NÁVOD K POUŽITÍ ASP 700 NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Tyčový vysavač 2 v 1 Tyčový vysávač 2 v 1 Odkurzacz pionowy 2 w 1 Stick vacuum cleaner 2 in 1 Álló porszívó 2 az 1...
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ II. VYBAVENÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ VYSAVAČE (obr. 1) III. PŘÍPRAVA VYSAVAČE IV. POUŽITÍ VYSAVAČE (obr. 2) V. VYJMUTÍ PRACHOVÉ NÁDOBY A FILTRU VI. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA VII. SKLADOVÁNÍ VIII. TECHNICKÁ DATA IX. LEGISLATIVA A EKOLOGIE I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA II. VYBAVENIE A PRÍSLUŠENSTVO VYSÁVAČA (obr. 1) III. PRÍPRAVA VYSÁVAČA IV. POUŽITIE VYSÁVAČA (obr. 2) V. VYBRATIE PRACHOVEJ NÁDOBY A FILTRU VI. ČISTENIE A ÚDRŽBA VII. SKLADOVANIE VIII. TECHNICKÉ ÚDAJE IX. LEGISLATÍVA A EKOLÓGIA I. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA II. WYPOSAŻENIE I AKCESORIA ODKURZYCZY (rys. 1) III. PRZYGOTOWANIE ODKURZACZA IV. ZASTOSOWANIE ODKURZACZA (rys. 2) V. WYJĘCIE POJEMNIKA NA KURZ I FILTRU VI. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA VII. DANE TECHNICZNE VIII. PRAWODAWSTWO I EKOLOGIA I. SAFETY WARNING II. EQUIPMENT AND ACCESSORIES (Fig. 1) III. VACUUM CLEANER PREPARATION IV. USE OF VACUUM CLEANER (Fig. 2) V. REMOVING THE DUST CONTAINER AND FILTER VI. CLEANING AND MAINTENANCE VII. TECHNICAL DATA VIII. LEGISLATIVE & ECOLOGY I. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK II. TERMÉKLEÍRÁS (1. ábra) III. A PORSZÍVÓ ELŐKÉSZÍTÉSE IV. A PORSZÍVÓ HASZNÁLATA (2. ábra) V. A PORTARTÁLY ÉS A SZŰRŐ ELTÁVOLÍTÁSA VI. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS VII. MŰSZAKI ADATOK VIII. JOGALKOTÁS ÉS ÖKOLÓGIA ...
NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte. I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ OBECNÁ USTANOVENÍ: – I nstrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu uživateli spotřebiče. – Z kontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce. Vidlici napájecího přívodu je nutné připojit pouze do zásuvky elektrické instalace, která odpovídá příslušným normám. T ento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby – se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu. N ikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený napájecí – přívod nebo vidlici, pokud nepracuje správně, upadl na zem a poškodil se nebo spadl do vody. V takových případech zaneste spotřebič do odborného servisu k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce. Před výměnou příslušenství nebo přístupných částí, před montáží – a demontáží, před čištěním nebo údržbou, nebo po ukončení práce, spotřebič vypněte a odpojte od el. sítě vytažením vidlice ...
Page 6
POUŽÍVÁNÍ SPOTŘEBIČE: – S potřebič je určen pouze pro použití v domácnostech a pro podobné účely (v obchodech, kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích, v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití! – Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky mokrýma rukama a taháním za napájecí přívod! – Nikdy nevysávejte bez správně založeného filtračního systému a mikrofiltru. – P okud dojde k ucpání otvorů/součástí pro průchod vzduchu (např. příslušenství), vysavač vypněte a příčinu ucpání zcela odstraňte.
