Hide thumbs Also See for WX252:
Table of Contents
  • Technische Daten
  • Hinweise zum Betrieb
  • Bestimmungsgemässer Gebrauch
  • Betrieb
  • Wartung
  • Problembehebung
  • Caractéristiques Techniques
  • Utilisation Conforme
  • Entretien
  • Protection de L'environnement
  • Resolution des Problemes
  • Elenco Dei Componenti
  • Dati Tecnici
  • Uso Conforme alle Norme
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Tutela Ambientale
  • Soluzione DI Problemi
  • Seguridad Eléctrica
  • Seguridad Personal
  • Lista de Componentes
  • Características Técnicas
  • Instrucciones de Funcionamiento
  • Uso Indicado
  • Mantenimiento
  • Solución de Problemas
  • Declaración de Conformidad
  • Segurança Eléctrica
  • Segurança de Pessoas
  • Utilização E Manutenção da Ferramenta Eléctrica
  • Assistência Técnica
  • Utilização Conforme as Disposições
  • Antes Do Funcionamento
  • Protecção Ambiental
  • Resolução de Problemas
  • Elektrische Veiligheid
  • Persoonlijke Veiligheid
  • Gebruik en Onderhoud Van Elektrisch Gereedschap
  • Technische Gegevens
  • Beoogd Gebruik
  • Bescherming Van Het Milieu
  • Sikkerhed På Arbejdspladsen
  • Elektrisk Sikkerhed
  • Personlig Sikkerhed
  • Teknisk Data
  • Beregnet Anvendelse
  • Sikkerhet På Arbeidsplassen
  • Elektrisk Sikkerhet
  • Tekniske Data
  • Personlig Säkerhet
  • Teknisk Information
  • Ändamålsenlig Användning
  • Dane Techniczne
  • Instrukcje Obsługi
  • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Ochrona Środowiska
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Τεχνικεσ Πληροφοριεσ
  • Οδηγιεσ Λειτουργιασ
  • Αντιμετωπιση Προβληματων
  • Δηλωση Συμμορφωσησ
  • Műszaki Adatok
  • Használati Utasítások
  • Date Tehnice
  • Utilizare Conform Destinaţiei
  • Protecţia Mediului
  • Technické Údaje
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Technické Parametre
  • Používanie Podľa Určenia
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Tehnični Podatki
  • Navodila Za Uporabo
  • Namen Uporabe
  • Varovanje Okolja
  • Odpravljanje Napak
  • Izjava O Skladnosti
  • Безопасность На Рабочем Месте
  • Личная Безопасность
  • Использование Электроинструмента Иуход За Ним
  • Сервисное Обслуживание
  • Техническая Информация
  • Решение Проблем

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

WX252 WX252.X

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Worx WX252

  • Page 1 WX252 WX252.X...
  • Page 2 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Opprinnelige Instruksjonene P102 Bruksanvisning i original P113 Instrukcja oryginalna P124 ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ P137 Eredeti használati utasítás P150 Instrucţiuni originale P162 Původní návod k používání P174 Pôvodný...
  • Page 4 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1...
  • Page 6: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY b) Avoid body contact with WARNINGS earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, WARNING: Read all safety ranges and refrigerators. warnings, instructions, There is an increased risk of illustrations and electric shock if your body is specifications provided with this earthed or grounded.
  • Page 7 b) Use personal protective h) Do not let familiarity gained equipment. Always wear from frequent use of tools allow eye protection. Protective you to become complacent and ignore tool safety principles. A equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard careless action can cause severe hat, or hearing protection used injury within a fraction of a second.
  • Page 8 tool’s operation. If damaged, metal objects, like paper clips, have the power tool repaired coins, keys, nails, screws or before use. Many accidents are other small metal objects, that can make a connection caused by poorly maintained from one terminal to another. power tools.
  • Page 9 SAFETY WARNINGS FOR BATTERY maximum performance. CELLS INSIDE THE TOOL k) Recharge only with the charger a) Do not dismantle, open or shred specified by Worx other than cells. that specifically provided for b) Do not short-circuit charging use with the equipment.
  • Page 10 SYMBOL Don’t stare directly into the tool holder. To reduce the risk of injury, user must read instruction manual. Warning Wear eye protection Wear ear protection Wear dust mask Do not burn Batteries may enter water cycle if disposed improperly, which can be hazardous for ecosystem.
  • Page 11: Technical Data

    LED SIGHT LIGHT DRIVING BIT Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. TECHNICAL DATA Type WX252 WX252.X (2- designation of machinery, representative of Cordless Screw Driver) WX252 WX252.X* Charger voltage 100-240 V~ 50/60 Hz Rated voltage...
  • Page 12: Noise Information

    NOISE INFORMATION A weighted sound pressure : 55dB(A) A weighted sound power : 66dB(A) &K 3.0dB(A) Wear ear protection VIBRATION INFORMATION Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 62841: Vibration emission value a = 1.113m/s² Uncertainty K = 1.5m/s² The declared vibration total value and the declared noise emission value have been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another.
  • Page 13: Intended Use

    Maintain this tool in accordance with these instructions and keep well lubricated (where appropriate). If the tool is to be used regularly then invest in anti vibration and noise accessories. Plan your work schedule to spread any high vibration tool use across a number of days.
  • Page 14: Maintenance

    MAINTENANCE Your power tool requires no additional lubrication or maintenance. There is no user serviceable parts in your power tool. Never use water or chemical cleaners to clean your power tool. Wipe clean with a dry cloth. Always store your power tool in a dry place.
  • Page 15 Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Declare that the product, Battery-powered Screwdriver Description WX252 WX252.X (2- designation of machinery, representative Type of Cordless Screw Driver) Function Tightening and loosening screws, nuts Complies with the following Directives, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Page 16 PRODUKTSICHERHEIT Bei Ablenkung können Sie die ALLGEMEINE SICHERHEITSHIN- Kontrolle über das Gerät verlieren. WEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE 2) Elektrische Sicherheit WARNUNG! Machen Sie sich a) Der Anschlussstecker des mit allen Elektrowerkzeuges muss Sicherheitswarnungen, in die Steckdose passen. Anweisungen, Abbildungen und Der Stecker darf in keiner Spezifikationen vertraut, die mit Weise verändert werden.
  • Page 17 Elektrowerkzeug im Freien verringert das Risiko von arbeiten, verwenden Sie nur Verletzungen. Verlängerungskabel, die c) Vermeiden Sie eine auch für den Außenbereich unbeabsichtigte geeignet sind. Die Anwendung Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, eines für den Außenbereich dass das Elektrowerkzeug geeigneten Verlängerungskabels ausgeschaltet ist, bevor Sie verringert das Risiko eines es an den Akku anschließen,...
  • Page 18 montiert werden können, Gerät weglegen. Diese vergewissern Sie sich, Vorsichtsmaßnahme verhindert dass diese angeschlossen den unbeabsichtigten Start des sind und richtig verwendet Elektrowerkzeuges. werden. Verwendung einer d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb Staubabsaugung kann der Reichweite von Kindern Gefährdungen durch Staub auf.
  • Page 19 auszuführende Tätigkeit. Der Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Gebrauch von Elektrowerkzeugen Wasser abspülen. Wenn die für andere als die vorgesehenen Flüssigkeit in die Augen Anwendungen kann zu kommt, nehmen Sie zusätzlich gefährlichen Situationen führen. h) Halten Sie die Griffe trocken, ärztliche Hilfe in Anspruch.
  • Page 20 Schließen Sie die Ladeklemmen aufzuladen, um die maximale nicht kurz. Lagern Sie das Leistung zu erreichen. Elektrowerkzeug nicht willkürlich Nur mit dem von Worx in einem Karton oder in einer bezeichneten Ladegerät aufladen. Schublade, in denen sich die Kein Ladegerät verwenden, Ladeklemmen kurzschließen...
  • Page 21 Elektrowerkzeugen. m) Die originalen Produktunterlagen zum späteren Nachschlagen aufbewahren. Ordnungsgemäß entsorgen. Vermischen Sie keine Zellen verschiedener Hersteller, Kapazitäten, Größen oder Typen innerhalb eines Geräts. Kein Batteriezellen verwenden, das nicht für den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist. q) Halten Sie den Akku von Mikrowellen und hohem Druck fern.
  • Page 22 SYMBOLE Sehen Sie nicht direkt in den Werkzeughalter. Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr bitte die Bedienungsanleitung durchlesen Warnung! Tragen Sie eine Schutzbrille Tragen Sie einen Gehörschutz Tragen Sie eine Staubmaske Nicht verbrennen Batterien können bei falscher Entsorgung in der Wasserkreislauf gelangen und das Ökosystem bedrohen. Entsorgen Sie alte Batterien nicht im unsortierten Haushaltsabfall.
  • Page 23: Technische Daten

    VORWÄRTS/RÜCKWÄRTS-SCHALTER LADEZUSTANDSANZEIGE AKKU-LADEBUCHSE EIN/AUS-SCHALTER LED ARBEITSLICHT BOHRER Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. TECHNISCHE DATEN Typ WX252 WX252.X (2- Bezeichnung der Maschine, repräsentiert die Akku-Bohrschrauber) WX252 WX252.X* Ladespannung 100-240 V~ 50/60 Hz Akkuspannung Max** Akkukapazität 1,5-Ah-Lithium-Akku Nenndrehzahl 230/min Max.
  • Page 24 INFORMATIONEN ÜBER LÄRM Gewichteter Schalldruck : 55dB(A) Gewichtete Schallleistung : 66dB(A) &K 3.0dB(A) Tragen Sie einen Gehörschutz INFORMATIONEN ÜBER VIBRATIONEN Vibrations Gesamt Messwertermittlung gemäß EN 62841: Vibrationsemissionswert a = 1.113m/s² Unsicherheit K = 1.5m/s² Der angegebene Vibrationsgesamtwert kann und der angegebene Vibrationsemissionswert wurden gemäß...
  • Page 25: Hinweise Zum Betrieb

    Verwendung berücksichtigt werden, z.B. die Zeiten, wenn das Werkzeug ausgeschaltet ist, und wenn es sich im Leerlauf befindet und eigentlich nicht eingesetzt wird. Auf diese Weise kann der Belastungsgrad während der gesamten Arbeitszeit wesentlich gemindert werden. Hilft dabei, das Risiko der Vibrations- und Lärmbelastung zu minimieren. Verwenden Sie IMMER scharfe Meissel, Bohrer und Sägeblätter.
  • Page 26: Betrieb

    Vorwärts/Rückwärts/Arretierung WARNUNG: Ändern Sie niemals die Drehrichtung, Siehe Abb. D1, wenn das Spannfutter dreht; warten Sie, bis es D2, D3 angehalten ist! Einstellung der Verlängerungswellen-Position Siehe Abb. E, F BETRIEB Bedienen des Ein-/Aus-Schalters WARNUNG: Nicht über längere Zeiträume bei Siehe Abb. G niedriger Geschwindigkeit betreiben, dabei kann es zu großer Hitzeentwicklung im Geräteinneren kommen.
  • Page 27: Problembehebung

    PROBLEMBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Lösung 1. Das Ladegerät 1. Schließen Sie das Ladegerät an ist nicht an eine eine funktionstüchtige Steckdose funktionstüchtige an. Prüfen Sie den Stromfluss, Steckdose Der Akku wird indem Sie eine Lampe anschließen. angeschlossen. nicht geladen 2. Bringen Sie das Ladegerät an 2.
  • Page 28 Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany erklären hiermit, dass unser Produkt Beschreibung Akku Bohrschrauber WX252 WX252.X (2- Bezeichnung der Maschine, repräsentiert die Akku-Bohrschrauber) Funktionen Anziehen und Lösen von Schrauben und Muttern den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Page 29 SÉCURITÉ DU PRODUIT faire perdre le contrôle de l’outil. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL 2) Sécurité électrique a) Il faut que les fiches de l’outil AVERTISSEMENT Lire électrique soient adaptées l’ensemble des mises en au socle. Ne jamais modifier garde, instructions, illustrations la fiche de quelque façon et spécifications fourni avec cet...
  • Page 30 un emplacement humide d) Retirer toute clé de réglage est inévitable, utiliser une avant de mettre l’outil en alimentation protégée par marche. Une clé laissée fixée un dispositif à courant sur une partie tournante de l’outil différentiel résiduel peut donner lieu à des blessures (DDR).L’usage d’un DDR réduit le de personnes.
  • Page 31 4) Utilisation et entretien de faire réparer l’outil avant l’outil de l’utiliser. De nombreux a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser accidents sont dus à des outils l’outil adapté à votre mal entretenus. application. L’outil adapté f) Garder affûtés et propres les outils permettant de réalisera mieux le travail et de couper.
  • Page 32 b) N’utiliser les outils qu’avec g) Suivez toutes les instructions des blocs de batteries de charge et ne rechargez spécifiquement désignés. pas la batterie ou l’outil en dehors de la plage de L’utilisation de tout autre bloc de température spécifiée dans batteries peut entraîner un risque les instructions.
  • Page 33 N’utilisez pas d’autre chargeur un court-circuit entre elles ou que celui spécifié par Worx. des matériaux conducteurs N’utilisez pas d’autre chargeur peuvent provoquer un court- que celui spécifiquement fourni circuit.
  • Page 34 SYMBOLES Ne pas regarder directement dans le porte-outil. Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire le mode d’emploi. Avertissement Porter une protection pour les yeux Porter une protection pour les oreilles Porter un masque contre la poussière Ne pas brûler Les batteries peuvent entrer dans le cycle de l’eau si elles sont éliminées de façon inappropriée, ce qui peut être dangereux pour l’écosystème.
  • Page 35: Caractéristiques Techniques

    EMBOUT D’ENTRAÎNEMENT Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle standard livré. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle WX252 WX252.X (2 désignations des pièces, illustration de la Tournevis Sans-fils) WX252 WX252.X* Volts du chargeur 100-240 V~ 50/60 Hz...
  • Page 36 INFORMATIONS RELATIVES AU BRUIT Niveau de pression acoustique pondéré A : 55dB(A) Niveau de puissance acoustique pondéré A : 66dB(A) &K 3.0dB(A) Porter une protection pour les oreilles. INFORMATIONS RELATIVE AUX VIBRATIONS Valeurs totales de vibration (somme du vecteur triaxial) déterminées selon la norme EN 62841: Valeur d’émission de vibrations a = 1.113m/s²...
  • Page 37: Utilisation Conforme

    où l’outil est éteint, et ceux où il fonctionne au ralenti mais ne réalise pas réellement de tâche. Ceci peut réduire de façon significative le niveau d’exposition et la période de fonctionnement totale. Facteurs contribuant à minimiser votre risque d’exposition aux vibrations et au bruit.
  • Page 38: Entretien

    Ajuster la position de l’arbre allongé Voir Fig. E, F FONCTIONNEMENT Fonctionnement du bouton marche / arrêt AVERTISSEMENT: N’utilisez pas votre machine de Voir Fig. G façon prolongée à faible vitesse car il existe un risque de surchauffe interne. Voyant lumineux Voir Fig.
  • Page 39: Resolution Des Problemes

    RESOLUTION DES PROBLEMES Problème Cause possible Solution 1. Brancher le chargeur dans une 1. Le chargeur n’est pas prise qui fonctionne. Vérifier branché dans une prise l’alimentation en branchant une La batterie ne se qui fonctionne. lampe. charge pas. 2. La température de 2.
  • Page 40 Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Déclarons que ce produit, Tournevis Sans-fils Description WX252 WX252.X (2- désignations des pièces, illustration de la Modèle Tournevis Sans-fils) Serrer et desserrer les vis et les boulons Fonctions Et conforme aux normes, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Page 41 SICUREZZA DEL PRODOTTO 2) Sicurezza elettrica AVVISI GENERALI PER LA SICUREZ- a) La spina elettrica dovrà essere ZA DEGLI UTENSILI A MOTORE adatta alla presa di corrente. Evitare assolutamente di AVVERTENZA: Leggere tutte apportare modifiche alla le avvertenze di sicurezza, le spina.
  • Page 42 di alimentazione/batteria un cavo di prolunga omologato e prima di sollevare o per l’impiego all’esterno riduce trasportare l’elettroutensile. il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. Il fatto di tenere il dito f) Se si deve utilizzare sopra all’interruttore o di l’elettroutensile in un luogo collegare l’utensile acceso umido, utilizzare una fonte all’alimentazione di corrente...
  • Page 43 acquisita con l’utilizzo sono pericolosi se utilizzati da frequente dell’elettroutensile persone inesperte. si trasformi in e) Eseguire la manutenzione di autocompiacimento e elettroutensile e accessori. trascuratezza dei principi di Verificare che le parti mobili sicurezza. Un’azione imprudente dell’elettroutensilefunzionino perfettamente e non può...
  • Page 44 e) Non utilizzare una batteria o impreviste. un elettroutensile danneggiati 5) Maneggio e impiego accurato o modificati. Le batterie delle batterie danneggiate o modificate a) Caricare la batteria solo potrebbero manifestare un ed esclusivamente con i comportamento imprevedibile dispositivi di carica consigliati con la possibilità...
  • Page 45 Non k) Ricaricare solo con il caricatore conservare l’elettroutensile specificato da Worx. Non utilizzare alla rinfusa in una scatola o caricatori diversi da quelli un cassetto dove i terminali di forniti per l’uso specifico con carica possono andare in corto l’apparecchiatura.
  • Page 46 SIMBOLI Non guardare direttamente il portautensili. Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente deve leggere il manuale di istruzioni Attenzione Indossare protezione per gli occhi Indossare protezione per le orecchie Indossare una mascherina antipolvere Non bruciare Se smaltite in maniera scorretta, le batterie potrebbero entrare nel ciclo dell’acqua, con conseguenti rischi per l’ambiente.
  • Page 47: Elenco Dei Componenti

    LUCE FRONTALE PUNTA DI AVVITAMENTO Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di consegna. DATI TECNICI Codice WX252 WX252.X (2- designazione del macchinario rappresentativo del Avvitatore a batteria) WX252 WX252.X* Alimentazione carica batteria 100-240 V~ 50/60 Hz...
  • Page 48 INFORMAZIONI SUL RUMORE Pressione sonora ponderata A : 55dB(A) Potenza sonora ponderata A : 66dB(A) &K 3.0dB(A) Indossare protezione per le orecchie INFORMAZIONI SULLA VIBRAZIONE I valori totali di vibrazione (somma vettoriale triassiale) sono determinati sec- ondo lo standard EN 62841: Valore emissione vibrazioni a = 1.113m/s²...
  • Page 49: Uso Conforme Alle Norme

    tempo in cui viene lasciato girare a vuoto senza realmente fare il suo lavoro. Questo potrebbe ridurre significativamente il livello di esposizione sul periodo di lavoro totale. Aiuto a minimizzare il rischio di esposizione alle vibrazioni e al rumore. Usare sempre scalpelli, trapani e lame affilati. Conservare questo elettroutensile sempre in conformità...
  • Page 50: Funzionamento

    Regolare la posizione dell’albero estesa Vedi Fig. E, F FUNZIONAMENTO Funzionamento dell’interruttore di accensione/ spegnimento ATTENZIONE: Non usare per periodi prolungarti a Vedi Fig. G bassa velocità perché internamente si crea un calore eccessivo. Indicatore spia LED Vedi Fig. G MANUTENZIONE L’attrezzo non richiede lubrificazione o manutenzione aggiuntiva.
  • Page 51: Soluzione Di Problemi

    SOLUZIONE DI PROBLEMI Problema Causa possibile Soluzione 1. Collegare il caricabatterie 1. Caricabatteria non a una presa elettrica collegato a una presa funzionante. Controllare la elettrica funzionante. corrente collegando una La batteria non si 2. La temperatura lampada. carica dell’aria circostante è 2.
  • Page 52 Noi, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Dichiariamo che l’apparecchio, Descrizione Avvitatore a batteria WX252 WX252.X (2- designazione del macchinario Codice rappresentativo del Avvitatore a batteria) Funzioni Serrare e svitare viti, dadi È conforme alle seguenti direttive, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Page 53: Seguridad Eléctrica

    SEGURIDAD DEL PRODUCTO ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD 2) SEGURIDAD ELÉCTRICA GENERALES SOBRE a) Los enchufes de la HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS herramienta eléctrica deben encajar perfectamente en ADVERTENCIA: Lea todas las el tomacorriente. Nunca advertencias de seguridad, modificar el enchufe instrucciones, ilustraciones y de ninguna manera.
  • Page 54: Seguridad Personal

    de cables para uso al aire libre Transportar herramientas con el reduce el riesgo de descarga dedo en el interruptor o enchufar eléctrica. la herramienta cuando el f) Si es necesario utilizar la interruptor está encendido invitan herramienta motorizada en a los accidentes.
  • Page 55 4) MANTENIMIENTO de la sus accesorios. Comprobar HERRAMIENTA MOTORIZADA si hay desalineamiento o a) No forzar la herramienta atascamiento de piezas eléctrica. Utilizar la móviles, rotura de piezas herramienta eléctrica en general y cualquier otra correcta para su aplicación. condición que pueda afectar la operación normal de la La herramienta eléctrica correcta herramienta.
  • Page 56 5) UTILIZACIÓN Y dañadas y modificadas MANTENIMIENTO DE LA pueden comportarse de forma BATERÍA imprevisible y provocar un a) Recargar solamente con incendio, una explosión o herir a el cargador indicado por alguien. el fabricante. Un cargador f) No arroje una batería o herramienta al fuego ni las adaptado a un tipo de batería exponga a una temperatura...
  • Page 57 Recargue solo con el cargador otros materiales conductivos. indicado por Worx. No utilice Cuando la herramienta eléctrica no ningún otro cargador que esté en uso, manténgala alejada de no sea el específicamente otros objetos metálicos, como clips,...
  • Page 58 correctamente. o) No se deben mezclar pilas de diferentes fabricantes, capacidad, tamaño o tipo en un mismo dispositivo. p) No use ninguna celda que no esté diseñada para usarse con el equipo. q) Mantener la batería lejos de microondas y alta presión. SÍMBOLOS No mire directamente al interior del portaherramientas Para reducir el riesgo de lesión, lea el manual de...
  • Page 59 Batería de iones de litio. Este producto tiene una marca que lo designa para la recogida selectiva, junto con otras pilas y baterías. Una vez recogido, se reciclará o se desmontará con el fin de reducir el impacto en el medioambiente. Las baterías contienen sustancias peligrosas y pueden ser perjudiciales para el medioambiente y para la salud de las personas.
  • Page 60: Lista De Componentes

