BorMann PRO BPG9200 Manual
Hide thumbs Also See for PRO BPG9200:
Table of Contents
  • Οδηγίες Ασφαλείας
  • Οδηγίες Λειτουργίας
  • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Consignes de Sécurité
  • Mise en Place
  • Protéger L'environnement
  • Dépannage
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Operazione
  • Manutenzione
  • Proteggere L'ambiente
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Инструкции За Безопасност
  • Varnostna Navodila
  • Sigurnosne Upute

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
FR
A
EL
IT
BG
SL
RO HR
BPG9200
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
035114
v2.2

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PRO BPG9200 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for BorMann PRO BPG9200

  • Page 1 BPG9200 035114 v2.2 RO HR WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
  • Page 2 WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
  • Page 3 WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
  • Page 4 WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
  • Page 5 WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
  • Page 6 WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
  • Page 7 WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
  • Page 8 WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
  • Page 9 WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
  • Page 10 WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
  • Page 11: Safety Instructions

    Safety instructions It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information. Danger! Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. Warning! Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Page 12 To avoid these risks, take the following preventions • Keep electrical cord plug and sprayer trigger free from spray material and other liquids. Never hold cord at plug connections to support cord. Failure to observe may result in an electrical shock. •...
  • Page 13: Operation

    Setup Warning! Be sure to use appropriate protective gear and unplug unit. Warning! Make sure area is well ventilated and free of flammable vapours. Aligning the pickup tube (Fig. B) The pickup tube (#15) needs to be aligned in the direction toward the front of the canister ( Fig. B). This will ensure you spray as much material as possible before you need to refill.
  • Page 14 ON / OFF switch (fig. G) The on/off switch is located on the top of the power unit. Press the switch button to turn on or turn off the power unit. Smart select nozzle selection (Fig. H, Fig. H1) There are three spray patterns to choose from: - Vertical Flat Jet - Horizontal Flat Jet - Circular Jet...
  • Page 15 Application Spray Width lever #8 Air cap #3 Spray jet pattern Vertical wide jet for hori- zontal coating direction Large size surface top coating Horizontal wide jet for vertical coating direction Flow control knob (Fig. I) The flow control knob (#19) regulates the amount of liquid that can be sprayed. Turning the flow knob clockwise increases the flow of liquid. Turning the knob counter anti-clockwise decreases the flow of liquid.
  • Page 16: Maintenance

    • Unscrew the tip collar (#4) and remove all the parts of the spray nozzle(#3,#4,#5,#6,#7.#8) from the sprayer. Remove the spray tip(#9) from the sprayer ( Fig. Q1). Clean all parts with the cleaning brush in the appropriate cleaning solution (Fig. Q, Fig.Q1). Be sure to clean around check valve with brush (Fig.
  • Page 17: Technical Data

    TROUBLE: TOO MUCH OVER SPRAY. Possible cause Remedy Sprayer too far from surface. Reduce distance to surface. Too much material being sprayed. Reduce flow by turning flow control knob. TROUBLE: LITTLE OR NO MATERIAL BEING RELEASED. Possible cause Remedy Spray nozzle/tip clogged. Clean nozzles.
  • Page 18: Οδηγίες Ασφαλείας

    Οδηγίες ασφαλείας Είναι σημαντικό να διαβάσετε και να κατανοήσετε τις οδηγίες αυτού του εγχειριδίου. Οι πληροφορίες που περιέχει σχετίζονται με την προστασία της ΣΩΜΑΤΙΚΗΣ ΣΑΣ ΑΚΕΡΑΙΟΤΗΤΑΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΠΡΟΛΗΨΗ ΤΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ. Οι παρακάτω προειδοποιήσεις χρησιμοποιούνται για να σας βοηθήσουν να αναγνωρίσετε...
  • Page 19 • Φοράτε εξοπλισμό προστασίας των ματιών και της όρασής σας. • Φοράτε τον κατάλληλο ρουχισμό προστασίας όπως απαιτείται από τον κατασκευαστή των υλικών ψεκασμού. Προειδοποίηση! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Κίνδυνος πρόκλησης σοβαρού τραυματισμού. Για να αποφύγετε αυτούς τους κινδύνους, λάβετε τα ακόλουθα μέτρα: •...
  • Page 20 Περιγραφή βασικών τμημάτων (Εικ. A, Εικ. A1, Εικ. A2 ) 1. Πιστόλι βαφής 16.1 Χιτώνιο βαλβίδας ελέγχου 1 28. Τροχοί με φρένο 2. Μονάδα ισχύος (Ηλεκτροκινητήρας) 16.2 Βαλβίδα ελέγχου 29. Τροχοί χωρίς φρένο 3. '' Έξυπνος'' επιλογέας ακροφυσίου 16.3 Ελατήριο 30.
  • Page 21: Οδηγίες Λειτουργίας