– P okaždémvyprázdněníprachovénádobydoporučujemevyčistitHEPAfiltramolitanový separátor. – P řivysávánívelicejemnéhoprachusemohouzanéstpóryHEPAfiltru.Tímsezmenší průchodnostvzduchuasacívýkonslábne.JeprototřebavtakovémtopřípaděHEPAfiltr amolitanovýseparátorvyčistit,ikdyžještěnádobaneníplná. Povrch vysavače ošetřujte měkkým vlhkým hadříkem, nepoužívejte drsné a agresivní čisticí prostředky! Příslušenství Po každém vysávání zkontrolujte vizuálně, zda se na kartáčích nebo sběračích nezachytily nečistoty a odstraňte je. Prachová nádoba Povrch nádoby B otřete vlhkým hadříkem. Vnitřek můžete vypláchnout vodou. Molitanový separátor B3 řádně opláchněte pod tekoucí vodou. Před opětovným použitím nechte vše důkladně vyschnout. Vstupní filtr Filtr A3 opláchněte pod tekoucí vodou. Před opětovným použitím nechte důkladně vyschnout. HEPA filtr HEPA filtr B2 jemně vyklepejte nebo vyfoukejte (doporučujeme tento úkon provádět mimo obytný prostor). Při silném znečištění můžete HEPA filtr opláchnout pod tekoucí vlažnou vodou (tj. držte a současně nakloňte HEPA filtr tak, aby „znečištěná“ skládaná část směrovala nahoru, voda tekla souběžně se záhyby a vymyla prach uvnitř záhybů). Otočte HEPA filtr o 180° a nechejte vodu protékat záhyby v opačném směru. Pokračujte v otáčení a vymývání, dokud HEPA filtr není čistý. Následně jej nechte důkladně oschnout. Upozornění – Kčistěnífiltrůnepoužívejtežádnéagresivnípracínebočisticíprostředkyanihorkouvodu. – P rozachovánífiltračníchparametrůHEPAfiltrudoporučujemečištěnísuchoucestou. – Pokud se rozhodnete HEPA filtr umýt vodou, sníží se jeho filtrační schopnosti. Maximálnípočetumytífiltruje3x.Potéjenutnézakoupitnový.
Příkon ve vypnutém stavu je 0,00 W. Změna technické specifikace a obsahu případného příslušenství dle modelu výrobku vyhrazena výrobcem. Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz. Výměnu součástí, které vyžadují zásah do elektrické části spotřebiče, musí provést odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu! IX. LEGISLATIVA A EKOLOGIE VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE ...
NÁVOD NA OBSLUHU Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte. I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA VŠEOBECNÉ USTANOVENIA: – Inštrukcie v návode považujte za súčásť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu užívateľovi spotrebiča. – S kontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke. Vidlicu napájacieho prívodu treba pripojiť do správne zapojenej a uzemnenej zásuvky podľa STN! Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie – a osoby so zníženými fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo boli poučené o používanie tohto spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumie prípadným nebezpečenstvom. Deti si so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú užívateľom nesmú vykonávať deti bez dozoru. Deti mladšie ako 8 rokov sa musia držať mimo dosah spotrebiča a jeho prívodu. S potrebič v žiadnom prípade nepoužívajte, ak ma poškodený – napájací prívod alebo vidlicu, ak nepracuje správne alebo spadol na zem a poškodil sa alebo spadol do vody. V takýchto prípadoch spotrebič odneste do špecializovaného servisu, aby preverili jeho bezpečnosť a správnu funkciu. Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných časti, pred – montážou a demontážou, pred čistením alebo údržbou, spotrebič vypnite a odpojte od el. siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky! – Spotrebič nikdy neponárajte do vody (ani čiastočne) a neumývajte ho pod tečúcou vodou! –...
Page 11
POUŽÍVANIE SPOTREBIČA: – Výrobok je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely (v obchodoch, kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach, v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený pre komerčné použitie! – Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte do elektrickej zásuvky a nevyťahujte ju z nej mokrými rukami a ťahaním za napájací prívod! – Nikdy nevysávajte bez správne založeného filtračného systému a mikrofiltrov! – P okiaľ dôjde k upchaniu otvorov na priechod vzduchu (napr. príslušenstva), vysávač vypnite a odstráňte prípadné viditeľné prekážky brániace prúdu vzduchu. – ...