    PUNTA DE ACCIONAMIENTO Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo WX252 WX252.X (2- designación de maquinaria, representantes de Atornilladora a batería) WX252 WX252.X Voltaje del cargador 100-240 V~ 50/60 Hz Tensión nominal...
  • Page 61 INFORMACIÓN SOBRE EL RUIDO Nivel de presión acústica ponderada : 55dB(A) Nivel de potencia acústica ponderada : 66dB(A) &K 3.0dB(A) Utilice protección auditiva INFORMACIÓN SOBRE LAS VIBRACIONES Valores totales de vibración (suma vectorial triangular) determinados según la norma EN 62841: Valor de emisión de vibración a = 1.113m/s²...
  • Page 62: Instrucciones De Funcionamiento

    está realizando ningún trabajo. Ello podría reducir notablemente el nivel de exposición sobre el periodo de carga total. Minimización del riesgo de exposición a las vibraciones y el ruido. Utilice SIEMPRE cinceles, brocas y cuchillas afiladas. Mantenga esta herramienta de acuerdo con estas instrucciones y bien lubricada (si es necesario).
  • Page 63: Mantenimiento

    OPERACIÓN Uso del interruptor de encendido y apagado ¡ADVERTENCIA: No utilice la herramienta a velocidad baja por períodos largos, ya que se Véase la Fig. G producirá un exceso de calor en el interior de la misma. Indicador LED Véase la Fig. G MANTENIMIENTO Su herramienta eléctrica no requiere de lubricación ni mantenimiento adicional.
  • Page 64: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución 1. El cargador no está 1. Enchufe el cargador en una toma enchufado a una de corriente operativa. Enchufe una toma de corriente lámpara para comprobar que haya La batería no se operativa. corriente.
  • Page 65: Declaración De Conformidad

    Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Declaran que el producto, Atornilladora a batería Descripcón Modelo WX252 WX252.X(2- designación de maquinaria, representantes de Atornilladora a batería) Funciones Apretar y aflojar tornillos y tuercas Cumple con las siguientes Directivas : 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Page 66: Segurança Eléctrica

    SEGURANÇA DO PRODUTO encaixar bem na tomada de AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA DE alimentação. Nunca modifique FERRAMENTAS ELÉCTRICAS fichas, seja de que maneira for. Não utilize nenhuma AVISO Leia todos os avisos ficha de adaptação com de segurança, instruções, ferramentas eléctricas que ilustrações e especificações tenham ligação à...
  • Page 67: Segurança De Pessoas

    eléctrica num local húmido, ajuste ou de porcas antes de utilize uma fonte de ligar a ferramenta eléctrica. alimentação protegida contra Chaves de porcas ou de ajuste corrente residual. A utilização fixadas a peças móveis do de um dispositivo com protecção berbequim podem causar lesões.
  • Page 68 a) Não force a ferramenta. encaixes de peças móveis, Utilize a ferramenta quebras e outras condições eléctrica apropriada para que possam afectar o cada aplicação. A utilização funcionamento. Se esta ferramenta estiver avariada, da ferramenta eléctrica mande-a reparar antes a apropriada executa o trabalho utilizar.
  • Page 69: Assistência Técnica

    a) Apenas deverá carregar em danificadas ou modificadas carregadores, acumuladores podem exibir um comportamento recomendados pelo imprevisto, resultando em fabricante. Um carregador que incêndio, explosão ou risco de é apropriado para um tipo de lesão. f) Não exponha um conjunto acumulador, pode causar um de baterias ou ferramenta incêndio se se for utilizado para...
  • Page 70 Recarregue apenas com o o terminal sob carga possa carregador especificado entrar em curto-circuito ou por pela Worx. Não utilize um materiais condutores. Quando carregador que não se encontra a ferramenta elétrica não estiver a especificado para a utilização ser utilizada, mantenha-a afastada com o equipamento.
  • Page 71 SÍMBOLOS Não olhar fixa e diretamente para o porta-ferramentas Para reduzir o risco de ferimentos o utilizador deve ler o manual de instruções Atenção Usar protecção ocular Usar protecção para os ouvidos Usar máscara contra o pó Não queimar As baterias poderão entrar no ciclo hídrico caso sejam descartadas indevidamente, o que pode representar perigo para o ecossistema.
  • Page 72 INTERRUPTOR ON/OFF BROCA PROPULSORA * Acessórios ilustrados ou descritos não estão totalmente abrangidos no fornecimento. DADOS TÉCNICOS Tipo WX252 WX252.X (2- designação de máquinas, representante do Berbequim Sem Fios) WX252 WX252.X* Tensão do carregador 100-240 V~ 50/60 Hz Tensão nominal...
  • Page 73 DADOS SOBRE RUÍDOS E VIBRAÇÕES Pressão de som avaliada : 55dB(A) Potência de som avaliada : 66dB(A) &K 3.0dB(A) Usar protecção para os ouvidos INFORMAÇÃO DE VIBRAÇÃO Os valores totais de vibração são determinados de acordo com a normativa EN 62841: Valor da emissão da vibração a = 1.113 m/s...
  • Page 74 trabalho. Isto poderá reduzir significativamente o nível de exposição durante o período total de trabalho. Ajudar a minimizar a sua vibração e risco de exposição ao ruído. Utilize SEMPRE formões, brocas e lâminas afiadas. Mantenha esta ferramenta de acordo com as instruções e bem lubrificada (quando aplicável).
  • Page 75: Utilização Conforme As Disposições

    FUNCIONAMENTO NOTA: Antes de utilizar a ferramenta, leia atentamente o livro de instruções. UTILIZAÇÃO CONFORME AS DISPOSIÇÕES A ferramenta eléctrica destina-se a apertar e desapertar parafusos, assim como para furar em madeira, metal e plástico. AÇÃO FIGURA ANTES DO FUNCIONAMENTO Carregamento da bateria NOTA: 1.
  • Page 76: Protecção Ambiental

    limpar a sua ferramenta. Limpe-a com um pano macio e seco. Guarde sempre a sua ferramenta num local seco. Mantenha as ranhuras de ventilação do motor devidamente limpas. Se observar a ocorrência de faíscas nas ranhuras de ventilação, isso é normal e não danificará a sua ferramenta PROTECÇÃO AMBIENTAL Os equipamentos eléctricos não devem ser depositados com o lixo doméstico.
  • Page 77 Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Declaramos que o produto, Descrição Berbequim sem fios Tipo WX252 WX252.X(2- designação de máquinas, representante do Berbequim Sem Fios) Função Aparafusamento e desaparafusamento de parafusos, porcas Cumpre as seguintes Directivas, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Page 78: Elektrische Veiligheid

    PRODUCTVEILIGHEID ALGEMENE 2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN a) De stekker van het elektrisch VOOR VERMOGENSMACHINE gereedschap moet passen in het stopcontact. Pas de WAARSCHUWING Lees alle stekker op geen enkele veiligheidswaarschuwingen, manier aan om te zorgen instructies, illustraties en dat hij wel past. Gebruik specificaties die bij dit elektrisch geen adapterstekkers gereedschap werden meegeleverd.
  • Page 79: Persoonlijke Veiligheid

    onbedoeld wordt gestart. Zorg op een elektrische schok. e) Wanneer u het elektrische ervoor dat de schakelaar uit gereedschap buitenshuis staat voordat u de voeding en/ gebruikt, dient u te zorgen of batterij aansluit, en als u voor een verlengsnoer dat de machine oppakt en draagt.
  • Page 80: Gebruik En Onderhoud Van Elektrisch Gereedschap

    tot het negeren van de bedienen. Elektrisch veiligheidsprincipes, probeer gereedschap kan in de handen dit te vermijden. Een achteloze van ongetrainde gebruikers actie kan binnen een fractie van gevaarlijk zijn. e) Onderhouden van het een seconde leiden tot ernstig gereedschap en accessoires. letsel.
  • Page 81 grijpoppervlakten droog, onverhoopt met de vloeistof schoon en vrij van olie en in aanraking komt, dient u smeermiddel. Glibberige dit onmiddellijk af te spoelen met water. Wanneer de handgrepen en grijpoppervlakken vloeistof in de ogen komt, laten geen veilige hantering dient u zo snel mogelijk een toe, en zorgen ervoor dat u arts te raadplegen.
  • Page 82 Laad alleen op met een lader met een willekeurige doos of lade de technische gegevens van waar de oplaadcontacten kunnen Worx. Gebruik geen andere lader kortsluiten met elkaar of andere dan de lader die specifiek voor geleidende materialen. Wanneer dat doel met de apparatuur is het elektrische gereedschap niet meegeleverd.
  • Page 83 Gebruik geen cellen van verschillende fabrikanten, capaciteit, afmetingen of typen binnen een apparaat. Gebruik geen batterijen die niet voor dit apparaat zijn bedoeld. Houd de accu uit de buurt van microgolven en hoge druk. SYMBOLEN Kijk niet rechtstreeks naar de bithouter Lees de gebruikershandleiding om het risico op letsels te beperken Waarschuwing...
  • Page 84 Li-Ion-accu Dit product is uitgerust met een symbool dat ‘gescheiden inzameling’ aanduidt voor alle accu’s. Ze worden dan gerecycled of gedemonteerd om de impact op het milieu te verminderen. Accu’s kunnen gevaarlijk zijn voor het milieu en de menselijke gezondheid, omdat ze gevaarlijke stoffen bevatten.
  • Page 85: Technische Gegevens

    OPLAADCONTACT VAN DE BATTERIJEN AAN/UIT-SCHAKELAAR LED WERKLAMPJE BOORSTUK Niet alle afgebeelde of beschreven toebehoren worden standaard meegeleverd. TECHNISCHE GEGEVENS Type WX252 WX252.X (2- aanduiding van machines, kenmerkend voor Accuboorschroevendraaier) WX252 WX252.X* Spanning lader 100-240 V~ 50/60 Hz Spanning Max** Batterijcapaciteit...
  • Page 86 GELUIDSPRODUCTIE A-gewogen geluidsdruk : 55dB(A) A-gewogen geluidsniveau : 66dB(A) &K 3.0dB(A) Draag oorbescherming. TRILLINGSGEGEVENS Totale trillingswaarden (som triax vector) bepaald volgens EN 62841: Trillingsemissiewaarde a = 1.113m/s² Onzekerheid K = 1.5m/s² De totale waarde van trillingen en geluidsemissie werden gemeten volgens een standaard testmethode en kunnen worden gebruikt om gereedschappen te vergelijken.
  • Page 87: Beoogd Gebruik

    Het risico op blootstelling aan trillingen en geluid verminderen. Gebruik ALTIJD scherpe beitels, boren en zaagbladen. Onderhoud de machine volgens deze instructies en houd hem goed gesmeerd (voor zover van toepassing). Als het gereedschap regelmatig wordt gebruikt, investeer dan in anti-trilling en -geluidsaccessoires.
  • Page 88: Bescherming Van Het Milieu

    De aan/uitknop bedienen WAARSCHUWING: Niet langdurig gebruiken met een Zie Fig. G lage snelheid vanwege de warmte die daardoor wordt gegenereerd. LED-indicatorlampje Zie Fig. G ONDERHOUD Uw gereedschap vereist geen smering of onderhoud. Dit gereedschap bevat geen onderdelen die door de gebruiker dienen te worden onderhouden.
  • Page 89 PROBLEEMOPLOSSINGEN Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing 1. Sluit de oplader aan op 1. De oplader is niet een werkend stopcontact. aangesloten op een Controleer de voeding door De batterij laadt werkend stopcontact. een lamp aan te sluiten. niet op 2. De 2.
  • Page 90 Wij, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Verklaren dat het product, Accuschroevendraaier Beschrijving WX252 WX252.X (2- aanduiding van machines, kenmerkend voor Type Accuschroevendraaier) Functie Schroeven en moeren vast- en losmaken Voldoet aan de volgende richtlijnen, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Page 91: Sikkerhed På Arbejdspladsen

