Page 1
NÁVOD K POUŽITÍ ASP 612 NÁVOD NA POUŽITIE Evreux INsTrUKcjA ObsłUgI INsTrUcTION MANUAL HAsZNÁLATI ÚTMUTATÓ Tyčový vysavač 2 v 1 Tyčový vysávač 2 v 1 Odkurzacz pionowy 2 w 1 stick vacuum cleaner 2 in 1 Álló porszívó 2 az 1ben kombináció...
NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Pred uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
Page 4
– Než začnete vysavač používat, zkontrolujte, zda jsou všechny aretační mechanizmy ve správné pozici. – Při manipulaci se vyvarujte se hrubému zacházení s vysavačem! – Nevysávejte vodu, tekutiny nebo agresivní kapaliny! – Nevysávejte mokré nebo vlhké podlahové krytiny, nepoužívejte vysavač na venkovní prostory! Při proniknutí...
– Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče a příslušenství a není odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních upozornění. Za nesprávné používání spotřebiče se mj. považuje nedodržování pravidelné výměny či údržby veškerých filtrů podle pokynů v kapitole IV., V.
Page 6
Podlahová hubice D je určena k vysávání koberců s nízkým vlasem nebo hladkých podlah. Pokud je podlahová hubice vybavena kartáčem, při vysávání tvrdých podlahovin jej přepnutím klapky vysuňte. Štěrbinovou hubicí E1 můžete vysávat těžko přístupná místa. V případě použití vysavače A bez těla tyčového vysavače b, jej zapnete/vypnete stiskem spínače A1.
skladování Spotřebič skladujte řádně očištěný na suchém, bezprašném místě mimo dosah dětí a nesvéprávných osob. Složený tyčový vysavač neukládejte na nerovný povrch! Vysavač musí být v případě potřeby postaven na rovném povrchu, kde nehrozí jeho převrhnutí. VI. ŘEŠENÍ PrObLÉMU Problém Příčina Řešení...
Informace o tom, kde můžete zdarma odevzdat použité baterie nebo akumulátory, získáte také u vašeho prodejce, na obecním úřadě a na webu www.ecobat.cz. Dovozce zařízení je registrován u kolektivního systému Elektrowin a.s. (pro recyklaci elektrozařízení) a u kolektivního systému ECOBAT s.r.o. (pro recyklaci baterií a akumulátorů). Pokud má...
NÁVOD NA OBSLUHU Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
Page 10
— Skôr ako začnete vysávač používať, skontrolujte, či sú všetky aretačné mechanizmy v správnej polohe. — Pri práci nepoužívajte hrubú silu! — Pri manipulácii s vysávačom sa vyvarujte kontaktu (napr. voľného odevu, vlasov, prstov bižutérie, náramku, atď.) s rotujúcou kefou. —...
— Prípadné texty v cudzom jazyku a obrázky uvedené na obaloch, alebo výrobku, sú preložené a vysvetlené na konci tejto jazykovej mutácie. — Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča a príslušenstva a nie je zodpovedný zo záruky za spotrebič v prípade nedodržania vyššie uvedených bezpečnostných upozornení.
VI. POUŽITIE VYsÁVAČA Podľa vami zvolenej upratovacej činnosti použite, buď samostatný vysavač a príslušenstvo E, alebo zostavte vysávač s predlžovacím nadstavcom a zvoľte príslušenstvo D. Podlahová hubica D je určená na vysávanie kobercov s nízkým vlasom alebo hladkých podláh. Ak má podlahová...
Podlahová hubica / kefa Po každom vysávaní skontrolujte, či sa na zberačoch nezachytili nečistoty. Ak sa tak stalo, odstráňte ich. skladovanie Spotrebič skladujte riadne očistený na suchom, bezprašnom mieste mimo dosahu detí a nesvojprávnych osôb. Zložený tyčový vysávač neukladajte na nerovný povrch! Vysávač musí...
Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte odslúžené elektrozariadenie a batérie / akumulátory do domového odpadu. Informácie o tom, kde je možné odslúžené elektrozariadenie zadarmo odložiť, získate u vášho predajcu, na obecnom úrade alebo na webe www. envidom.sk. Informácie o tom, kde môžete bezplatne odovzdať použité batérie alebo akumulátory, získate aj u vášho predajcu, na obecnom úrade a na webe www.sewa.sk.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także gwarancji, dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części oryginalnego opakowania. I. OsTrZEŻENIA DOTYcZĄcE bEZPIEcZEŃsTWA –...
Page 16
– Nigdy nie należy używać odkurzacza lub dotykać zasilacza mokrymi rękami lub nogami! – części silnikowej nigdy nie zanurzaj do wody (ani częściowo) i chroń przed wilgocią! – Nigdy nie odkurzaj bez poprawnie założonego układu filtracyjnego i mikrofiltrów! – Zasilacza należy używać tylko w pomieszczeniu. –...
– Jeżeli kabel zasilający urządzenia jest uszkodzony, musi być wymieniony przez producenta, przez technika serwisowego lub osobę kwalifikowaną, aby nie dopuścić tak do powstania niebezpiecznej sytuacji. – W celu zapewnienia bezpieczeństwa i prawidłowego funkcjonowania urządzenia, należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych i akcesoriów zatwierdzonych przez producenta.
rękojeść odkurzacza stojącego Rękojeść b2 podłącz poprzez proste nasunięcie na korpus odkurzacza b i przykręć dołączoną śrubę. W celu demontażu postępuj w odwrotnej kolejności. Nie należy używać odkurzacza bez rękojeści zabezpieczonej śrubą! ssawka szczelinowa, szczoteczka Wybrane akcesoria E zasuń, aż do oporu do otworu w pojemniku na kurz A5. Końcówkę zdejmij w odwrotny sposób.
V. KONsErWAcjA Przed konserwacją należy odłączyć urządzenie wyciągając wtyczkę z gniazdka elektrycznego! Odkurzacz należy przechowywać zawsze w suchym miejscu z dala od źródeł ciepła (np. kominek, piec, grzałka) i nie wystawiać na działanie czynników atmosferycznych (np. opady, promieniowanie słoneczne). Powierzchnia odkurzacza (tylko po odłączeniu od gniazdka) należy czyścić...
Informacje o ochronie środowiska naturalnego Materiały służące do zapakowania tego urządzenia zostały wykonane z materiałów łatwo rozdzielających się na 3 elementy: tektura, masa papierowa i rozciągnięty polietylen. Materiały te po demontażu mogą zostać zutylizowane przez wyspecjalizowaną spółkę. Prosimy, aby Państwo dotrzymywali miejscowe przepisy dotyczące obchodzenia się z papierami pakowymi, wyładowanymi bateriami i starymi urządzeniami.
Page 21
Zmiana specyfikacji technicznych i akcesoriów w zależności od modelu produktu jest zastrzeżona przez producenta. Ilustracje są tylko poglądowe, załączone akcesoria i odkurzacz mogą się różnić. HOUSEHOLD USE ONLY – Tylko do zastosowania w gospodarstwie domowym. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Nie zanurzać do wody lub innych cieczy.
INSTRUCTIONS FOR USE Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. I.
Page 23
– The vacuum cleaner is not suitable for vacuuming substances that can harm human health. – When handling, do not applying excessive force and avoid rough handling of the vacuum cleaner! – The appliance must not be used in damp or wet environment and in any environment with the danger of fire or explosion (spaces where chemicals, fuels, oils, gases, paints and other flammable or volatile materials are stored).
Emptying dust container If you find out that the suction performance of the vacuum cleaner is reduced, make sure that the dust container is not full and if necessary, empty it. After pressing the dust bin arrest button A2, remove the container from the cleaner by pulling slightly (pic. 3). Pull out micro-filter E4 and filter protector E5 from the container, then place the container over a dustbin and empty it into common municipal waste.