– P okaždomvyprázdneníprachovejnádobyodporúčamevyčistiťHEPAfilteramolitanový separátor. – P rivysávaníveľmijemnéhoprachusamôžuzaniesťpóryHEPAfiltru.Týmsazmenší priechodnosťvzduchuasacívýkonslabne.PretojepotrebnévtakomtoprípadeHEPA filteramolitanovýseparátorvyčistiť,ajkeďeštenádobaniejeplná. Povrch vysávača ošetrujte mäkkou vlhkou handričkou. Nepoužívajte drsné a agresívne čistiace prostriedky! Príslušenstvo Po každom vysávaní skontrolujte, či sa na zberačoch nezachytili nečistoty. Ak sa tak stalo, odstráňte ich. Prachová nádoba Povrch nádoby B utrite vlhkou handričkou. Vnútro môžete vypláchnuť vodou. Molitanový separátor B3 riadne opláchnite pod tečúcou vodou. Pred opätovným použitím nechajte všetko dôkladne vyschnúť. Vstupný filter Filter A3 opláchnite pod tečúcou vodou. Pred opätovným použitím nechajte dôkladne vyschnúť. HEPA filter Výstupný HEPA filter B2 jemne vyklepte alebo vyfúkajte (odporúčame tento úkon prevádzať mimo obytný priestor). Pri silnom znečistení môžete HEPA filter opláchnuť pod tečúcou vlažnou vodou (to znamená držte a súčasne nakloňte HEPA filter tak, aby "znečistená" skladaná časť smerovala nahor, voda tečie súbežne so záhybmi a vymýva prach vnútri záhybov). Otočte HEPA filter o 180° a nechajte vodu pretekať záhyby v opačnom smere). Pokračujte v otáčaní a vymývaní, kým HEPA filter nie je čistý. Následne ho nechajte dôkladne oschnúť. Upozornenie – N ačisteniefiltrovnepoužívajtežiadneagresívnepraciealebočistiaceprostriedkyani horúcuvodu. – P rezachovaniefiltračnýchparametrovHEPAfiltruodporúčamečisteniesuchoucestou. – Pokiaľ sa rozhodnete HEPA filter umyť vodou, zníži sa jeho filtračné schopnosti. Maximálnypočetumytífiltraje3x.Potomjepotrebnézakúpiťnový.
Príkon vo vypnutom stave je 0,00 W. Zmena technickej špecifikácie a obsahu prípadného príslušenstvo podľa modelu výrobku je vyhradená výrobcom. Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk. Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis! Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká pravo na záručnú opravu! IX.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także gwarancji, dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części oryginalnego opakowania. I. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA POSTANOWIENIA OGÓLNE: – Wskazówki zawarte w instrukcji obsługi należy przekazać innemu użytkownikowi urządzenia. – Sprawdź, czy dane dotyczące napięcia podane na tabliczce odpowiadają napięciu w sieci elektrycznej. Wtyczkę przewodu zasilania należy podłączyć do prawidłowo uziemionego gniazdka! Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia, oraz osoby – z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat bezpiecznego korzystania z tego urządzenia oraz zagrożeń wiążących się z jego używaniem. Bawienie się urządzeniem jest zabronione dzieciom. Czyszczenie i konserwacja bez nadzoru dorosłych jest dzieciom zabroniona. Dzieci do lat 8 muszą trzymać się z dala od urządzenia i jego przewodu. N igdy nie należy używać urządzenia z uszkodzonym przewodem – zasilającym lub wtyczką, jeśli nie działa prawidłowo, upadło na ziemię i zostało uszkodzone lub jeżeli spadło do wody. W takich przypadkach należy zanieść urządzenie do serwisu celem sprawdzenia jego bezpieczeństwa i prawidłowego działania. Przed wymianą wyposażenia lub dostępnych części, przed – montażem i demontażem, przed cszyczeniem lub konserwacją należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od sieci elektrycznej poprzez wyciągnięcie wtyczki przewodu zasilającego z gniazdka elektrycznego! –...
Page 16
UŻYWANIE URZĄDZENIA: – P rodukt przeznaczony jest do stosowania w gospodarstwach domowych i podobnych miejscach (sklepy, biura i podobne miejsca pracy, hotele, motele i inne środowiska mieszkalne, w firmach świadczących usługi noclegowe ze śniadaniem)! Nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego! – Podczas obsługi z odkurzaczem, należy unikać kontaktu (np. luźne ubranie, włosy, palce, biżuteria, bransolety, itp.) z szczotką obrotową. – D yszy podłogowej ze szczotką obrotową nie należy pozostawiać w jednym miejscu zbyt długo! Może to spowodować uszkodzenie odkurzanej powierzchni! – Końcówka podłogowa z szczotką obrotową nie jest przeznaczona do zbierania zanieczyszczeń z dywanów z wysokim włosem! – Wtyczki kabla zasilającego nie wkładaj do gniazdka elektrycznego i nie wyciągaj mokrymi rękami i ciągnąc za kabel zasilania! – ...
