výrobcom schválené príslušenstvo. — Prípadné texty v cudzom jazyku a obrázky uvedené na obaloch, alebo výrobku, sú preložené a vysvetlené na konci tejto jazykovej mutácie. —...
— Pri demontáži postupujte opačným spôsobom. Podlahová hubica / parketová hubica / turbohubica — Pri pripájaní a odpájaní príslušenstva (B1, B7, B8) postupujte rovnakým spôsobom ako pri trubici (obr. 2). Štrbinová / hubica na čalúnenie / kefa — Pri pripájaní a odpájaní príslušenstva (B4, B5, B6) postupujte rovnakým spôsobom jako pri trubici (obr.
Page 18
UniBag: adaptér C vysuňte z vodiacich žebier držiaka A14 (obr. 12). Odklopením uzáveru aretácie C1 sa prachový filter A15 uvoľní z adaptéra (obr. 16). Filter zlikvidujte ho s bežným domácim odpadom. Výstupky na čelo nového prachového filtra vložte do dvoch otvorov v adaptére C a miernym tlakom čelo zaistite. Ozve sa počuteľné „klapnutie“.
Pre vyššiu stabilitu zasuňte do seba jednotlivé časti trubice tak, aby bola trubica čo najkratšia. Keď vysávač odkladáte, podlahovú hubicu prepnite do polohy určenej na vysávanie kobercov, aby sa neohýbali kefy. V. ÚDRŽBA Vysávač ukladajte vždy na suché miesto dostatočne vzdialené od tepelných zdrojov (napríklad kozuba, kachieľ, vyhrievacieho telesa) a nevystavujte ho atmosferickým vplyvom (napríklad dažďu, slnečnému žiareniu).
VII. TECHNICKÁ ŠPECIFIKÁCIE Napätie (V) uvedené na typovom štítku spotrebiča Príkon (W) uvedený na typovom štítku spotrebiča Spotrebič ochrannej triedy Hmotnosť cca (kg) Rozmery (DxHxV), (mm) 390 x 285 x 220 Príkon vo vypnutom stave je 0,00 W. Hlučnosť: Deklarovaná hodnota emisie hluku tohoto spotrebiča je < 80 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný...
Page 21
HOUSEHOLD USE ONLY — Len na použitie v domácnosti. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS — Neponárať do vody alebo iných tekutín. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS.
Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za zakup naszego produktu. Przed wprowadzeniem tego urządzenia do eksploatacji bardzo uważnie przeczytaj. Instrukcję obsługi i wraz z kartą gwarancyjną, paragonem fiskalnym (asygnatą) i według możliwości także z opakowaniem i wewnętrzną zawartością opakowania dobrze schowaj. I. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA –...
Page 23
– Odkurzacza nigdy nie zanurzaj do wody (ani częściowo)! – Nigdy nie odkurzaj bez poprawnie założonego układu filtracyjnego i mikrofiltrów. – Przed użyciem odkurzacza, należy skontrolować czy wszystkie mechanizmy blokujące znajdują się w prawidłowej pozycji. – Podczas obsługi z odkurzaczem, należy unikać kontaktu (np. luźne ubranie, włosy, palce, biżuteria, bransolety, itp.) z szczotką...
– Dopilnuj, aby kabel zasilający nie został uszkodzony przez ostre lub gorące przedmioty i ogień. Nie powinien być zanurzany w wodzie lub załamywać się na ostrych krawędziach. – W celu zapewnienia bezpieczeństwa i prawidłowego funkcjonowania urządzenia, należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych i akcesoriów zatwierdzonych przez producenta.
Metalowa rura teleskopowa – Rurę teleskopową B3 połączyć z wężem ssący B2 według rys. 3. – Rura teleskopowa pozwala ustawić odpowiednią długość, w zależności od wysokości postawy. Naciśnij zamek blokujący w kierunku strzałki i odpowiednią część rury wyciągnij na zewnątrz lub do wewnątrz (rys. 3). Po zwolnieniu występku długość rury jest stała - zablokowana.