    Οδηγίες λειτουργίας Συμβουλές προετοιμασίας Πίνακας οδηγιών σύστασης αραίωσης • Θα πρέπει πάντα να ανακατεύετε και να στραγγίζετε καλά το υλικό πριν από τη χρήση. Υλικό ψεκασμού ''Χρόνος λήξης της • Για οποιαδήποτε εργασία βαφής ή επίχρισης θα πρέπει πάντα να διασφαλίζετε ότι έχετε προ- μέτρησης'' ετοιμάσει...
  • Page 22 Θέση ρυθμιστή πλάτους Θέση ''έξυπνου'' επιλογέα Μοτίβο ψεκασμού Εφαρμογή/εργασία ψεκασμού #8 Αρχικές επιστρώσεις, Μικρό κυκλικό μοτίβο γωνίες, άκρα και ψεκασμού δυσπρόσιτα σημεία. Κάθετο οβάλ μοτίβο με στενή δέσμη για οριζόντια κατεύθυνση επικάλυψης (''πέρασμα'') Μικρή - μεσαία επιφάνεια Οριζόντιο οβάλ μοτίβο με στενή...
  • Page 23 Ανάπτυξη της κατάλληλης τεχνικής ψεκασμού • Εξασκηθείτε στον χειρισμό του πιστολιού βαφής σε ένα χαρτόνι ώστε να δοκιμάσετε το επιλεγμένο μοτίβο ψεκασμού και να εξοικειωθείτε με τη λειτουργία ελέγχου ροής του πιστολιού βαφής. • Βεβαιωθείτε ότι η επιφάνεια του τεμαχίου εργασίας δεν περιέχει σκόνη, υπολείμματα και λιπαρές ουσίες. •...
  • Page 24 Συντήρηση Χρησιμοποιήστε μόνο ήπια απορρυπαντικά και ένα ελαφρώς νοτισμένο πανί για να καθαρίσετε τη μονάδα ισχύος. Ποτέ μην αφήνετε κανένα υγρό να εισχω- ρήσει στο εσωτερικό της μονάδας ισχύος. Μην βυθίζετε ποτέ κανένα μέρος της μονάδας ισχύος σε υγρό. Σημαντική σημείωση: Για να διασφαλιστεί η ΑΣΦΑΛΕΙΑ και η ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑ του προϊόντος, οι επισκευές, η συντήρηση και οποιαδήποτε μετατροπή (εκτός από αυτές...
  • Page 25: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Το δοχείο δεν έχει τοποθετηθεί σωστά Συσφίξτε καλά το δοχείο μέχρι να ασφαλίσει στην θέση του Η τάπα ταχείας επαναπλήρωσης δεν έχει τοποθετηθεί σωστά Συσφίξτε καλά την τάπα μέχρι να ασφαλίσει στην θέση της Ο σωλήνας αέρα έχει τομή ή έχει αποσυνδεθεί Έλεγχος...
  • Page 26: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Il est important que vous lisiez et compreniez ce manuel. Les informations qu'il contient visent à protéger VOTRE SÉCURITÉ et à PRÉVENIR LES PROBLÈMES. Les symboles ci-dessous sont utilisés pour vous aider à reconnaître ces informations. Danger! Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. Avertissement! Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
  • Page 27 Pour éviter ces risques, prenez les mesures préventives suivantes • Garder la fiche du cordon électrique et la gâchette du pulvérisateur à l'abri des produits de pulvérisation et autres liquides. Ne tenez jamais le cordon au niveau des connexions de la fiche pour le soutenir. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un choc électrique. •...
  • Page 28: Mise En Place