– M aksymalnyefektssaniabędziezawszeosiągniętyprzyużyciuczystegofiltraHEPA, separatorapiankowegoipustegopojemnikanakurz. – P okażdymopróżnieniupojemnikanakurz,zalecasięczyszczeniefiltraHEPAiseparatora piankowego. – P odczasodkurzaniabardzodrobnegopyłu,poryfiltraHEPAmogąsięzatkać.Zmniejszato przepływpowietrzaizmniejszasięsiłassania.Dlategonależywtymprzypadkuwyczyścić filtrHEPAiseparatorpiankowy,nawetjeślipojemnikniejestpełny. Powierzchnię odkurzacza myj delikatną wilgotną szmatką, nie używaj szorstkich i agresywnych środków czyszczących! Akcesoria Po każdym odkurzeniu skontroluj wizualnie, czy na szczotkach lub zbierakach nie przychwyciły się nieczystości. Jeżeli tak należy je usunąć. Pojemnik na kurz Wytrzeć powierzchnię pojemnika B wilgotną szmatką. Można opłukać wnętrze wodą. Separator piankowy B3 opłukać dokładnie pod bieżącą wodą. Przed ponownym użyciem pozostawić do dokładnego wyschnięcia. Filtry wlotowe Filtr A3 opłukać pod bieżącą wodą. Przed ponownym użyciem powinien dokładnie wyschnąć. Filtr HEPA HEPA filtr wylotowy B2 delikatnie wyklep lub przedmuchaj. Jeśli zanieczyszczenie jest silnie filtr HEPA można spłukać pod bieżącą letnią wodą. Następnie pozostaw do całkowitego wyschnięcia. Ostrzeżenie – D oczyszczeniafiltrównienależyużywaćagresywnychśrodkówpiorącychanigorącejwody. – Jeśli zdecydujesz się filtr HEPA przemyć wodą, zmniejszą jego możliwości filtrowania. Maksymalnaliczbaumyciafiltrawynositrzy.Następniekoniecznejestkupićnowy.
VIII. PRAWODAWSTWO I EKOLOGIA OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ. W URZĄDZENIU NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASAMODZIELNIE NAPRAWIAĆ.NAPRAWĘ SPRZĘTU NALEŻY ZLECIĆ ODPOWIEDNIO PRZYGOTOWANEMU SERWISU AUTORYZACYJNEMU. URZĄDZENIE ZNAJDUJE SIĘ POD NIEBEZPIECZNYM NAPIĘCIEM. Utylizacja zużytego sprzętu(stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących systemy zbiórki). Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomaga chroni środowisko naturalne. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt. OSTRZEŻENIA I SYMBOLE UŻYTE NA URZĄDZENIACH, OPAKOWANIACH LUB W INSTRUKCJI: HOUSEHOLD USE ONLY – Tylko do zastosowania w gospodarstwie domowym. DO NOT ...
INSTRUCTIONS FOR USE Dear customer, thank you for purchasing our product. Keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. I. SAFETY WARNING GENERAL PROVISIONS: – C onsider the instructions for use as a part of the appliance and pass them on to any other user of the appliance. – C heck whether the data on the type label corresponds with the voltage in your socket. The power cord plug may only be connected to the electrical socket complying with the applicable standards. T his appliance may only be used by children aged 8 years or older, – and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Children younger than 8 years must be kept out of reach of the appliance and its power cord. N ever use the appliance if the power cord or power plug are – damaged, if the appliance is not correctly operating or if it has fallen on the floor and been damaged, or if it has fallen into water. In such cases take the appliance to a professional service centre to verify its safety and correct function. B efore replacing accessories or accessible parts, before assembly – and disassembly, before cleaning or maintenance, turn off the ...
– Do not insert or take out the plug to or from a socket with wet hands and do not pull the power cord! – A lways switch off the vacuum cleaner when charging the battery and after the vacuum cleaner was used. – D o not vacuum wet or moist floor coverings, do not use the vacuum cleaner for outdoor areas! When moisture gets into the aggregate, there is a risk of its damage and disabling it. This defect is not covered by the warranty. – D o not vacuum water, liquid or aggressive liquid! – D o not vacuum sharp objects (e.g. glass, shatter), hot, flammable, explosive items (e.g. ash, hot cigarette butts, gasoline, thinners and aerosol vapours) or greases ...