Page 26
Wymiana worka na kurz Naciskając zamknięcie A3 otworzysz pokrywę odkurzacza A2 (rys. 11). Następnie należy postępować zgodnie ze wskazówkami dla danego typu worka. Worek papierowy/ syntetyczny: wysuń worek na kurz A15 z żeber prowadzących uchwytu A14 (rys. 12) i zlikwiduj go z bieżącym odpadem domowym.
– Filtr HEPA należy wymienić 2 razy w roku. Inne mikrofiltry należy wymienić, jeżeli nie mogą już być dokładnie oczyszczone lub są uszkodzone. Układanie akcesoriów Akcesoria, dyszę podłogową, rurę ssącą i wąż, mogą być ponownie rozłożone lub złożone i zawieszone na tylnej części odkurzacza lub na dnie do pozycji odkładania (rys. 15). Dla większej stabilności należy wsunąć...
Problem Przyczyna Rozwiązanie Siła ssania jest Regulacja jest na MIN. Ustaw regulacji na MAX. niedostateczna Otwarte sanie dodatkowe Zamknij otwór w uchwycie węża Pełny filtr kurzowy Wymień filtr Zaniesione mikrofiltry Mikrofiltry wyczyść ewentualnie wymień Nasadki, węże ssące lub Usuń przedmioty blokujące rury są...
Page 29
Likwidacja zużytego sprzętu elektrycznego/elektronicznego oraz utylizacja baterii i akumulatorów Ten symbol znajdujący się na produkcie, jego wyposażeniu lub opakowaniu oznacza, że z produktem nie można obchodzić jak z odpadami domowymi. Kiedy urządzenie lub bateria / akumulator będą nadawały się do wyrzucenia prosimy, aby Państwo przewieźli ten produkt na odpowiednie miejsce zbiorcze, gdzie zostanie przeprowadzona jego utylizacja Na terenie Unii Europejskiej oraz w innych europejskich krajach znajdują...
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. I. SAFETY WARNING –...
Page 31
– Avoid contact with the rotating brush when handling the vacuum cleaner (e.g. with loose clothes, hair, fingers, jewellery, bracelets etc.). – Do not leave the floor nozzle with the rotation brush on in one place for too long! It could cause damage to the surface vacuumed! –...
– The manufacturer is not responsible for damage caused by improper use of the appliance and the accessories and its warranty for the appliance does not apply in situations when the safety warnings above are not complied with. Failure to replace or maintain all filters regularly according to the instructions in Chapter IV., V.
You can connect the appliance directly to the hose handle or to the telescopic tube. IV. USE OF VACUUM CLEANER Remove all packing material, take out the vacuum cleaner and the accessories. Pull out necessary length of power cord A10 and plug the power cord into a socket. Assemble the vacuum cleaner accessories B (Fig.
Replacing micro-filters After replacing about 5 dust filters, micro-filters must be cleaned or replaced with new ones. Dispose of the used dust filter and the micro-filters with common municipal waste. Suction micro-filter Remove the suction micro-filter grid A16 by pulling it up, and then remove the suction micro-filter A8 from the grid (Fig.
Cleaning the TURBO nozzle B8 (pic. 17) Cut the threads and hairs with scissors. Turn on the vacuum cleaner. The cleaner vacuums the cut hairs and threads. In case hairs or threads got tangled up around the attachment of the brush cylinder and cannot be removed with the above-mentioned steps, it is necessary to remove them with a suitable tool (e.g.
Page 36
WARNING: DO NOT USE THIS PRODUCT NEAR WATER, IN WET AREAS TO AVOID FIRE OR INJURY OF ELECTRIC CURRENT. ALWAYS TURN OFF THE PRODUCT WHEN YOU DON’T USE IT OR BEFORE A REVISION. THERE AREN’T ANY PARTS IN THIS APPLIANCE WHICH ARE REPARABLE BY CONSUMER.
Kedves Vásárló! Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta. A készülék üzembe helyezése előtt kérjük, nagyon figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és a jelen útmutatót a garancialevéllel, a pénztári bizonylattal és lehetőség szerint a termék csomagolásával és a csomagolás tartalmával együtt őrizze meg. I.