    PRODUKTSIKKERHED til kontakten. Stikket må GENERELLE SIKKERHEDSIN- under ingen omstændigheder STRUKSER FOR EL-VÆRKTØJ ændres. Brug ikke adapterstik sammen med ADVARSEL: Læs alle jordforbundet el-værktøj. sikkerhedsadvarsler, Uændrede stik, der passer til instruktioner, illustrationer og kontakterne, nedsætter risikoen specifikationer, som følger med for elektrisk stød.
  • Page 92: Personlig Sikkerhed

    legemsposition. Sørg for reducerer risikoen for at få at stå sikkert, mens der elektrisk stød. arbejdes, og kom ikke ud af 3) PERSONLIG SIKKERHED balance. Dermed har du bedre a) Det er vigtigt at være muligheder for at kontrollere el- opmærksom, se, hvad man værktøjet, hvis der skulle opstå...
  • Page 93 arbejde, der skal udføres. og stoppes, er farlig og skal repareres. Anvendelse af el-værktøjet til c) Træk stikket ud af formål, som ligger uden for det stikkontakten og/eller fjern fastsatte anvendelsesområde, akkuen, hvis den er aftagelig, kan føre til farlige situationer. før maskinen indstilles, h) Hold håndtag og gribeflader før skift af tilbehørsdele...
  • Page 94 SIKKERHEDSADVARSLER TIL ske, skylles med vand. Søg SKRUETRÆKKEREN læge, hvis væsken kommer i øjnene. Akku-væske kan give Sørg for at holde hudirritation eller forbrændinger. boremaskinen på de e) Brug ikke akkuer eller isolerede overflader, når værktøj, som er beskadiget du bruger den på steder, eller modificeret.
  • Page 95 Genoplad kun med laderen specificeret af Worx. Opbevar elværktøj utilgængeligt for børn. m) Opbevar den originale produktlitteratur til fremtidig brug. n) Bortskaffes på en miljørigtig måde.
  • Page 96 SYMBOLER Kig aldrig direkte ind i borepatronen. For at undgå risikoen for personskader skal brugeren læse brugervejledningen Advarsel Bær øjenværn Bær høreværn Bær støvmaske Må ikke brændes Batterier kan påvirke vandmiljøet, hvis de ikke bortskaffes korrekt, hvorved de kan udgøre en fare for økosystemet. Bortskaf ikke batterierne som almindeligt affald.
  • Page 97: Teknisk Data

    TOP SKYDEDÆKSEL HØJRE/VENSTRE LØB OPLADEINDIKATOR OPLADESTIK TÆND/SLUK-KONTAKTEN SYNSBELYSNING SKRUEBIT Illustreret eller beskrevet tilbehør er kun delvis indeholdt i leverancen. TEKNISK DATA Type WX252 WX252.X (2- udpegning af maskiner, repræsentant for Akku-boreskruemaskine) WX252 WX252.X* Opladespænding 100-240V~50/60Hz Batterispænding Max** Batterikapacitet 1.5Ah lithium batteri Nominel Friløbshastighed...
  • Page 98 STØJINFORMATION A-vægtet lydtryksniveau : 55dB(A) A-vægtet lydeffektniveau : 66dB(A) &K 3.0dB(A) Bær høreværn VIBRATIONSINFORMATION Den totale værdi for vibration malt ifølge EN 62841 Værdi for vibration a = 1.113m/s² Usikkerhed K = 1.5m/s² Den angivne vibrationstotalværdi og den deklarerede støjemissionsværdi er målt i overensstemmelse med en standard testmetode og kan bruges til at sammenligne et værktøj med et andet.
  • Page 99: Beregnet Anvendelse

    Hjælper med at minimere risikoen for vibrationer og støjeksponering. Brug ALTID skarpe mejsler, bor og blade. Vedligehold værktøjet i overensstemmelse med disse instruktioner og hold det korrekt smurt (hvor det er nødvendigt). Hvis værktøjet skal bruges regelmæssigt, skal du investere i anti-vibrations- og støj tilbehør.
  • Page 100 VEDLIGEHOLDELSE Denne bore-/skruemaskine kræver ikke særlig smøring eller vedligeholdelse. Bore-/skruemaskinen må kun serviceres og repareres i et professionelt værksted. Brug aldrig vand eller kemiske rengøringsmidler til rengøring. Må kun rengøres med en tør klud. Opbevares på et tørt sted. Hold motorens ventilationsåbninger rene.
  • Page 101 Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Erklærer herved, at produktet, Beskrivelse Akku-bore skruemaskine Type WX252 WX252.X (2- udpegning af maskiner, repræsentant for Akku-bore skruemaskine) Funktion Stramning og løsning af skruer og møtrikker Er i overensstemmelse med følgende direktiver: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Page 102: Sikkerhet På Arbeidsplassen

    PRODUKTSIKKERHET a) Støpselet til elektroverktøyet GENERELLE ADVARSLER FOR ELEK- må passe inn i stikkontakten. TROVERKTØY Støpselet må ikke forandres på noen som helst måte. ADVARSEL! Les alle Ikke bruk adapterstøpsler sikkerhetsanvisningene, sammen med jordede instruksjonene, illustrasjonene maskiner. Bruk av støpsler som og spesifikasjonene som følger ikke er forandret på...
  • Page 103 bruke en jordfeilbryter. Bruk Sørg for å stå stødig og i balanse. Dermed kan du av en jordfeilbryter reduserer kontrollere elektroverktøyet risikoen for elektriske støt. bedre i uventede situasjoner. 3) PERSONSIKKERHET Bruk alltid egnede klær. Ikke a) Vær oppmerksom, pass på bruk vide klær eller smykker.
  • Page 104 stikkontakten og/eller fjern føre til farlige situasjoner. batteriet (hvis demonterbart) h) Hold håndtak og gripeflater før du utfører innstillinger tørre, rene og uten olje på elektroverktøyet, skifter eller fett. Glatte håndtak tilbehørsdeler eller legger og gripeflater hindrer sikker elektroverktøyet bort. Disse håndtering og styring av tiltakene forhindrer en utilsiktet verktøyet i uventede situasjoner.
  • Page 105 eller modifisert. Ødelagte eller “levende” ledninger vil utsette modifiserte batterier kan oppføre metalldeler til verktøyet og seg uforutsigbart, noe som kan operatøren for støt. føre til brann, eksplosjon eller fare for personskade. Ikke utsett batteriet eller SIKKERHETSADVARSLER FOR verktøyet for åpen ild eller BATTERICELLER I VERKTØYET for høye temperaturer.
  • Page 106 Etter lengre lagringsperioder kan det være nødvendig å lade og utlade det elektriske verktøyet flere ganger for å oppnå maksimal ytelse. k) Bruk kun batterilader spesifisert av Worx. Hold elektriske verktøy utenfor barns rekkevidde. m) Ta vare på den originale bruksanvisningen for fremtidig bruk.
  • Page 107 Ikke bruk dobbel endebits Litiumionbatteri Som er merket med symbolene knyttet til “separat samling” av alle batteripakker og batteripakker. Det blir deretter resirkulert eller fjernet for å redusere miljøbelastningen. Batteripakken kan være skadelig for miljøet og menneskers helse fordi det inneholder skadelige stoffer Avfall etter elektriske produkter må...
  • Page 108: Tekniske Data

    ROTASJON I BEGGE RETNINGER LADEINDIKATOR LADEKONTAKT PÅ/AV BRYTER LED SIKTELYS SKRUTREKKERHODE Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår delvis ikke i leveransen. TEKNISKE DATA Type WX252 WX252.X (2- betegner maskin, angir Akku-bor skrutrekker) WX252 WX252.X* Spenning, lader 100-240V~50/60Hz Merkespenning maks.** Batterikapasitet 1.5Ah lion Nominelt turtall 230 pr.
  • Page 109 STØYINFORMASJON Belastning lydtrykk : 55dB(A) Belastning lydeffekt : 66dB(A) &K 3.0dB(A) Bruk hørselsvern VIBRASJONSINFORMASJON Totale vibrasjonsverdier satt i henhold til EN 62841: Vibrasjonutsendingsverdi a = 1.113m/s² Usikkerhet K = 1.5m/s² Den oppgitte totale vibrasjonsverdien og den oppgitte støyutslippsverdien er målt i henhold til en standard testmetode og kan brukes for sammenligning av et verktøy med et annet.
  • Page 110 Bruk ALLTID skarpe meisler, driller og blad. Vedlikehold verktøyet i henhold til disse instruksjonene og sørg for at det er godt smurt (der det er hensiktsmessig). Invester i tilbehør for demping av vibrasjon og støy hvis verktøyet skal brukes regelmessig. Planlegg arbeidstimeplanen din slik at du sprer bruk av høyvibrasjonsverktøy utover flere dager.
  • Page 111 VEDLIKEHOLD Det elektriske verktøyet trenger ikke ytterligere smøring eller vedlikehold. Det er ingen brukernyttige deler i det elektriske verktøyet. Bruk aldri vann eller kjemiske rensemidler for å rense verktøyet. Tørk av med en tørr klut. Du må alltid lagre verktøyet på en tørr plass. Hold alltid motorens ventilasjonskanaler rene.
  • Page 112 Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Erklærer at produktet, Beskrivelse Akku skrutrekker Type WX252 WX252.X (2- betegner maskin, angir Akku skrutrekker) Funksjon Stramme og løsne skruer, muttere Samsvarer med følgende direktiver, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863 Standardene samsvarer med EN 62841-1, EN 62841-2-2, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 63000 Personen som er autorisert til å...
  • Page 113: Personlig Säkerhet

    PRODUKTSÄKERHET i samband med jordade GENERELLA strömförande verktyg. SÄKERHETSVARNINGAR FÖR Omodifierade stickkontakter ELVERKTYG och matchande eluttag minskar risken för elstötar. Varning: Läs alla b) Undvik kroppskontakt med säkerhetsföreskrifter, jordade ytor som rör, element, instruktioner, illustrationer och spisar och kylskååp. Det finns specifikationer som följer med en större risk för elstötar om din detta elverktyg.
  • Page 114 ett strömförande verktyg. Håll ditt hår och dina kläder borta Använd inte ett strömförande från rörliga delar. Lösa kläder, verktyg när du är trött eller smycket eller långt hår kan påverkad av droger, alkohol snärjas in i rörliga delar. eller läkemedel. En kort g) Om det på...
  • Page 115 elverktygen. Sådana och fett. Hala handtag och förebyggande säkerhetsåtgärder greppytor ger inte säker hantering reducerar risken för att du startar och kontroll över verktyget i verktyget oavsiktligt. oväntade situationer. d) Förvara verktyget som inte 5) ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV används utom räckhåll SLADDLÖSA VERKTYG för barn och låt inte någon a) Ladda bara med den laddare...
  • Page 116 SÄKERHETSANVISNING maximal prestanda. FÖR SKRUVMEJSEL OCH k) Ladda endast med laddare MUTTERDRAGARE av varumärket Worx. Använd a) Plocka inte isär, öppna eller sära ingen annan laddare än den som på cellerna. specifikt ska användas med det b) Kortslut inte här batteriet.
  • Page 117 SYMBOLER Titta inte rakt in i bithylsan För att minska risken för skador måste användaren läsa bruksanvisningen Varning Använd skyddsglasögon Använd hörselskydd Använd skyddsmask Bränn inte Batterierna kan komma in i vattnets kretslopp om de inte kasseras korrekt och detta kan vara skadligt för EKO- systemet.
  • Page 118: Teknisk Information