III. VACUUM CLEANER PREPARATION Remove all packing material, take out the vacuum cleaner and the accessories. Remove all possible adhesion foils, stick-on labels or paper from the appliance. VACUUM CLEANER ASSEMBLY When assembling the vacuum cleaner, follow the procedure indicated in Fig. 1. Select appropriate accessories (Fig. 2) depending on the required use (hand vacuum cleaner / stick vacuum cleaner). For disassembly, proceed the other way round and release the locks. IV. USE OF VACUUM CLEANER (Fig. 2) Connect the vacuum cleaner to the mains. CONTROL I/O switch (A1) - Vacuum cleaner ON (position I) / vacuum cleaner OFF (position O) V. REMOVING THE DUST CONTAINER AND FILTER DUST CONTAINER REMOVAL When taking out the dust container B follow the procedure indicated in Fig. 1. Dispose of dirt contained in the dust container with regular household waste. An emptied and cleaned container is to be put back into the vacuum cleaner in reverse order. REPLACING THE HEPA FILTER When removing the HEPA filter, proceed according to Fig. 1. Insert the new/clean HEPA ...
Dust container Use a wet cloth to clean the surface of the container B. You can rinse the inside with water. Rinse the soft foam separator B3 thoroughly under running water. Allow all the parts to dry out properly before their re-use. Input filter Rinse the A3 filter under running water. Allow it to dry out properly before next use. HEPA filter Shake out the input HEPA filter B2 gently, or blow it out. If the HEPA filter is very dirty, you can rinse it under running lukewarm water. Allow it to dry out properly. Caution – D onotcleanthefilterswithanyaggressivewashingorcleaningdetergentsorhotwater. – If you clean the HEPA filter with water, its filtration properties will deteriorate. Thefiltercannotbewashedmorethanthreetimes.Afterthat,anewfilterneedstobe purchased. – W erecommendthatyoureplacetheHEPAfiltertwiceayear. – T heHEPAfilterisnotsuitableforwashinginthedishwasher. – F ailuretocleanorreplacetheHEPAfilterasrequiredmaycauseadefectofthevacuum cleaner! – T hefiltersarenotdish-washersafe.
VIII. LEGISLATIVE & ECOLOGY WARNING: DO NOT USE THIS PRODUCT NEAR WATER, IN WET AREAS TO AVOID FIRE OR INJURY OF ELECTRIC CURRENT. ALWAYS TURN OFF THE PRODUCT WHEN YOU DON’T USE IT OR BEFORE A REVISION. THERE AREN’T ANY PARTS IN THIS APPLIANCE WHICH ARE REPARABLE BY CONSUMER. ALWAYS APPEAL TO A QUALIFIED AUTHORIZED SERVICE. THE PRODUCT IS UNDER A DANGEROUS TENTION. Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems). This symbol on the product or on its packaging indicates that this product (or battery/accumulator) shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. WARNINGS AND SYMBOLS USED ON THE APPLIANCE, PACKAGING OR IN THE INSTRUCTIONS MANUAL: HOUSEHOLD USE ONLY; DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS; ...
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetőség szerint a garancialevéllel, pénztári bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg. I. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ÁLTALÁNOS MEGÁLLAPÍTÁSOK: – A z útmutató utasításait tekintse a készülék tartozékaként és juttassa el azt a készülék bármilyen további felhasználójának. – E llenőrizze, hogy a típustáblán levő feszültségérték megegyezik–e az Ön elektromos dugaszolóaljzatában levő feszültséggel. A csatlakozóvezeték villásdugóját csak a szabvány szerint helyesen bekötött és földelt dugaszolóaljzatba szabad becsatlakoztatni! Ezt a terméket 8 éves korú és idősebb gyemekek, továbbá csökkent – fizikai és mentális képességű vagy nem elegendő tapasztalattal és ismeretekkel rendelkező személyek is használhatják, amennyiben felügyelet alatt állnak vagy a készülék biztonságos használatára vonatkozóan megfelelő módon kioktatták őket és megértik az esetleges veszélyhelyzetek értelmezését. A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A felhasználó által történő tisztítást és karbantartást gyermekek nem végezhetik, ha nincsenek legalább 8 évesek és csak felügyelet mellett. 8 évnél fi atalabb gyermekek csak a készülék és csatlakozó vezetéke hatósugarán kívül tartózkodhatnak. N e kapcsolja be a készüléket, ha annak csatlakozóvezetéke vagy – villásdugója sérült, ha nem működik rendesen, ha az leesett és megsérült vagy ha vízbe esett. Ilyen esetekben adja át a készüléket szakszervizi vizsgálatokra, annak biztonsága és helyes működése ellenőrzése céljából. A tartozékok vagy hozáférhető részek kicserélése előtt, beszerelés – és szétszerelés előtt, tisztítás vagy karbantartás előtt, a készüléket kapcsolja ki és húzza ki a tápkábel dugójának kihúzásával az ...