Page 38
— A porszívó bekapcsolása előtt ellenőrizze, hogy valamennyi rögzítő mechanizmus megfelelő helyzetben van-e. — A porszívó kezelésekor legyen óvatos és kerülje a forgó kefével történő érintkezést (pl. szabadon lengő ruházat, haj, ujjak, bizsuk, karkötők stb.). — A forgókefés padló szívófejet ne hagyja egy helyen túl hosszú ideig bekapcsolt állapotban működni! Megkárosodhat a porszívózott felületi rész! —...
— A készüléket ne használja más célokra, mint amire az készült és ami ebben az utasításban szerepel! — A csomagoláson, illetve a készüléken található esetleges idegen nyelvű szövegek és képek magyarázata és fordítása a nyelv mutációjának végén található. — FIGYELEM: olyan készülék használata, amely nem egyezik meg a használati utasítással, esetén a sérülés veszély léphet elő.
— Szétszerelésnél járjon el fordított sorrendben! Padló szívófej / parketta szívófej / turbo szívófej — A (B1, B7, B8) jelű tartozékok becsatlakozásakor és szétbontásakor hasonló módon járjon el, mint a csőnél (2. ábra). Kárpit / résszívó fej / kefe — A (B4, B5, B6) jelű tartozékok becsatlakozásakor és szétbontásakor azonos módon járjon el, mint a csőnél (3.
Page 41
Papír / szintétikus szűrő: ezután vegye ki az A15 jelű porszűrőt a tartó A14 jelű vezető bordáiból (12. ábra) és a háztartási hulladékkal együtt likvidálja azt. Az új porszűrő homlokrészét tolja be (a nyil irányában) a porszívó szívóterében levő jelű tartóba és ütközésig nyomja azt be.
A tartozékok tárolása A tartozékokat, a padlószívó fejet, a szívócsövet és a tömlőt, ismét szétszedheti vagy hagyhatja összeállítva és felfüggesztheti a porszívó hátsó felületére vagy alsó részére tárolási helyzetben (15. ábra). A jobb stabilitás elérésére tolja egymásba az egyes részeket úgy, hogy a cső...
Hibajelenség Eltávolítása A szabályozó MIN Állítsa a szabályozót MAX-ra helyzetben van Nyitott a levegő Zárja be a tömlőtartóban levő hozzászívás nyílást Nem elegendő Teljesen megtelt porzsák Cserélje ki a porzsákot a szívóteljesítmény Eltömődött mikroszűrők A mikroszűrőket tisztítsa ki, illetve cserélje ki A szívófej, a szívótömlő...
Page 44
Használt elektromos berendezések, elemek és akkumulátorok megsemmisítése Ez a jel a készüléken, annak tartozékain vagy csomagolásán azt jelöli, hogy ezt a terméket nem szabad a többi háztartási hulladékkal azonos módon kezelni. Élettartamának letelte után a terméket vagy az elemet (amennyiben tartalmaz) adja le az illetékes hulladékgyűjtő...
Page 46
(EN) Supplier’s name / trade mark (HU) Beszállító neve / védjegye (PL) Nazwa dostawcy / znak towarowy (CZ) Identifikační značka modelu (SK) Identifikátor modelu dodávateľa ASP 410 (EN) Supplier’s model identifier ASP 510 (HU) Típus azonosító (PL) Identyfikator modelu dostawcy (CZ) Třída energetické...
Page 47
* Přibližná hodnota roční spotřeby * Orientačná ročná spotreba energie energie (v kWh za rok) na základě 50 (v kWh ročne) pri predpoklade, že cyklů čištění. Skutečná roční spotřeba vysávač sa používa 50 krát počas roku. energie bude záviset na tom, jak je Skutočná...
Page 48
Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.gallet.cz Případné další dotazy zasílejte na info@gallet.cz Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené...
Page 49
Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.gallet.cz Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@gallet.cz Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené...
Page 50
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką GALLET, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
Page 51
10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...
Need help?
Do you have a question about the ASP 410 and is the answer not in the manual?
Questions and answers