    Mise en place Avertissement! Veillez à utiliser un équipement de protection approprié et à débrancher l'appareil. Avertissement! S'assurer que la zone est bien ventilée et exempte de vapeurs inflammables. Alignement du tube de prélèvement (Fig. B) Le tube de ramassage (#15) doit être aligné dans la direction de l'avant du bidon (Fig. B). Cela vous permettra de pulvériser autant de produit que possible avant de devoir recharger.
  • Page 29 Interrupteur ON / OFF (fig. G) L'interrupteur marche/arrêt est situé sur le dessus de l'unité d'alimentation. Appuyez sur le bouton de l'interrupteur pour allumer ou éteindre l'unité d'alimentation. Sélection intelligente des buses (Fig. H, Fig. H1) Trois modes de pulvérisation sont disponibles: - Jet plat vertical - Jet plat horizontal - Jet circulaire...
  • Page 30 Modèle de jet de Application Largeur de pulvérisation Bouchon d'air n°3 pulvérisation levier #8 Jet vertical large pour hori- direction horizontale du revêtement Plateau de grande taille revêtement Jet large horizontal pour direction verticale du revêtement Bouton de réglage du débit (Fig. I) Le bouton de réglage du débit (#19) régule la quantité...
  • Page 31: Protéger L'environnement

    • Dévissez le collier de buse (#4) et retirez toutes les pièces de la buse de pulvérisation (#3,#4,#5,#6,#7.#8) du pulvérisateur. Retirez la buse de pulvérisation (n°9) du pulvérisateur (Fig. Q1). Nettoyez toutes les pièces avec la brosse de nettoyage dans la solution de nettoyage appropriée (Fig.
  • Page 32 PROBLÈME : TROP DE PULVÉRISATION. Cause possible Remède Pulvérisateur trop éloigné de la surface. Réduire la distance par rapport à la surface. La quantité de produit pulvérisé est trop importante. Réduire le débit en tournant le bouton de réglage du débit. TROUBLE : PEU OU PAS DE MATÉRIEL DIFFUSÉ.
  • Page 33: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza È importante che leggiate e comprendiate questo manuale. Le informazioni in esso contenute servono a proteggere la VOSTRA SICUREZZA e a PREVENIRE I PROBLEMI. I simboli che seguono sono utilizzati per aiutarvi a riconoscere queste informazioni. Pericolo! Indica una situazione di pericolo imminente che, se non viene evitata, può causare morte o gravi lesioni. Attenzione! Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può...
  • Page 34 Per evitare questi rischi, adottare le seguenti misure preventivea • Mantenere la spina del cavo elettrico e il grilletto dello spruzzatore liberi da materiale da spruzzare e altri liquidi. Non tenere mai il cavo in corrispondenza delle connessioni della spina per sostenerlo. La mancata osservanza di questa precauzione può provocare una scossa elettrica.
  • Page 35: Operazione

    Impostazione Attenzione! Assicurarsi di utilizzare un'adeguata protezione e di scollegare l'unità. Attenzione! Assicurarsi che l'area sia ben ventilata e priva di vapori infiammabili. Allineamento del tubo pick-up (Fig. B) Il tubo di prelievo (#15) deve essere allineato in direzione della parte anteriore della bombola (Fig. B).
  • Page 36 Interruttore ON / OFF (fig. G) L'interruttore di accensione/spegnimento si trova sulla parte superiore dell'unità di alimentazione. Premere il pulsante dell'interruttore per accendere o spegnere l'unità di alimentazione. Selezione intelligente dell'ugello (Fig. H, Fig. H1) È possibile scegliere tra tre modelli di spruzzo: - Getto piatto verticale - Getto piatto orizzontale - Getto circolare...
  • Page 37 Leva dell'ampiezza di Applicazione Tappo aria #3 Getto di spruzzatura spruzzo #8 Getto largo verticale per ori- direzione di rivestimento zonale Piano d'appoggio di grandi dimensioni rivestimento Getto largo orizzontale per direzione di rivestimento verticale Manopola di regolazione del flusso (Fig. I) La manopola di controllo del flusso (#19) regola la quantità...
  • Page 38: Manutenzione