Page 26
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA: – A termék otthoni és hasonló (üzletekben, irodákban és más hasonló munkahelyeken, szállodákban, motelekben és más hasonló helyiségekben, „bed and breakfast“ típusú szállodákban) használatra szánt! Nem kereskedelmi használatra! – A porszívó kezelésekor legyen óvatos és kerülje a forgó kefével történő érintkezést (pl. szabadon lengő ruházat, haj, ujjak, bizsuk, karkötők stb.). – A forgókefés padló szívófejet ne hagyja egy helyen túl hosszú ideig bekapcsolt állapotban működni! Megkárosodhat a porszívózott felületi rész! – A forgó kefével ellátott padlószívófej nem használható hosszúszálú szőnyegek porszívózására! – Nedves kézzel ne dugja be a csatlakozóvezeték villásdugóját az elektromos dugaszolóaljzatba vagy ne húzza ki azt a dugaszolóaljzatból a csatlakozóvezetéknél fogva! –...
VI. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Megjegyzések – H igiéniaiszempontbólaztjavasoljuk,hogymindenhasználatbavételutánürítse kiatartálytéstisztítsakiaszűrőket. – AmaximálisszívóhatástmindigegytisztaHEPAszűrővel,habszeparátorralésegyüres portárolóedénnyelérjükel. – AportartálymindegyikkiürítéseutánjavasoljukaHEPAszűrőésahabszeparátor kitisztítását. – NagyonfinomporkiporszívózáskoraHEPAszűrőpórusaieltömődhetnek.Ekkorcsökken alégáramlásésgyengülaszívóteljesítmény.EbbenazesetbenaHEPAszűrőt ésahabszeparátortkikelltisztítani,mégakkoris,haaportartálymégnemteltmeg. A porszívó felületét puha, nedves ruhadarabbal törölje le, ne használjon karcos és agresszív tisztítószereket! Tartozékok Minden porszívózás után szemrevételezéssel ellenőrizze, hogy a keféken vagy a gyűjtőfejeken nem maradt-e szennyeződés. Ha igen, akkor ezeket a szennyeződéseket távolítsa el. A portartó edény A B jelű edény felületét törölje meg egy nedves ruhával. Belsejét kiöblítheti vízzel. A B3 jelű habszeparátort alaposan öblítse le folyó víz alatt. Ismételt alkalmazásuk előtt hagyja valamennyit tökéletesen megszáradni. Belépési szűrő Öblítse le a A3 szűrőt folyó víz alatt. Újrafelhasználása előtt hagyja azt alaposan megszáradni. HEPA szűrő A kilépési B2 jelű HEPA szűrőt enyhén rázza ki vagy fújja ki. Erősen szennyezett HEPA szűrőt le lehet öblíteni folyó langyos vízzel. Ezután hagyja azt alaposan megszáradni. Figyelmeztetés – A szűrőktisztításáhoznehasználjanakagresszívmnosó-vagytisztítószereketsempedig forróvizet.
Termék méretei (mm) (kézi porszívó) 430 x 115 x 215 Termék méretei (mm) (rúd porszívó) 1130 x 115 x 215 Teljesítményfelvétel kikapcsolt állapotban 0,00 W. A technikai specifikációk és modell szerinti esetleges tartozékok változtatásának jogát a gyártó fenntartja! Illusztratív képek. Az olyan alkatrész cseréjét, ami során be kell avatkozni a készülék elektromos részébe, csak szakszervíz végezheti el! A gyártói utasítások be nem tartása a garanciális javítások lehetősége megszűnését vonja maga után! VIII.