    LUCKA FRAM/BACK-OMKOPPLARE LADDNINGSINDIKATOR BATTERILADDNINGSUTTAG PÅ/AV-KNAPP SIKTLAMPA * Avbildat eller beskrivet tillbehör ingår delvis inte I leveransomfånget. TEKNISK INFORMATION Typ WX252 WX252.X (2- maskinbetecking, representativ för sladdlös skruvdragare) WX252 WX252.X* Laddarens volttal 100-240 V~ 50/60 Hz Spänning Max** Batterikapacitet 1,5 Ah litiumjonbatteri Märk Varvtal...
  • Page 119 LJUD- OCH VIBRATIONSDATA A weighted sound pressure : 55dB(A) En uppmätt ljudstyrka : 66dB(A) &K 3.0dB(A) Använd hörselskydd. VIBRATIONSINFORMATION Vibrationernas totalvärden (triax vektorsumma) är fastställda enligt EN 62841: Vibrationsutsändningsvärde a = 1.113m/s² Osäkerhet K = 1.5m/s² Det angivna totala vibrationsvärdet och det angivna bullervärdet har uppmätts i enlighet med en standardtestmetod och kan användas för att jämföra ett verktyg med ett annat.
  • Page 120 Hjälp för att minimera din exponering för vibrationer och buller. Använd ALLTID skarpa mejslar, borrar och blad. Underhåll verktyget i enlighet med dessa instruktioner och håll det välsmort (där så behövs). Om verktyget ska användas regelbundet investera då i antivibrations- och bullertillbehör.
  • Page 121: Ändamålsenlig Användning

    LADDNINGSPROCEDUR OBS: Innan du använder verktyget, läs noga igenom bruksanvisningen. ÄNDAMÅLSENLIG ANVÄNDNING Elverktyget är avsedd för i- och urdragning av skruvar samt för borrning i trä, metall, och plast. ÅTGÄRD FIGUR INNAN DU ANVÄNDER VERKTYGET Ladda batteriet OBS: 1. Maximera batteriprestanda Innan du använder verktyget första gången måste bat- SE.
  • Page 122 MILJÖSKYDD Uttjänade elektriska produkter får inte kasseras som hushållsavfall. Återanvänd där det finns anläggningar för det. Kontakta dina lokala myndigheter eller ĺterförsäljare för ĺtervinningsrĺd. FÖR BATTERIVERKTYG Verktyget och batteriet bör användas och förvaras i 0°C-45°C Den rekommenderade omgivningstemperaturen för laddningssystem vid laddning är 0°C-40°C FELSÖKNING Problem...
  • Page 123 DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Förklarar att denna produkt, Beskrivning Sladdlös borrskruvdragare Typ WX252 WX252.X (2- maskinbetecking, representativ för sladdlös skruvdragare) Funktion Dra åt och lossa skruvar, muttrar Uppfyller följande direktiv, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863 Standarder överensstämmer med:...
  • Page 124 BEZPIECZEŃSTWO PRODUKTU odwróceniu uwagi można stracić OGÓLNE OSTRZEŻENIA kontrole nad narzędziem. DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS PRACY Z 2) Bezpieczeństwo elektryczne ELEKTRONARZĘDZIAMI a) Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda. Nie OSTRZEŻENIE Przeczytaj wolno zmieniać wtyczki wszystkie ostrzeżenia, w jakikolwiek sposób. Nie instrukcje, ilustracje i specyfikacje należy używać...
  • Page 125 kabla przedłużającego, zasilającej i/lub zestawu który dopuszczony jest do baterii, podniesieniem używania na zewnątrz. Użycie urządzenia i przenoszeniem urządzenia należy sprawdzić, dopuszczonego do używania na czy przełącznik znajduje zewnątrz kabla przedłużającego się w pozycji wyłączenia. W zmniejsza ryzyko porażenia prądem. przypadku, że przy noszeniu f) Jeśli nie można uniknąć...
  • Page 126 i rutyna może osłabić twoją niebezpieczne. uwagę i być przyczyną e) Dotrzymuj regularnego niedotrzymywania zasad wykonywani konserwacji bezpieczeństwa. Nieuważne urządzenia i osprzętu. Należy kontrolować, czy działanie może spowodować ruchome części urządzenia poważne szkody w ułamku funkcjonują bez zarzutu i nie sekundy.
  • Page 127 przeszkodę w bezpiecznej doprowadzić do podrażnienia obsłudze i kontroli nad skóry lub oparzeń. e) Zabrania się używania narzędziem w nieoczekiwanych uszkodzonego lub sytuacjach. zmodyfikowanego 5) Staranne użytkowanie akumulatorka lub urządzenia. elektronarzędzi napędzanych Uszkodzone lub zmodyfikowane akumulatorami akumulatorki mogą działać w a) Akumulatory należy ładować...
  • Page 128 akumulatorka. Naprawę wkręty lub inne niewielkie akumulatorka może wykonywać przedmioty metalowe, które wyłącznie producent lub mogą połączyć styki ładowania autoryzowany punkt serwisowy. ze sobą. c) Nie narażać elektronarzędzia na kontakt z ciepłem OSTRZEŻENIE BEZPIECZEŃSTWA lub ogniem. Unikać DLA ŚRUBOKRĘTA I KLUCZA przechowywania w miejscu UDAROWEGO narażonym na bezpośrednie...
  • Page 129 k) Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach, które poleci) producent. l) Trzymać elektronarzędzie poza zasięgiem dzieci. m) Zachowaj oryginalne instrukcje produktu do wglądu. n) Zużyte ogniwa i akumulatory utylizuj zgodnie z zasadami gospodarki odpadami. o) Nie używaj w urządzeniu ogniw różnych producentów, pojemności i wymiarów.
  • Page 130 Nie należy używać bitu z podwójnym końcem PIN 1 jest dodatni, a PIN 5 jest ujemny. Bateria litowo-jonowa. Ten produkt oznaczono symbolem „segregacji odpadów” dla zużytych baterii i akumulatorów. Umożliwia to jego recycling i demontaż, które zmniejszają negatywny wpływ na środowisko. Pakiety akumulatorów są niebezpieczne dla środowiska i dla ludzkiego życia, gdyż...
  • Page 131: Dane Techniczne

    GNIAZDO ŁADOWANIA AKUMULATORA WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK ŚWIATŁO LED KOŃCÓWKA WKRĘTAKA Nie wszystkie pokazane na ilustracji akcesoria są dostarczane standardowo. DANE TECHNICZNE Typ WX252 WX252.X (2- oznaczenie maszyny, odpowiednie dla wkrętarek z napędem akumulatorowym) WX252 WX252.X* Napięcie ładowarki: 100-240 V~ 50/60 Hz Napięcie znamionowe Max** Pojemność...
  • Page 132 DANE DOTYCZĄCE HAŁASU I WIBRACJI Ważone ciśnienie akustyczne : 55dB(A) Ważona moc akustyczna : 66dB(A) &K 3.0dB(A) Używać ochrony słuchu. INFORMACJE DOTYCZĄCE DRGAŃ Łączna wartość drgań (suma wektora triax) określona według normy EN 62841: Wartość przenoszenia wibracji a = 1.113m/s² Niepewność...
  • Page 133: Instrukcje Obsługi

    Pomaga zminimalizować ryzyko występowania drgań i podwyższonego poziomu hałasu. Należy ZAWSZE używać ostrych dłut, wierteł i ostrzy. Narzędzie należy konserwować z godnie z instrukcjami i prawidłowo smarować (w odpowiednich miejscach). Jeżeli urządzenie będzie stosowane regularnie zaleca się wyposażyć urządzenie w wyposażenie eliminujące wibracje i hałas. Należy zaplanować...
  • Page 134: Ochrona Środowiska

    Obsługa włącznika OSTRZEŻENIE: Nie należy pozwalać na dłuższą Zob. Rys. G pracę przy niskich prędkościach, ponieważ może to wytworzyć nadmierne ilości ciepła. Wskaźnik LED Zob. Rys. G KONSERWACJA W narzędziu nie ma żadnych części, które wymagałyby serwisowania przez użytkownika. Nigdy nie należy używać wody czy środków czyszczących do czyszczenia narzędzia z napędem elektrycznym.
  • Page 135: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie 1. Podłączyć ładowarkę do sprawnego gniazdka. 1. Ładowarka nie jest Sprawdzić natężenie prądu podłączona do sprawnego poprzez podłączenie Akumulator nie gniazdka. lampki. ładuje się 2. Temperatura otaczającego 2. Przesunąć ładowarkę powietrza jest zbyt wysoka w miejsce z odpowiednią...
  • Page 136 Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Deklarujemy, że produkt, Opis Wkrętarka akumulatorowa Typ WX252 WX252.X (2- oznaczenie maszyny, odpowiednie dla wkrętarek z napędem akumulatorowym) Funkcja Dokręcanie i luzowanie śrub, nakrętek Jest zgodny z następującymi dyrektywami, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Page 137 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ υγρών, αερίων ή σκόνης. ΓΕΝΙΚΟΥ ΗΛΕΚΤΡΟΚΙΝΗΤΟΥ Τα ηλεκτρικά εργαλεία ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ δημιουργούν σπινθηρισμό ο οποίος μπορεί να αναφλέξει τη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ σκόνη ή τις αναθυμιάσεις. Διαβάστε όλες τις c) Όταν χρησιμοποιείτε υποδείξεις ασφαλείας, το ηλεκτρικό εργαλείο, οδηγίες, εικονογραφήσεις κρατάτε μακριά τα και...
  • Page 138 Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο όταν καλώδιο για τη μεταφορά είστε κουρασμένοι ή υπό ή το τράβηγμα για την την επήρεια ναρκωτικών, αποσύνδεση του ηλεκτρικού οινοπνεύματος ή φαρμάκων. εργαλείου. Κρατάτε το Μια στιγμιαία απροσεξία κατά καλώδιο μακριά από το χειρισμό του ηλεκτρικού θερμότητα, λάδι, κοφτερές...
  • Page 139 ηλεκτρικό εργαλείο σε χειρισμός μπορεί μέσα σε λειτουργία. Ένα εργαλείο ή κλάσματα του δευτερολέπτου κλειδί συναρμολογημένο σ’ ένα να οδηγήσει σε σοβαρούς περιστρεφόμενο τμήμα ενός τραυματισμούς. ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί 4) Χρήση και φροντίδα των να οδηγήσει σε τραυματισμούς. e) Προσέχετε πως στέκεστε. ηλεκτρικών...
  • Page 140 ηλεκτρικού εργαλείου ηλεκτρικών εργαλείων σε άτομα που δεν είναι για εργασίες που δεν εξοικειωμένα με το προβλέπονται γι’ αυτά μπορεί ηλεκτρικό εργαλείο ή τις να δημιουργήσει επικίνδυνες οδηγίες για τη λειτουργία καταστάσεις. του ηλεκτρικού εργαλείου. h) Διατηρείτε τις λαβές και τις επιφάνειες...
  • Page 141 αντικείμενα που μπορούν αναφέρεται στις οδηγίες να βραχυκυκλώσουν τις λειτουργίας. Η λάθος επαφές της μπαταρίας. Ένα φόρτιση ή η φόρτιση εκτός βραχυκύκλωμα των επαφών της επιτρεπτής περιοχής της μπαταρίας μπορεί να θερμοκρασίας μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς ή καταστρέψει την μπαταρία φωτιά.
  • Page 142 μεταλλικά είδη, που μπορεί να χρησιμοποιήστε μόνο τον δημιουργήσουν σύνδεση μεταξύ φορτιστή που καθορίζει η των δύο ακροδεκτών. c) Μην εκθέτετε το ηλεκτρικό Worx. Μη χρησιμοποιήσετε εργαλείο σε θερμότητα άλλον φορτιστή εκτός ή φωτιά. Αποφύγετε την από αυτόν που παρέχεται αποκλειστικά για χρήση μαζί...
  • Page 143 πρέπει να γίνεται με τον ενδεδειγμένο τρόπο. p) Μην αναμειγνύετε στοιχεία διαφορετικών κατασκευαστών, χωρητικοτήτων, μεγέθους ή τύπου μέσα στη συσκευή. q) Διατηρείτε την μπαταρία μακριά από συσκευές μικροκυμάτων και υψηλή πίεση. ΣΥΜΒΟΛΑ Μην κοιτάζετε απευθείας στον κύλινδρο του εξαρτήματος Για να μειωθεί ο κίνδυνος τραυματισμού, ο χρήστης πρέπει...
  • Page 144: Τεχνικεσ Πληροφοριεσ