    • Svitare il collare dell'ugello (#4) e rimuovere tutte le parti dell'ugello (#3,#4,#5,#6,#7.#8) dallo spruzzatore. Rimuovere l'ugello (#9) dallo spruzzatore (Fig. Q1). Pulire tutte le parti con la spazzola di pulizia nella soluzione detergente appropriata (Fig. Q, Fig. Q1). Assicurarsi di pulire l a valvola di non ritorno con la spazzola (Fig. Q). •...
  • Page 39 PROBLEMI: ECCESSO DI SPRUZZATURA. Possibile causa Rimedio Spruzzatore troppo lontano dalla superficie. Ridurre la distanza dalla superficie. Troppo materiale viene spruzzato. Ridurre il flusso ruotando la manopola di controllo del flusso. TROPPO: POCO O NIENTE MATERIALE IN USCITA. Possibile causa Rimedio Ugello/puntale intasato.
  • Page 40: Инструкции За Безопасност

    Инструкции за безопасност Важно е да прочетете и да разберете това ръководство. Съдържащата се в него информация е свързана със защитата на Вашата БЕЗОПАСНОСТ и предотвратяването на проблеми. Символите по-долу са използвани, за да ви помогнат да разпознаете тази информация. Опасност! Означава...
  • Page 41 За да избегнете тези рискове, предприемете следните превантивни мерки. • Дръжте щепсела на електрическия кабел и спусъка на пръскачката далеч от пръскания материал и други течности. Никога не дръжте кабела за щепселните съединения, за да го поддържате. Неспазването на това изискване може да доведе до електрически удар.
  • Page 42 Настройка Предупреждение! Задължително използвайте подходящи предпазни средства и изключете устройството от електрическата мрежа. Предупреждение! Уверете се, че зоната е добре проветрена и не съдържа запалими пари. Изравняване на тръбата на пикапа (фиг. В) Тръбата за събиране (№ 15) трябва да бъде подравнена в посока към предната част на контейнера...
  • Page 43 Превключвател ON/OFF (фиг. G) Превключвателят за включване/изключване се намира в горната част на захранващия блок. Натиснете бутона на превключвателя, за да включите или изключите захранващия блок. Избор на дюзи Smart Select (фиг. H, фиг. H1) Има три модела на пръскане, от които можете да избирате: - Вертикална...
  • Page 44 Широчината на Модел на струята за Приложение Въздушна капачка #3 пръскане - лост #8 пръскане Вертикална широка струя за хори- зонтална посока на покритието Голям размер на повърхността покритие Хоризонтална широка струя за вертикална посока на покритието Копче за регулиране на дебита (фиг. I) С...
  • Page 45 • Отвийте накрайника (№ 4) и извадете всички части на дюзата (№ 3, № 4, № 5, № 6, № 7, № 8) от пръскачката. Отстранете накрайника за пръскане (№ 9) от пръскачката ( фиг. Q1). Почистете всички части с помощта на четката за почистване в подходящ разтвор за...
  • Page 46 ПРОБЛЕМ: ТВЪРДЕ МНОГО ПРЪСКАНЕ. Възможна причина Средство за защита Пръскачката е твърде далеч от повърхността. Намалете разстоянието до повърхността. Разпръсква се твърде много материал. Намалете дебита, като завъртите копчето за регулиране на дебита. ПРОБЛЕМ: МАЛКО ИЛИ НИКАКЪВ МАТЕРИАЛ. Възможна причина Средство...
  • Page 47: Varnostna Navodila