Page 30
INFORMAČNÍ LIST PRODUKTU (CZ) / ÚDAJE O VÝROBKU (SK) PRODUCT FICHE (EN) / TERMÉK ADATLAP (HU) KARTA PRODUKTU (PL) (CZ) Název / ochranná známka (SK) Názov dodávateľa / výrobná značka (EN) Supplier’s name / trade mark (HU) Beszállító neve / védjegye (PL) Nazwa dostawcy / znak towarowy (CZ) Identifikační značka modelu (SK) Identifikátor modelu dodávateľa ASP 700 (EN) Supplier’s model identifier (HU) Típus azonosító (PL) Identyfikator modelu dostawcy (CZ) Třída energetické účinnosti (SK) Trieda energetickej účinnosti (EN) Energy efficiency class (HU) Energiahatékonysági osztály (PL) Klasa efektywności energetycznej (CZ) Roční spotřeba energie (v kWh/rok) * (SK) Ročná spotreba energie (v kWh/rok) * (EN) Annual energy consumption (in kWh/year) * (HU) Éves energiafogyasztás (kWh/év) * (PL) Roczne zużycie energii (w kWh/rok) * (CZ) Třída čisticího účinku na koberce (SK) Trieda účinnosti čistenia kobercov (EN) Carpet cleaning performance class...
Page 31
* P řibližná hodnota roční spotřeby energie * O rientačná ročná spotreba energie (v kWh za rok) na základě 50 cyklů čištění. (v kWh ročne) pri predpoklade, že vysávač Skutečná roční spotřeba energie bude sa používa 50 krát počas roku. Skutočná záviset na tom, jak je spotřebič používán. ročná spotreba energie závisí od spôsobu používania zariadenia. Poznámka: Poznámka: – Označení tříd je následující: A+++, A++, – Označenie tried je nasledovné: A+++, A+, A, B, C, D. Třída A+++ je nejvyšší A++, A+, A, B, C, D. Trieda A+++ je třída s maximální efektivitou. D je naopak najvyššia (najefektívnejšia), trieda D je třídou nejnižší s nejmenší efektivitou. najnižšia (najmenej efektívna). – Tyto parametry byly stanoveny na – Uvedené parametre boli určené na základě laboratorních zkoušek základe laboratórnych výskumov a výpočtů provedených v souladu a výpočtov vykonaných v súlade s Nařízením Komise v přenesené s Delegovaným nariadením Komisie (EÚ) pravomoci (EU) č. 665/2013 - II, kterým č.
Page 32
Spotřebitel ztrácí nárok na záruční opravu nebo bezplatný servis v případě: • zásahu do přístroje neoprávněnou osobou. • nesprávné nebo neodborné montáže výrobku. • poškození přístroje vlivem živelné pohromy. • používání výrobku pro jiné účely, než je obvyklé. • používání výrobku k profesionální či jiné výdělečné činnosti. • používání výrobku s jiným než doporučeným příslušenstvím. • nesprávné údržby výrobku. • nepravidelného čistění výrobků zejména v případě, kdy je závada způsobena zbytky potravin, vlasů, domovního prachu nebo jiných nečistot. • vystavení výrobku nepříznivému vnějšímu vlivu, zejména vniknutím cizích předmětů nebo tekutin (včetně elektrolytu z baterií) dovnitř. • mechanického poškození výrobku způsobeného nesprávným používáním výrobku nebo jeho pádem. Pokud zboží při uplatňování vady ze strany spotřebitele bude zasíláno poštou nebo přepravní službou, musí být zabaleno v obalu vhodném pro přepravu tak, aby se zabránilo poškození výrobku přepravou. Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.gallet.cz Případné další dotazy zasílejte na info@gallet.cz Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky. Typ výrobku: Datum prodeje: Výrobní číslo: Razítko a podpis prodávajícího: ...
Page 33
ZÁRUČNÝ LIST ZÁRUČNÉ PODMIENKY Na výrobok uvedený v tomto záručnom liste je poskytovaná záruka na dobu dvadsaťštyri mesiacov od dátumu prevzatia tovaru spotrebiteľom. Ak má výrobok uviesť do prevádzky iný podnikateľ než predávajúci, začne záručná doba plynúť až odo dňa uvedenia výrobku do prevádzky, pokiaľ kupujúci objednal uvedenie do prevádzky najneskôr do troch týždňov od prevzatia veci a riadne a včas poskytol na vykonanie služby potrebnú súčinnosť. Záruka sa vzťahuje na vady, ktoré v priebehu záručnej doby vznikli chybou výroby alebo chybou použitých materiálov. Výrobok je možné reklamovať v ktorejkoľvek prevádzkarni predávajuceho ktorý výrobok predal spotrebiteľovi, v ktorej je prijatie reklamácie v zmysle zákona možné, alebou osoby oprávnenej výrobcom výrobku na vykonávanie záručných opráv. Pri reklamácii je nutné predložiť: reklamovaný výrobok, originál nákupného dokladu, v ktorom je zreteľne uvedený typ výrobku a jeho dátum predaja spotrebiteľovi prípadne tento riadne vyplnený záručný list. Výrobok je treba používať podľa návodu na obsluhu a musí byť pripojený na správne sieťové napätie. Pokiaľ výrobok pri uplatňovaní poruchy zo strany spotrebiteľa bude zasielaný poštou alebo prepravnou službou, musí byť zabalený v obale vhodnom pre prepravu tak, aby sa zabránilo poškodeniu výrobku prepravou. Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.gallet.cz Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@gallet.cz Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky. Typ prístroja: Dátum predaja: Výrobné číslo: Pečiatka a podpis predajca: ...