    ΥΠΟΔΟΧΗ ΦΟΡΤΙΣΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ON/OFF ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΗ ΛΥΧΝΙΑ LED ΤΡΥΠΑΝΙ ΟΔΗΓΗΣΗ Η τυπική συσκευασία που σας παραδίδεται δεν περιλαμβάνει όλα τα εικονιζόμενα ή περιγραφόμενα παρελκόμενα. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Τύπος WX252 WX252.X(χαρακτηρισμός μηχανήματος-250-269, τυπικό κατσαβίδι χωρίς καλώδιο) WX252 WX252.X* Τάση φορτιστή 100-240V~50/60Hz Βολτ Μεγ.** Χωρητικότητα...
  • Page 145 ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΘΟΡΥΒΟ Σταθμισμένη ηχητική πίεση : 55dB(A) Μετρημένη ηχητική δύναμη : 66dB(A) &K 3.0dB(A) Χρησιμοποιήστε μέσα προστασίας της ακοής σας ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΔΟΝΗΣΗ Συνολικές τιμές κραδασμών σύμφωνα κατά EN 62841: Τιμή εκπομπής δόνησης a = 1.113m/s² Τυπική μετρημένη δόνηση Αβεβαιότητα...
  • Page 146: Οδηγιεσ Λειτουργιασ

    λειτουργεί στο ρελαντί. Αυτό ενδέχεται να μειώσει σημαντικά το επίπεδο έκθεσης όσον αφορά στη συνολική περίοδο λειτουργίας. Βοηθά στη μείωση κινδύνου έκθεσης στους κραδασμούς και στο θόρυβο. Πάντοτε να χρησιμοποιείτε αιχμηρές σμίλες, τρυπάνια και λεπίδες. Συντηρήστε το εργαλείο σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες και φροντίστε πάντοτε...
  • Page 147 ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ \ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ on/off ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην το λειτουργείτε για μεγάλο χρονικό ΕΙΚ G διάστημα σε μικρή ταχύτητα γιατί θα ανεβάσει θερμοκρασία εσωτερικά. Φωτεινή ένδειξη LED ΕΙΚ G ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ Το εργαλείο σας δεν απαιτεί πρόσθετη λίπανση ή συντήρηση. Το μηχανικό σας...
  • Page 148: Αντιμετωπιση Προβληματων

    ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Πρόβλημα Πιθανές αιτίες λύση Η μπαταρία δεν 1. Ο φορτιστής δεν 1. Συνδέστε το φορτιστή σε πρίζα φορτίζει είναι συνδεδεμένος που λειτουργεί. Ελέγξτε το ρεύμα σε πρίζα που συνδέοντας μια λάμπα. λειτουργεί. 2. Μετακινήστε το φορτιστή 2. Η θερμοκρασία σε...
  • Page 149: Δηλωση Συμμορφωσησ

    Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany δηλώνουμε ότι το προϊόν Περιγραφή Κατσαβίδι μπαταρίας Τύπος WX252 WX252.X (χαρακτηρισμός μηχανήματος-2, τυπικό κατσαβίδι χωρίς καλώδιο) Λειτουργία Σφίξιμο και χαλάρωση βιδών, παξιμαδιών συμμορφώνεται προς τις Οδηγίες που ακολουθούν: 2006/42/EC, 2011/65/EU&(EU)2015/863 , 2014/30/EU Πρότυπα...
  • Page 150 TERMÉKBIZTONSÁG működtetése közben tartsa ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOK távol a gyermekeket és BIZTONSÁGOS HASZNÁLATÁVAL bámészkodókat. A figyelem KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS elterelése kontrollvesztést FIGYELMEZTETÉSEK eredményezhet. FIGYELEM: Olvassa el az 2) Elektromos biztonság összes, ehhez az elektromos a) Az elektromos kéziszerszámhoz mellékelt kéziszerszámok csatlakozó biztonsági figyelmeztetést, dugaszának találnia kell utasítást és részletes ismertetést, a csatlakozó...
  • Page 151 e) Ha az elektromos véletlenül működésbe kéziszerszámot szabadtérben lépjen. Mielőtt az elektromos üzemelteti, használjon kéziszerszámot áramhoz külső használatra alkalmas csatlakoztatná, behelyezné az hosszabbítót. A külső akkumulátort, felemelné vagy költöztetné a szerszámot, használatra alkalmas kábel ellenőrizze hogy a kapcsoló a használatával csökken az “ki”...
  • Page 152 hogy ezáltal figyelmen kívül működtessék azt. A hagyja a szerszám biztonsági tapasztalatlan felhasználók követelményeit. A másodperc kezében az elektromos töredéke is elég ahhoz, hogy egy kéziszerszámok veszélyessé figyelmetlen mozdulat súlyos válnak. e) Az elektromos sérüléshez vezessen. kéziszerszámok és 4) Az elektromos kéziszerszám tartozékaik karbantartása.
  • Page 153 e) Ne használjon károsodott vagy és megragadási részek módosított akkucsomagot főleg váratlan helyzetekben vagy szerszámot. A károsodott akadályozzák a szerszám biztonságos megfogását, vagy módosított akkucsomagok kezelését és irányítását. használata előreláthatatlan következményekkel jár, 5) Az akkumulátoros mert ezek felgyulladhatnak, kéziszerszám használata és felrobbanhatnak vagy személyi karbantartása sérüléseket okozhatnak.
  • Page 154 és lemerítse. rövidzárlatukat okozhatja. k) Csak a Worx által javasolt Az elektromos kéziszerszámot töltővel töltse fel. Kizárólag a használaton kívül tartsa készülékhez való használatra a fémtárgyaktól, például mellékelt töltőt használja.
  • Page 155 n) Ártalmatlanításnál megfelelően járjon el. o) Ne helyezzen be különböző gyártóktól származó, illetve eltérő kapacitású, méretű vagy típusú akkukat a készülékbe. p) Ne használjon olyan elemeket, amelyeket nem ehhez a készülékhez szántak. q) Tartsa távol az akkumulátort mikrohullámoktól és nagy nyomástól. SZIMBÓLUMOK Ne nézzen közvetlenül az eszköztartóba A sérülésveszély csökkentése érdekében a felhasználónak...
  • Page 156: Műszaki Adatok

    AKKUMULÁTOR TÖLTŐBEMENET KI-/BEKAPCSOLÓ GOMB LED LÁMPA BEHAJTÓ SZÁR Nem minden készülék tartalmazza valamennyi, a fentiekben felsorolt alkatrészt. MŰSZAKI ADATOK Típus WX252 WX252.X (2- a szerszám megjelölése, akkumulátoros csavarozót jelöl) WX252 WX252.X* Akkumulátor töltési feszültség 100-240 V~ 50/60 Hz Nevleges feszultseg Max** Akkumulátor kapacitás...
  • Page 157 Terhelés nélküli sebesség 230/ perc Maximális nyomaték 3N.m A készülék súlya 0.5kg *X = 1-999, A-Z, M1-M9 csak különféle vásárlókra vonatkozik, ezek között a modellek között nincs biztonsági változás. **Terhelés nélküli feszültség. Az akkumulátor kezdő feszültsége maximum 4 volt. A névleges feszültség 3.6 volt. Javasoljuk, hogy kiegészítőket vásároljon az üzletből, ahol az eszközöket értékesítik.
  • Page 158: Használati Utasítások

    Megfelelő tartozékokat használnak-e az eszközhöz, vigyáznak-e, hogy éles legyen, és jó állapotban maradjon. A fogantyú megragadásának erősségétől és az esetleg használt vibrációs- és zajcsökkentő tartozék típusától. A szerszámot rendeltetésszerűen, kialakításának és a jelen utasításoknak megfelelően használják-e. Ha a szerszámot nem kezelik megfelelően, kéz-kar vibrációs szindrómát okozhat.
  • Page 159 ÖSSZESZERELÉS ÉS BEÁLLÍTÁS Amegfelelő szár kiválasztása Lásd B. ábra Szárak behelyezése és eltávolítása Lásd C. ábra Előre/Fordított/Lezár FIGYELEM: Soha ne változtassa meg az irányt, Lásd D1, D2, D3. ábra miközben a tokmány forog, mindig várjon, amíg leáll! Állítsa be a meghosszabbított szár helyzetét Lásd E, F.
  • Page 160 HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Lehetséges ok Megoldás Az akkumulátor 1. A töltő nincs 1. Dugja be a töltőt egy nem tölt csatlakoztatva egy működőképes aljzatba. Ellenőrizze működőképes aljza- az aljzatot úgy, hogy csatlakoztat thoz. egy lámpát. 2. A környezeti 2. Vigye a töltőt egy megfelelő hőmérséklet túl ma- hőmérsékletű...
  • Page 161 A gyártó Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Kijelenti, hogy a termék: Leírás Akkumulátoros csavarozó Típus WX252 WX252.X(2- a szerszám megjelölése, akkumulátoros csavarozót jelöl) Rendeltetés Csavarok és anyák megszorítása és lazítása Megfelel a következő irányelveknek: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Page 162 SECURITATEA PRODUSULUI AVERTISMENTE GENERALE DE 2) Siguranţa electrică SIGURANŢĂ PENTRU UNELTE a) Fişele uneltei electrice trebuie ELECTRICE să se potrivească perfect în priza de alimentare. Nu ATENŢIONARE: Citiţi toate modificaţi niciodată ştecherul. atenţionările de siguranţă şi Nu folosiţi niciun adaptor parcurgeţi toate instrucţiunile, pentru uneltele electrice ilustraţiile şi specificaţiile ataşate...
  • Page 163 electrocutării. întrerupătorul pornit poate duce f) Dacă utilizarea uneltei la accidentări. electrice într-un loc umed d) Scoateţi orice cheie de reglare nu poate fi evitată, folosiţi sau cheie de piuliţe înainte o alimentare protejată cu de a porni unealta electrică. O dispozitiv de curent rezidual cheie de piuliţe sau o altă...
  • Page 164 uneltelor electrice reparaţi-o înainte de utilizare. a) Nu forţaţi unealta electrică. Multe accidente sunt provocate Folosiţi unealta electrică din cauza întreţinerii incorecte a potrivită pentru aplicaţie. Cu uneltelor. f) Uneltele de tăiere trebuie o unealtă electrică potrivită veţi menţinute ascuţite şi curate. lucra mai bine şi mai în siguranţă, la viteza pentru care a fost Riscul blocării uneltelor de tăiere...
  • Page 165 prezenta risc de rănire şi de plajei de temperaturi specificate incendiu. poate duce la deteriorarea c) Când nu folosiţi acumulatorul, acumulatorului şi la creşterea ţineţi-l la distanţă de obiecte riscului de incendiu. metalice precum agrafe de birou, monede, chei, cuie, 6) Service şuruburi sau alte obiecte a) Service-ul uneltei electrice...
  • Page 166 într-un sertar unde bornele k) Reîncărcaţi folosind doar de încărcare s-ar putea încărcătorul specificat scurtcircuita între ele sau de Worx. Nu utilizaţi alt prin materiale conductoare. încărcător decât cel prevăzut Când nu folosiţi unealta electrică, în mod specific pentru a fi ţineţi-o la distanţă...
  • Page 167 SIMBOLURI Nu vă uitaţi direct în mandrina sculei. Pentru a reduce riscul de accidentări, utilizatorul trebuie să citească manualul de instrucţiuni Avertisment Purtaţi echipament de protecţie pentru ochi Purtaţi echipament de protecţie pentru urechi Purtaţi mască de protecţie contra prafului Nu ardeţi Bateriile pot intra în circuitul apei, dacă...
  • Page 168: Date Tehnice