VI. TrOUbLEsHOOTINg Problem cause solution The container The parts of the filtration Check/correct insertion of the cannot be fixed system not inserted properly protector and the micro-filter in the to the vacuum in the container container cleaner Suction output is Dust container full Empty the container not sufficient...
Page 27
• Dust container volume 0.8 l • Capable of cleaning all types of floor • Swivel connector allowes movement to the sides • Simple and quick assembly • Quality HEPA filter • Vertical resting position • Vacuum cleaner cord retainer •...
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetőség szerint a garancialevéllel, pénztári bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg. I. bIZTONsÁgI FIgYELMEZTETÉs — Az útmutató utasításait tekintse a készülék tartozékaként és adja át azokat a készülék esetleges további felhasználójának.
Page 29
— Ne használja a kefét állatok szőrzete ápolására és tisztítására! — Ne használja a porszívót és ne érintse ha nedves a keze vagy a lába! — Ne hagyja a készüléket bekapcsolt állapotban felügyelet nélkül! — Ne porszívózzon megfelelően behelyezett szűrőrendszer és szűrők nélkül. —...
II. A POrsZÍVÓ KIVITELE És TArTOZÉKAI (1. ábra) A – porszívó A1 – ON/OFF kapcsoló A5 – portartó edény A2 – a portartó edény rögzítése A6 – szűrővédő A3 – a kézi porszívó rögzítő nyomógombja A7 – HEPA szűrő A4 – fogantyú b –...
Page 31
A portartó edény kiürítése Ha a szívóteljesítmény csökkenését észleli, akkor győződjön meg arról, hogy a portartó edény megtelt-e, szükség esetén ürítse azt ki. A portároló edény A2 jelű rögzítő nyomógombja benyomásakor az edényt enyhe húzással vegye ki a porszívóból (3 ábra). Az edényből húzza ki a E4 jelű...
Tárolás A készüléket tiszta állapotban, száraz, pormentes helyen, gyermekek és nem önjogú személyek részére nem hozzáférhető helyen tárolja. Az összállított álló porszívót ne helyezze egyenetlen felületre! Szükség esetén állítsa a porszívót egyenletes felületre, ahol nem borulhat fel. VI. A PrObLÉMÁK MEgOLDÁsAI Probléma Eltávolítása Az edényt nem...
A gyártói utasítások figyelmen kívül hagyása a garanciális javításra való jogosultság megszűnését vonja maga után! Ha a készüléket végérvényesen ki akarja vonni a használatból, vágja el az erőátviteli kábelt, amivel végleg használhatatlanná teszi. VIII. MŰsZAKI ADATOK • Álló porszívó 2 az 1ben kombináció •...
Page 34
INFOrMAČNÍ LIsT PrODUKTU (CZ) / ÚDAjE O VýrObKU (SK) PrODUcT FIcHE (EN) / TErMÉK ADATLAP (HU) KArTA PrODUKTU (PL) (CZ) Název / ochranná známka (SK) Názov dodávateľa / výrobná značka (EN) Supplier’s name / trade mark (HU) Beszállító neve / védjegye (PL) Nazwa dostawcy / znak towarowy (CZ) Identifikační...
Page 35
* Přibližná hodnota roční spotřeby * Orientačná ročná spotreba energie energie (v kWh za rok) na základě 50 (v kWh ročne) pri predpoklade, že cyklů čištění. Skutečná roční spotřeba vysávač sa používa 50 krát počas roku. energie bude záviset na tom, jak je Skutočná...
Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.gallet.cz Případné další dotazy zasílejte na info@gallet.cz Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené...
Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.gallet.cz Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@gallet.cz Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené...
KArTA gWArANcYjNA WArUNKI gWArANcjI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką gALLET, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
Page 39
10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...
Need help?
Do you have a question about the ASP 612 and is the answer not in the manual?
Questions and answers