Page 34
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką GALLET, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym. 4) Gwarancją objęte są wady produktu spowodowane wadliwymi częściami i/lub defektami produkcyjnymi. 5) Gwarancja obowiązuje pod warunkiem dostarczenia do Autoryzowanego Zakładu Serwisowego urządzenia w kompletnym opakowaniu albo w opakowaniu gwarantującym bezpieczny transport wraz z kompletem akcesoriów oraz z poprawnie i czytelnie wypełnioną kartą gwarancyjną i dowodem zakupu (paragon, faktura VAT, etc.). 6) Autoryzowany Zakład Serwisowy może odmówić naprawy gwarancyjnej jeśli Karta Gwarancyjna nosić będzie widoczne ślady przeróbek, jeżeli numery produktów okażą się inne niż wpisane w karcie gwarancyjnej a także jeśli numer dokumentu zakupu oraz data zakupu na dokumencie różnią się z danymi na Karcie Gwarancyjnej. 7) Usterki ujawnione w okresie gwarancji będą usunięte przez Autoryzowany Zakład Serwisowy w terminie 14 dni roboczych od daty przyjęcia produktu do naprawy przez zakład serwisowy, termin ten może być przedłużony do 21 dni roboczych w przypadku konieczności sprowadzenia części zamiennych z zagranicy. 8) Gwarancją nie są objęte: • wadliwe działanie lub uszkodzenie spowodowane niewłaściwym użytkowaniem (np. znaczące zabrudzenie urządzeni a, zarówno wewnątrz jak i na zewnątrz, zalanie płynami itp.) lub użytkowanie niezgodne z instrukcją obsługi i przepisami bezpieczeństwa • zużycie towaru przekraczające zakres zwykłego używania przez indywidualnego odbiorcę końcowego (zwłaszcza jeżeli był wykorzystywany do profesjonalnej lub innej czynności ...
Page 35
10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają się własnością Gwaranta. 12) W wypadku gdy naprawa urządzenia jest niemożliwa lub spowodowałaby przekroczenie terminów określonych w pkt. 7 a także kiedy naprawa wiązałaby się z poniesieniem przez Gwaranta kosztów niewspółmiernych do wartości urządzenia Gwarant może wymienić Klientowi urządzenie na nowe o takich samych lub wyższych parametrach. W razie niedostarczenia urządzenia w komplecie Gwarant może wymienić jedynie zwrócone części urządzenia lub dokonać zwrotu zapłaconej ceny jednak wówczas jest upoważniony do odjęcia kosztu części zużytych lub nie dostarczonych przez użytkownika (np. baterii, słuchawek, zasilacza) wraz z reklamowanym urządzeniem. 13) Okres gwarancji przedłuża się o czas przebywania urządzenia w Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym. 14) W wypadku utraty karty gwarancyjnej nie wydaje się jej duplikatu. 15) Producent może uchylić się od dotrzymania terminowości usługi gwarancyjnej gdy zaistnieją zakłócenia w działalności firmy spowodowane nieprzewidywalnymi okolicznościami (tj. niepokoje społeczne, klęski żywiołowe, ograniczenia importowe itp). 16) Gwarancja nie wyklucza, nie ogranicza ani nie zawiesza praw konsumenta wynikających z niezgodności towaru z umową sprzedaży. 17) W sprawach nieuregulowanych niniejszymi warunkami mają zastosowanie przepisy Kodeksu Cywilnego. Uszkodzenie wyposażenia nie jest automatycznie powodem dla bezpłatnej wymiany kompletnego urządzenia. Jeżeli reklamujesz słuchawki, pilota, kable przyłączeniowe lub inne akcesoria NIE PRZYSYŁAJ całego urządzenia.
Need help?
Do you have a question about the ASP 700 and is the answer not in the manual?
Questions and answers