    LED LUMINĂ DE POZIŢIE BURGHIU PENTRU GĂURIRE Nu toate accesoriile ilustrate sau descrise sunt incluse în livrarea standard. DATE TEHNICE Tip WX252 WX252.X (2- denumirea echipamentului, reprezentând şurubelniţa electrică alimentată prin acumulator) WX252 WX252.X* Tensiune încãrcãtor 100-240 V~ 50/60 Hz...
  • Page 169 INFORMAŢII PRIVIND ZGOMOTUL Presiune sonică ponderată : 55dB(A) Putere acustică ponderată : 66dB(A) &K 3.0dB(A) Purtaţi echipament de protecţie pentru urechi. INFORMAŢII DESPRE VIBRAŢII Valori totale vibraţii (sumă vectorială triaxială) determinată conform EN 62841: Valoarea de emisie a vibraţiei a = 1.113m/s²...
  • Page 170: Utilizare Conform Destinaţiei

    Păstraţi acest aparat în conformitate cu aceste instrucţiuni şi păstraţi-l bine gresat (dacă e cazul). Dacă unealta va fi utilizată în mod regulat, atunci nu ezitaţi să invesţiţi în procurarea de accesorii antivibraţie şi antizgomot. Planificaţi-vă programul de lucru pentru a folosi sculele cu număr mare de vibraţii de-a lungul a mai multe zile.
  • Page 171: Protecţia Mediului

    Operarea comutatorului Pornit/Oprit (on/off) AVERTISMENT: Nu operaţi perioade îndelungate Consultaţi Fig. G la viteză joasă deoarece se va produce căldură în exces la nivel intern. Indicator luminos LED Consultaţi Fig. G ÎNTREŢINERE Unealta dumneavoastră nu necesită lubrifiere sau întreţinere suplimentară. Interiorul uneltei electrice nu conţine piese care pot fi depanate de către utilizator.
  • Page 172 SOLUŢII LA PROBLEME Problemă Cauză posibilă Soluţie 1. Conectaţi încărcătorul la o 1. Încărcătorul nu este priză funcţională. Verificaţi conectat la o priză curentul cu ajutorul unei lămpi. Acumulatorul nu funcţională. 2. Mutaţi încărcătorul într-o se încarcă 2. Temperatura aerului locaţie corespunzătoare, cu o este prea ridicată...
  • Page 173 Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Declarăm că produsul, Descriere Şurubelniţă electrică alimentată prin acumulator Tip WX252 WX252.X (2- denumirea echipamentului, reprezentând şurubelniţa electrică alimentată prin acumulator) Funcţie Strângerea şi slăbirea şuruburilor, piuliţelor Respectă următoarele Directive, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Page 174 BEZPEČNOST VÝROBKU 2) Bezpečnost při práci s OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ elektřinou UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ a) Vidlice elektrického ručního NÁSTROJE nářadí musí byt shodného typu jako zásuvky el. sítě. VAROVÁNÍ Přečtěte si Neměňte vidlici nedovoleným všechna bezpečnostní nebo neodborným způsobem, varování, pokyny, seznamte se s předejdete tak možným ilustracemi a technickými údaji zraněním nebo úrazu el proudem.
  • Page 175 prodlužovací kabel vhodný vypínači nebo nářadí pod napětím pro použití v exteriéru. zvyšuje možnost úrazu. d) Odstraňte jakékoliv Použijte kabel vhodný pro nastavovací nebo maticové venkovní prostředí, snižujete tím klíče a šrouby předtím, riziko vzniku úrazu elektrickým než zapnete ruční nářadí. proudem.
  • Page 176 Použijte správné ruční nářadí udržováno. pro danou činnost. Správné f) Udržujte řezné nástroje ostré a čisté. Správně udržované ruční nářadí udělá práci lépe a takovou rychlostí, pro kterou bylo řezné nástroje s ostrými řezacími navrženo. hranami jsou méně náchylné na b) Nepoužívejte ruční...
  • Page 177 mohou způsobit propojení kvalifikovanými pracovníky kontaktů baterie. Zkratování za použití originálních náhradních dílů. Výsledkem kontaktů baterie může způsobit popáleniny nebo požár. bude trvalá bezpečnost při práci s d) V náročných podmínkách elektrickým nářadím. může docházet k únikům b) Poškozené akumulátory nikdy kapaliny z baterie.
  • Page 178 Po dlouhodobém uložení budete možná muset provést několik cyklů nabíjení a vybíjení, aby elektrické nářadí dosáhlo svého maximálního výkonu. k) Provádějte nabíjení pouze v nabíječce, která je specifikovaná společností Worx. Nepoužívejte jinou nabíječku, než je nabíječka speciálně dodaná pro použití s tímto zařízením.
  • Page 179 SYMBOLY Nedívejte se přímo do držáku nástrojů Pro omezení rizika zranění si pečlivě přečtěte návod k obsluze. Výstraha Používejte pomůcky pro ochranu očí Používejte pomůcky pro ochranu sluchu Používejte respirátor. Nevystavujte ohni Akumulátory se mohou při nesprávném způsobu likvidace dostat do systému koloběhu vody, což může ohrozit vlastní ekosystém.
  • Page 180: Technické Údaje

    ZDÍŘKA PRO NABÍJENÍ AKUMULÁTORU SÍŤOVÝ VYPÍNAČ OSVĚTLENÍ LED ŠROUBOVACÍ NÁSTAVEC Standardní dodávka nemusí obsahovat veškeré vyobrazené či popsané příslušenství. TECHNICKÉ ÚDAJE Typ WX252 WX252.X (250~269- označení zařízení, zástupce Akumulátorový šroubovák) WX252 WX252.X* Napájení nabíječky 100-240 V~ 50/60 Hz Jmenovité napětí Max**...
  • Page 181 ÚDAJE O HLUKU A VIBRACÍCH Naměřená hladina akustického tlaku : 55dB(A) Naměřený akustický výkon : 66dB(A) &K 3.0dB(A) Používejte ochranu sluchu. INFORMACE O VIBRACÍCH Celkové hodnoty vibrací (trojosé nebo vektorové součtové měření) stanovené v souladu s EN 62841: Hodnota vibračních emisí a = 1.113m/s²...
  • Page 182 Pomáhá minimalizovat riziko působení vibrací a hluku. VŽDY používejte ostré sekáče, vrtáky a nože. Provádějte údržbu tohoto nářadí podle těchto pokynů a zajistěte jeho řádné mazání (je-li to vhodné). Pokud bude nářadí používáno pravidelně, pak investujte do příslušenství snižujícího úroveň vibrací a hluku. Vypracujte si svůj plán práce, abyste působení...
  • Page 183: Ochrana Životního Prostředí

    ÚDRŽBA Vaše nářadí nevyžaduje žádné dodatečné promazání nebo údržbu. Vaše nářadí neobsahuje žádné části vyžadující údržbu. Na čištění vašeho nářadí nikdy nepoužívejte vodu, chemické čistící prostředky. Vytřete jej suchým hadrem. Nářadí skladujte na suchém místě. Větrací otvory motoru udržujte čisté. Všechny ovládací...
  • Page 184 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Prohlašujeme, že produkt, Popis Aku šroubováku Typ WX252 WX252.X (2- označení zařízení zástupce Akumulátorový šroubovák) Funkce Utahování a povolování šroubů a matic Splňuje následující směrnice, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Page 185 BEZPEČNOSŤ VÝROBKU 2) Bezpečnosť pri práci s VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ elektrinou UPOZORNENIA a) Prípojky elektrického ručného náradia musia byť zhodné so VAROVANIE Prečítajte si zástrčkami. Nemodifikujte všetky bezpečnostné prípojku žiadnym spôsobom. varovania, pokyny, zoznámte sa s Nepoužívajte spolu s ilustráciami a technickými údajmi uzemneným ručným náradím dodanými s týmto elektrickým žiadne adaptérové...
  • Page 186 e) Pri práci s ručným náradím v náradia s prstom na prepínači exteriéri použite predlžovací alebo aktívneho náradia, ktoré je kábel vhodný na použitie zapnuté, zvyšuje možnosť úrazu. v exteriéri. Použitím kábla d) Odstráňte akékoľvek nastavovacie kľúče alebo vhodného na použitie v exteriéri kľúče na matice a skrutky redukujete riziko vzniku pred tým, než...
  • Page 187 4) Použitie a údržba ručného okolnosti, ktoré by mohli náradia ovplyvniť funkčnosť ručného a) Nepreťažujte ručné náradie. náradia. Pri poškodení musí Použite správne ručné náradie byť pred použitím najprv na danú činnosť. Správne elektrické ručné náradie opravené. Mnoho úrazov vzniká ručné...
  • Page 188 c) Ak sa blok batérií nepoužíva, nabíjanie pri teplotách mimo neukladajte ho do blízkosti špecifikovaný rozsah môže iných kovových predmetov, poškodiť akumulátor a zvýšiť ako sú sponky na papier, riziko požiaru. mince, kľúče, klince, skrutky alebo iné drobné 6) Servis kovové...
  • Page 189 špecifikovaná spoločnosťou sponky na papier, mince, kľúče, Worx. Nepoužívajte inú klince, skrutky alebo ďalšie drobné nabíjačku, než je nabíjačka kovové predmety, ktoré môžu špeciálne dodaná na použitie spôsobiť...
  • Page 190 SYMBOLY Ne pas regarder directement dans le porte-outil Kvôli zníženiu rizika poranenia je potrebné, aby si používateľ najprv prečítal návod Výstraha Používajte ochranné prostriedky zraku Používajte ochranu sluchu Používajte protiprachovú masku Nevystavujte ohňu Akumulátory sa môžu pri nesprávnom spôsobe likvidácie dostať...
  • Page 191: Technické Parametre

    ZDIERKA NA NABÍJANIE AKUMULÁTORA SIEŤOVÝ VYPÍNAČ ON/OFF LED OSVETLENIE NADSTAVEC NA SKRUTKOVANIE Štandardná dodávka neobsahuje všetko zobrazené či opísané príslušenstvo. TECHNICKÉ PARAMETRE Typ WX252 WX252.X (2- označenie zariadenia, zástupca bezšnúrový skrutkovač) WX252 WX252.X* Napájanie nabíjačky 100-240 V~ 50/60 Hz Menovité napätie Max** Kapacita batérie...
  • Page 192 INFORMÁCIE O HLUKU/VIBRÁCIÁCH Nameraný akustický tlak : 55dB(A) Nameraný akustický výkon : 66dB(A) &K 3.0dB(A) Používajte ochranu sluchu. INFORMÁCIE O VIBRÁCIÁCH Výsledné celkové hodnoty pre vibrácie (suma pre trojosový vektor) stanovené podľa normy EN 62841: Hodnota emisie vibrácií a = 1.113m/s² Nepresnosť...
  • Page 193: Používanie Podľa Určenia