    Varnostna navodila Pomembno je, da preberete in razumete ta priročnik. Informacije, ki jih vsebuje, se nanašajo na zaščito VAŠE VARNOSTI in preprečevanje težav. Spodaj navedeni simboli so uporabljeni kot pomoč pri prepoznavanju teh informacij. Nevarnost! Označuje neposredno nevarno situacijo, ki lahko povzroči smrt ali hude telesne poškodbe, če se ji ne izognete. Opozorilo! Označuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko povzroči smrt ali hude telesne poškodbe, če se ji ne izognete.
  • Page 48 Da bi se izognili tem nevarnostim, poskrbite za naslednje preventivne ukrepe. • Vtič električnega kabla in sprožilec razpršilnika naj ne bosta izpostavljena škropivu in drugim tekočinam. Nikoli ne držite kabla na priključkih vtiča, da bi ga podprli. Če tega ne upoštevate, lahko pride do električnega udara. •...
  • Page 49 Nastavitev Opozorilo! Uporabite ustrezno zaščitno opremo in izključite napravo iz električnega omrežja. Opozorilo! Prepričajte se, da je prostor dobro prezračen in brez vnetljivih hlapov. Poravnava cevi za zajemanje (slika B) Nabiralno cev (#15) je treba poravnati v smeri proti sprednjemu delu posode (slika B). To bo zagotovilo, da boste razpršili čim več...
  • Page 50 Stikalo za vklop/izklop (slika G) Stikalo za vklop/izklop se nahaja na vrhu napajalne enote. Za vklop ali izklop napajalne enote pritisnite gumb stikala. Smart select izbira šobe (Slika H, Slika H1) Izbirate lahko med tremi vzorci pršenja: - Vertikalni ploščati tok - Vodoravni ploski curek - Krožni tok Če želite izbrati navpični ploski curek, obrnite...
  • Page 51 Aplikacija Ročica širine razprševanja Zračni pokrovček #3 Vzorec razpršilnega curka Vertikalni široki curek za hori- zontalna smer nanašanja Velika površina top premaz Vodoravni široki curek za navpična smer nanašanja Gumb za uravnavanje pretoka (slika I) Z gumbom za uravnavanje pretoka (#19) uravnavate količino razpršene tekočine. Z vrtenjem gumba za uravnavanje pretoka v smeri urinega kazalca povečate pretok tekočine.
  • Page 52 • Odvijte ovratnik konice (#4) in odstranite vse dele pršilne šobe (#3,#4,#5,#6,#7.#8) iz razpršilnika. S pršilnika odstranite pršilno konico (#9) ( Slika Q1). Vse dele očistite s čistilno krtačo v ustrezni čistilni raztopini (Slika Q, Slika Q1). Prepričajte se, da ste s krtačo očistili tudi okolico povratnega ventila (slika Q, vstavek).
  • Page 53 TEŽAVE: PREVEČ PRŠENJA. Možen vzrok Rešitev Razpršilnik je preveč oddaljen od površine. Zmanjšajte razdaljo do površine. Razpršite preveč materiala. Zmanjšajte pretok z obračanjem gumba za uravnavanje pretoka. TEŽAVA: MALO ALI NIČ IZDANEGA GRADIVA. Možen vzrok Rešitev Zamašena razpršilna šoba/konica. Očistite šobe. Manjka tesnilni obroč...
  • Page 54: Sigurnosne Upute

