Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11
Reinicio
1. Pulsar la tecla de reinicio dentro del
equipo con un destornillador.
Figura O
Sustitución del filtro de dióxido de
carbono
CUIDADO
Fallos funcionales
El dióxido de carbono contaminado puede
provocar fallos funcionales.
Cuando trabaje con el filtro de dióxido de
carbono, tenga cuidado de no ensuciar el
equipo.
1. Cerrar la válvula de cierre de la bombo-
na de dióxido de carbono.
2. Utilizar el equipo en el nivel más alto du-
rante aproximadamente 1 minuto para
despresurizar la manguera de dióxido
de carbono.
3. Desenroscar el filtro de dióxido de car-
bono de la bombona.
4. Abrir la carcasa del filtro con cuidado.
Dejar que la manguera cuelgue hacia
abajo para evitar que entre suciedad.
Figura P
Atornilladura
1
Elemento de filtro
2
Junta tórica de cobre
3
Carcasa del filtro
4
5. Aspirar la carcasa del filtro.
6. Retirar el elemento de filtro.
7. Fijar el nuevo elemento de filtro presio-
nándolo con la mano.
8. En caso necesario, sustituir la junta tóri-
ca de cobre.
9. Cerrar y apretar la carcasa del filtro (par
de giro de 80 Nm).
Garantía
En cada país se aplican las condiciones de
garantía indicadas por nuestra compañía
distribuidora autorizada. Subsanamos
cualquier fallo en su equipo de forma gra-
tuita dentro del plazo de garantía siempre
que la causa se deba a un fallo de fabrica-
ción o material. En caso de garantía, pón-
gase en contacto con su distribuidor o con
el servicio de postventa autorizado más
próximo presentando la factura de compra.
(Dirección en el reverso)
Datos técnicos
Conexión eléctrica
Tensión de red
Fase
Frecuencia
Potencia conectada
Tipo de protección
Corriente de escape, típ.
Interruptor protector FI
Conexión de aire comprimido
Manguera neumática, an-
cho nominal (mín.)
46
Presión (máx.)
Consumo de aire compri-
mido, máx.
Datos de potencia del equipo
Presión del chorro, máx.
Presión del chorro, mín. ni-
vel 1
Presión del chorro, mín. ni-
vel 2
Presión del chorro, mín. ni-
vel 3
Consumo de dióxido de
carbono
Fuerza de retroceso de la
pistola pulverizadora, máx.
Botella de dióxido de carbono
Volumen de llenado máxi-
mo
Diámetro, máx.
Condiciones ambientales
Cambio de aire
Peso y dimensiones
Peso de servicio típico (sin
bombona de dióxido de
carbono)
Longitud
Anchura
Altura sin bombona de dió-
xido de carbono
Valores calculados conforme a EN
60335-2-79
Nivel de vibraciones mano-
brazo
Nivel de presión acústica
Intensidad acústica LWA +
Inseguridad KWA
Reservado el derecho a realizar modifica-
ciones.
Declaración de conformidad
Por la presente declaramos que la máqui-
na designada a continuación cumple, en lo
que respecta a su diseño y tipo constructi-
IB 10/
vo así como a la versión puesta a la venta
8 L2P
por nosotros, las normas básicas de segu-
ridad y sobre la salud que figuran en las di-
rectivas comunitarias correspondientes. Si
V
220...
se producen modificaciones no acordadas
230
en la máquina, esta declaración pierde su
~
1
validez.
Hz
50...60
Producto: Ice Blaster
kW
1,0
Tipo: 1.574-xxx
IPX4
Directivas UE aplicables
2006/42/CE (+2009/127/CE)
mA
<3,5
2014/30/UE
delta I,
0,03
2011/65/UE
A
Normas armonizadas aplicadas
EN 60335-1
Pulga-
0,5
EN 62233: 2008
da
IB 10/
8 L2P
MPa
1,0
(bar)
(10)
3
m
/
0,8
min
MPa
1,0
(bar)
(10)
MPa
0,07
(bar)
(0,7)
MPa
0,14
(bar)
(1,4)
MPa
0,28
(bar)
(2,8)
kg/h
20...60
N
40
kg
37,5
mm
220
3
m
/h
2000
kg
95
mm
866
mm
443
mm
970
m/s2
0,08
dB(A) 95
dB(A) 115
UE
Português
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
Los abajo firmantes actúan en nombre y
con la autorización de la dirección.
H. Jenner
S. Reiser
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
Responsable de documentación:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 01/09/2020
Índice
Indicações gerais ............................... 46
Utilização prevista.............................. 46
Função ............................................... 47
Protecção do meio ambiente ............. 47
Avisos de segurança.......................... 47
Unidades de segurança ..................... 48
Acessórios e peças sobressalentes... 48
Volume do fornecimento .................... 48
Elementos de comando ..................... 48
Arranque ............................................ 49
Operação ........................................... 50
Terminar a operação .......................... 51
Transporte.......................................... 51
Armazenamento................................. 51
Conservação e manutenção .............. 51
Ajuda em caso de avarias.................. 52
Garantia ............................................. 53
Dados técnicos .................................. 53
Declaração de conformidade UE ....... 53
Indicações gerais
Antes da primeira utilização do
aparelho, leia o manual original
e proceda de acordo com o mesmo. Con-
serve o manual original para referência ou
utilização futura.
Utilização prevista
● O aparelho destina-se a remover a suji-
dade com pellets de gelo seco que são
acelerados por um jacto de ar.
● Os pellets de gelo seco são produzidos
no aparelho. Para isso, é necessário
dióxido de carbono líquido de uma botija
com tubo de extensão.
● O aparelho não pode ser operado em
ambiente potencialmente explosivo.
● No local de utilização, deve cumprir-se a
troca de ar mínima especificada no pon-
to "Dados técnicos".
● A carcaça do aparelho só pode ser re-
movida pelo serviço de assistência téc-
nica da KÄRCHER para fins de
manutenção.
Qualidade do CO
Para garantir uma operação sem proble-
mas, o dióxido de carbono utilizado deve
cumprir, pelo menos, as seguintes especifi-
cações:
2

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Ib 10/8 l2p