    Pomáha minimalizovať riziko pôsobenia vibrácií a hluku. VŽDY používajte ostré sekáče, vrtáky a nože. Vykonávajte údržbu tohto náradia podľa týchto pokynov a zaistite jeho riadne mazanie (ak je to vhodné). Ak bude náradie používané pravidelne, potom investujte do príslušenstva znižujúceho úroveň vibrácií a hluku. Vypracujte si svoj plán práce, aby ste pôsobenie vysokých vibrácií...
  • Page 194: Ochrana Životného Prostredia

    Indikačná kontrolka LED Pozri obr. G ÚDRŽBA Vaše náradie si nevyžaduje žiadne dodatočné mazanie ani údržbu. Vaše náradie si nevyžaduje žiadny servisný zásah. Svoje náradie nikdy nečistite vodou alebo chemickými čistiacimi prostriedkami. Vytrite ho suchou handrou. Náradie ukladajte na suchom mieste. Vetracie otvory motora udržiavajte čisté. Ovládacie prvky zbavujte prachu.
  • Page 195 DOBRÉ RADY NA PRÁCU S NÁRADÍM Porucha Možná príčina Riešenie 1. Nabíjačku pripojte k 1. Nabíjačka nie je zásuvke pod napätím. Napätie pripojená k zásuvke skontrolujte pripojením Akumulátor sa nen- pod napätím. svietidla. abíja. 2. Teplota vzduchu v 2. Nabíjačku presuňte na okolí...
  • Page 196 VYHLÁSENIE O ZHODE Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Vyhlasujeme, že tento výrobok Popis Bezšnúrový skrutkovač Typ WX252 WX252.X (2- označenie zariadenia, zástupca Batériový skrutkovač) Funkcia Uťahovanie a uvoľňovanie skrutiek, matíc Zodpovedá nasledujúcim smerniciam: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Page 197 VARNOST IZDELKA 2) Električna varnost SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA a) Priključni vtikač električnega orodja se mora prilegati OPOZORILO Pred uporabo vtičnici. Spreminjanje vtikača orodja, pozorno preberite na kakršenkoli način ni vsa varnostna opozorila, navodila, dovoljeno. Pri ozemljenih preglejte ilustracije ter preverite električnih orodjih ne tehnične podatke orodja.
  • Page 198 neizogibna, uporabljajte izvijače. Orodje ali ključ, ki se stikalo za zaščito pred nahaja v vrtečem se delu naprave, kvarnim tokom. Uporaba lahko povzroči telesne poškodbe. e) Izogibajte se nenormalni zaščitnega stikala zmanjšuje telesni drži. Poskrbite za tveganje električnega udara. trdno stojišče in za stalno 3) Osebna varnost ravnotežje.
  • Page 199 električna orodja, ki so za to f) Rezalna orodja vzdržujte tako, delo namenjena. Z ustreznim da bodo vedno ostra in čista. električnim orodjem boste v Skrbno negovana rezalna orodja z navedenem zmogljivostnem ostrimi robovi se manj zatikajo in področju delali bolje in varneje. so lažje vodljiva.
  • Page 200 katere ne uporabljate, ne v navodilih. Če orodje polnite sme priti v stik s pisarniškimi na nepravilen način ali pri sponkami, kovanci, žeblji, temperaturah, ki so izven vijaki in drugimi manjšimi določenega območja, lahko kovinskimi predmeti, ki bi pride do poškodb akumulatorske lahko povzročili premostitev baterije, kar poveča tveganje za kontaktov.
  • Page 201 Za polnjenje uporabljajte le stika med akumulatorskimi polnilnike, ki jih je predpisal priklopi in ostalimi prevodnimi Worx. Nikoli ne uporabljajte predmeti. Kadar električnega polnilnikov, ki niso posebej namenjeni za polnjenje vašega orodja ne uporabljate, ga akumulatorja.
  • Page 202 SIMBOLI Ne glejte neposredno v vpenjalo orodja. Zaradi zmanjševanja nevarnosti poškodb, se temeljito seznanite z navodili za uporabo Opozorilo Uporabljajte zaščito za oči. Uporabljajte zaščito za ušesa Nosite zaščitno masko za prah Prepovedano sežiganje Če se baterije nepravilno odlaga, lahko vstopijo v vodni cikel, kar pa je lahko nevarno za ekosistem.
  • Page 203: Tehnični Podatki

    LEŽIŠČE ZA POLNJENJE AKUMULATORJA STIKALO ZA VKLOP/IZKLOP LED LUČKA NASTAVEK ZA VIJAČENJE * Pri standardni dobavi niso vključeni vsi prikazani dodatki. TEHNIČNI PODATKI Vrsta WX252 WX252.X (2- oznaka naprave, predstavnik brezžičnih vijačnikov) WX252 WX252.X* Napetost polnilnika 100-240 V~ 50/60 Hz Nazivna napetost...
  • Page 204 PODATKI O HRUPU Vrednotena raven zvočnega tlaka : 55dB(A) Vrednotena raven zvočne moči : 66dB(A) &K 3.0dB(A) Uporabljajte zaščito za ušesa. PODATKI O VIBRACIJAH Skupne vrednosti oscilacij (vektorski seštevek treh smeri), skladno z EN 62841: Vrednost emisije vibracij a = 1.113m/s² h ID Nezanesljivost meritve K = 1.5m/s²...
  • Page 205: Navodila Za Uporabo

    (kjer je potrebno). Če boste orodje uporabljali redno, potem investirajte v dodatke za zmanjševanje vibracij in hrupa. Delo si organizirajte tako, da boste opravila z visoko ravnjo vibracij izvajali v več fazah, tekom nekaj dni. NAVODILA ZA UPORABO OPOMBA: Preden začnete uporabljati strojček, si pozorno preberite navodila.
  • Page 206: Varovanje Okolja

    VZDRŽEVANJE Vašega strojčka ne rabite dodatno mazati. Strojček tudi nima nobenih delov, ki bi jih morali servisirati. Za čiščenje strojčka nikoli ne uporabljajte vode ali kemičnih sredstev. Obrišite ga le s suho krpo. Strojček vedno shranjujte na suhem mestu. Poskrbite, da bodo prezračevalne odprtine čiste.
  • Page 207: Izjava O Skladnosti

    Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Izjavljamo, da je izdelek, Opis izdelka Akumulatorski vijačnik Vrsta izdelka WX252 WX252.X (2- oznaka naprave, predstavnik brezžičnih vijačnikov) Funkcija Privijanje ter odvijanje vijakov, matic Skladen z naslednjimi direktivami, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Page 208: Безопасность На Рабочем Месте

    БЕЗОПАСНОСТЬ ИЗДЕЛИЯ электроинструментов должны ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ соответствовать розеткам. БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С Никогда никоим образом не ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ изменяйте соединительную вилку. При заземленных ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! электроинструментах Внимательно ознакомьтесь с не используйте никаких инструкциями и переходников. Неизмененные предостережениями по технике вилки и соответствующие безопасности.
  • Page 209: Личная Безопасность

    электросети через устройство деталях электроинструмента, они защитного отключении (УЗО). могут привести к травме. e) Не перенапрягайтесь. Использование УЗО снижает риск Постоянно занимайте поражения электротоком. устойчивое положение и 3. ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ поддерживайте равновесие. a) Будьте внимательны: Это позволяет лучше контролировать следите за тем, что вы электроинструмент...
  • Page 210 b) Не используйте поддержании режущих инструментов электроинструмент, если в надлежащем состоянии и с острыми выключатель невозможно режущими кромками вероятность их включить или выключить. заклинивания уменьшается и ими Любой электроинструмент, который легче управлять. g) Используйте невозможно контролировать электроинструмент, выключателем, представляет принадлежности, сверла опасность...
  • Page 211: Сервисное Обслуживание

    металлических предметов, 6. СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ таких как скрепки для бумаги, a) Ремонт электроинструмента монеты, ключи, гвозди, винты должен выполняться и тому подобное, которые квалифицированным могут замкнуть контакты персоналом с использованием батареи. Замыкание контактов только оригинальных запасных частей. Это гарантирует аккумуляторной батареи может привести...
  • Page 212 нормальной комнатной температуре (20°C ±5°C). m) При утилизации аккумуляторных батарей держите их отдельно от других электромеханических систем. Используйте только зарядные устройства, указанные WORX. Не допускается использовать какие-либо зарядные устройства, за исключением специально предназначенных для данного оборудования. Зарядное устройство, которое подходит для одной аккумуляторной...
  • Page 213 Для снижения риска травмирования, необходимо ознакомиться с руководством по эксплуатации Внимание Используйте защиту для глаз Используйте защиту слуха Используйте пылезащитную маску Не подвергать воздействию огня Не подвергайте воздействию воды или дождя Используйте защитные перчатки. Не используйте двусторонние биты Не выбрасывайте батареи. Возвратите израсходованные...
  • Page 214: Техническая Информация

    ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ СВЕТОДИОДНАЯ ЛАМПА ПОДСВЕТКИ ПОДВИЖНАЯ БИТА Не все представленные компоненты включены в стандартную поставку. ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ Модель WX252 WX252.X (250-269- обозначение техники, относящейся к беспроводным электрическим отверткам) WX252 WX252.X** Напряжение зарядного устройства 100-240 В~ 50/60 Гц Номинальное напряжение 4В...
  • Page 215 ХАРАКТЕРИСТИКИ ВИБРАЦИИ Суммарные значения вибрации (трехкомпонентная векторная сумма), определенные согласно EN 62841: Уровень вибрации a = 1.113м/с² Вибрация при обычной нагрузке Погрешность K = 1.5 м/с² Указанное общее значение вибрации и значение шума были измерены в соответствии со стандартным методом испытаний и могут использоваться для сравнения...
  • Page 216 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИМЕЧАНИЕ: Для уменьшения риска травмирования, необходимо ознакомиться с руководством по эксплуатации НАЗНАЧЕНИЕ Устройство предназначено для закручивания и ослабления винтов, а также для сверления в древесине, металле и пластике. ДЕЙСТВИЕ РИСУНОК ПЕРЕД РАБОТОЙ Зарядка аккумуляторной батареи ПРИМЕЧАНИЕ: 1. Увеличение работы аккумулятора Перед...
  • Page 217: Решение Проблем

    ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСВИЯ Мы, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Заявляем, что продукция, Марки Аккумуляторная отвертка Моделей WX252 WX252.1 (250-269- обозначение техники, относящейся к беспроводным электрическим отверткам) Функция Закручивание и ослабление винтов, гаек Соответствует положениям Директив, 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Page 218 С РАНА ЕЛЕФОН ЕХПОДДЕРЖКИ Россия 7 (495) 136-83-96 Импортер: ООО «КВТ Эксперт» Адрес: Россия, Москва, 119607, проспект Мичуринский, дом 31, корпус 7, помещение 40/2 Телефон: +7 (495) 107-02-72 Электронная почта kvt@kvtservice.su Страна производства: КНР Изготовитель: Позитек Технолоджи (КНР) Ко., Лтд. Адрес: Номер...
  • Page 220 Copyright © 2023, Positec. All Rights Reserved. AR01159407...

This manual is also suitable for:

Wx252.x

Table of Contents