    Sigurnosne upute Važno je da pročitate i razumijete ovaj priručnik. Informacije koje sadrži odnose se na zaštitu VAŠE SIGURNOSTI i SPRJEČAVANJE PROBLEMA. Simboli u nastavku koriste se kako bi vam pomogli u prepoznavanju ovih informacija. Opasnost! Označava neposrednu opasnu situaciju koja će, ako se ne izbjegne, rezultirati smrću ili ozbiljnom ozljedom. Upozorenje! Označava potencijalno opasnu situaciju koja, ako se ne izbjegne, može dovesti do smrti ili ozbiljne ozljede.
  • Page 55 Kako biste izbjegli te rizike, poduzmite sljedeće mjere prevencije • Utikač električnog kabela i okidač raspršivača držite slobodnima od raspršivača i drugih tekućina. Nikada ne držite kabel na utičnici za podupiranje kabela. Nepridržavanje može dovesti do strujnog udara. • Nikada nemojte uranjati električne dijelove u vodu ili bilo koju drugu tekućinu. Obrišite vanjski dio raspršivača vlažnom krpom za čišćenje.
  • Page 56 Postaviti Upozorenje! Obavezno koristite odgovarajuću zaštitnu opremu i isključite jedinicu. Upozorenje! Provjerite je li područje dobro prozračeno i bez zapaljivih para. Poravnavanje cijevi za podizanje (Sl. B) Cijev za sakupljanje (#15) mora biti poravnata u smjeru prema prednjem dijelu spremnika (Slika B). Ovo će osigurati da raspršite što je više moguće materijala prije nego što budete morali ponovno napuniti.
  • Page 57 Prekidač za uključivanje/isključivanje (sl. G) Prekidač za uključivanje/isključivanje nalazi se na vrhu jedinice za napajanje. Pritisnite prekidač za uključivanje ili isključivanje jedinice napajanja. Pametan odabir mlaznice (Slika H, Slika H1) Postoje tri uzorka prskanja za odabir: - Vertikalni ravni mlaz - Horizontalni ravni mlaz - Kružni mlaz Za odabir Vertikalni ravni mlaz, okrenite...
  • Page 58 Primjena Poluga za širinu prskanja #8 Zračna kapa #3 Uzorak mlaza raspršivanja Okomiti široki mlaz za vodoravni smjer nanošenja premaza Gornji premaz velike veličine Horizontalni široki mlaz za okomiti smjer nanošenja Gumb za kontrolu protoka (Sl. I) Gumb za kontrolu protoka (#19) regulira količinu tekućine koja se može raspršiti. Okretanje gumba protoka u smjeru kazaljke na satu povećava protok tekućine.
  • Page 59 • Odvrnite prsten vrha (#4) i uklonite sve dijelove mlaznice za prskanje (#3,#4,#5,#6,#7.#8) iz raspršivača. Uklonite vrh raspršivača (#9) iz raspršivača ( Slika Q1). Očistite sve dijelove četkom za čišćenje u odgovarajućoj otopini za čišćenje (Slika Q, Slika Q1). Obavezno očistite oko nepovratnog ventila s četkom (Sl.
  • Page 60 PROBLEM: PREVIŠE SPRAYA. Mogući uzrok Lijek Raspršivač predaleko od površine. Smanjite udaljenost od površine. Raspršuje se previše materijala. Smanjite protok okretanjem regulatora protoka. PROBLEM: ISPUŠTA SE MALO ILI NIMALO MATERIJALA. Mogući uzrok Lijek Mlaznica/vrh raspršivača začepljen. Očistite mlaznice. Nedostaje brtveni prsten tipa Y na mlaznici Dodajte brtveni prsten na mlaznicu i montirajte na mjesto Sabirna cijev je labava ili začepljena.
  • Page 61 ΕΓΓΥΗΣΗ - WARRANTY - GARANTIE [EL - EN - FR] Τα ηλεκτρικά εργαλεία έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εταιρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τα ηλεκτρικά εργαλεία της εται- ρείας μας παρέχεται περίοδος εγγύησης 24 μηνών για ερασιτεχνική χρήση, 12 μηνών για επαγγελματική χρήση και 24 μηνών για τις μπαταρίες και τους φορτιστές. Η ισχύς της εγγύησης...
  • Page 62 GARANZIA- GARANCIA -GARANCIJE [IT - AL - SRB] Gli elettroutensili sono stati fabbricati secondo gli standard rigorosi, stabiliti dalla nostra azienda, che sono allineati con i rispettivi standard di qualità europei. Gli elettroutensili della nostra azienda sono forniti con un periodo di garanzia di 24 mesi per uso non professionale, 12 mesi per uso professionale e 24 mesi per le batterie e i caricabaterie. La garanzia è valida dalla data di acquisto del prodotto.
  • Page 63 WARRANTY GARANTIE This power tool is a quality product. It was designed in compliance with current Cet outil électrique est un produit de qualité. Il a été conçu conformément aux technical standards and made carefully using normal, good quality materials. normes techniques en vigueur et fabriqué...
  • Page 64 GARANZIA GARANYIJA Questo elettroutensile è un prodo o di qualità. È stato proge ato in conformità con le a uali norme tecniche e realizzato con a enzione u Dan l-apparat huwa prodo ta ‘kwalità. Kienet imfassla f’konformità mal-istan- lizzando materiali normali di buona qualità. Il periodo di garanzia è di 24 mesi dards tekniċi a wali u saret b’a enzjoni bl-użu ta ‘materjali normali u ta’...
  • Page 65 ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Този уред е качествен продукт. Той е проектиран в съответствие с Овој уред е квалитетен производ. Дизајниран е во согласност со действащите технически стандарти и е направен внимателно при тековните технички стандарди и направен е внимателно со употреба на използване...
  • Page 66 GWARANCJA JAMSTVO To urządzenie jest produktem wysokiej jakości. Został zaprojektowany zgod- Ovaj je uređaj kvalitetan proizvod. Dizajniran je u skladu s trenutnim tehničkim nie z aktualnymi standardami technicznymi i wykonany starannie przy użyciu standardima i izrađen je pažljivo koristeći normalne, kvalitetne materijale. Ga- zwykłych, dobrej jakości materiałów.
  • Page 67 The instructions manual is also available in digital format on our website www.nikolaoutools.gr. Find it by entering the product code in the Search " " field. Μπορείτε να βρείτε τις οδηγίες χρήσης και σε ηλεκτρονική μορφή μέσω της ιστοσελίδας μας www.nikolaoutools.gr.

This manual is also suitable for:

035114

Table of Contents