SAFETY INSTRUCTIONS Warning: Read the manual carefully before use. Failure to follow the warnings and instructions may result in damage to the unit and/or physical injury. Store the manual in a safe place for future reference. • Never put your fingers, hands or any other part of your body into the spray jet. •...
Page 3
Preparation before operation 1. Link the siphon hose and return tube correctly and tighten them securely. 2. Link 15 meter high pressure nylon paint tube to the outlet fitting and rotate to tighten. 3. Link airless spray gun to the other end of paint tube with two wrenches and rotate to tighten. 4.
1. Close the safety guard. 2. Turn on the machine. 3. Set pressure control knob to low pressure. Rotate until it is loose. 4. Open the safety guard, reverse the spray tip by 180°. 5. Point the spray jet at the inside of paint bucket. Pull the trigger to release the pressure inside the machine and the tube. 6.
Page 5
13. Close the safety guard. 14. Attach the spray tip cover and open the safety guard. 15. Rotate the spray tip 180° counterclockwise, keep pulling the trigger for 1-2 seconds in order to clean the spray tip. 16. Remove the spray tip and its cover and then wash them with a brush. 17.
Page 6
5. Assemble the finished piston rod upwards from the bottom of upper pump and knock the piston rod gently into the upper pump with a hammer until the piston rod reaches the correct position. - Note: Apply a little lubricating oil when assembling the piston rod and all the components. 6.
TROUBLESHOOTING MECHANICAL PROBLEMS / FLUID FLOW Problem Possible cause Solution Spray tip worn. Replace tip. Spray tip clogged. Relieve pressure. Check and clean spray tip. Paint supply. Refill and re-prime pump. Intake strainer clogged. Remove and clean, then reinstall. Remove intake valve and clean. Check balls and seats for nicks. Intake valve ball and piston ball are not seating properly.
Page 8
Check and tighten all fluid connections. Cycle pump as slowly as Air in pump or hose. possible during priming. Fluid is spitting from Spray tip is partially clogged. Clear tip. Refill fluid supply. Prime the pump. Check fluid supply often to Fluid supply is low or empty.
ENVIRONMENTAL DISPOSAL In order to avoid damages on transportation, the tool has to be delivered in solid packaging. Packaging as well as the unit and accessories are made of recyclable materials and can be disposed accordingly. The tool's plastics components are marked according to their material, which makes it possible to remove environmental friendly and differentiated because of available collection facilities.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA Attenzione: Leggere attentamente il manuale prima dell'uso. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può causare danni all'unità e/o lesioni fisiche. Conservare il manuale in un luogo sicuro per future consultazioni. • Non introdurre mai le dita, le mani o qualsiasi altra parte del corpo nel getto d'acqua. •...
Page 11
Preparazione prima dell'operazione 1. Collegare correttamente il tubo del sifone e il tubo di ritorno e serrarli saldamente. 2. Collegare il tubo di nylon per verniciatura ad alta pressione da 15 metri al raccordo di uscita e ruotare per stringere. 3.
Page 12
1. Chiudere la protezione di sicurezza. 2. Accendere la macchina. 3. Impostare la manopola di controllo della pressione su bassa pressione. Ruotare fino a quando non si allenta. 4. Aprire la protezione di sicurezza, invertire l'ugello di 180°. 5. Puntare il getto a spruzzo verso l'interno del secchio della vernice. Premere il grilletto per rilasciare la pressione all'interno della macchina e del tubo. 6.
13. Chiudere la protezione di sicurezza. 14. Applicare il coperchio dell'ugello e aprire la protezione di sicurezza. 15. Ruotare l'ugello di spruzzo di 180° a sinistra e continuare a premere il grilletto per 1-2 secondi per pulire l'ugello. 16. Rimuovere l'ugello di spruzzo e il suo coperchio, quindi lavarli con una spazzola. 17.
Page 14
5. Montare l'asta del pistone finita verso l'alto dal fondo della pompa superiore e battere delicatamente l'asta del pistone nella pompa superiore con un martello finché l'asta del pistone non raggiunge la posizione corretta. - Nota: durante l'assemblaggio dello stelo e di tutti i componenti, applicare un po' di olio lubrificante. 6.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMI MECCANICI / FLUSSO DI FLUIDI Problema Possibile causa Soluzione Punta dello spray usurata. Sostituire la punta. Punta dello spray intasata. Ridurre la pressione. Controllare e pulire l'ugello. Rifornimento di vernice. Riempire e riattivare la pompa. Filtro di aspirazione intasato. Rimuovere e pulire, quindi reinstallare.
Page 16
Controllare e serrare tutti i collegamenti del fluido. Far girare la Aria nella pompa o nel tubo flessibile. pompa il più lentamente possibile durante l'adescamento. Il fluido fuoriesce dalla L'ugello è parzialmente intasato. Pulire la punta. pistola Riempire il serbatoio del fluido. Adescare la pompa. Controllare L'alimentazione del fluido è...
Page 17
SMALTIMENTO AMBIENTALE Per evitare danni durante il trasporto, l'utensile deve essere consegnato in un imballaggio solido. L'imballaggio, l'unità e gli accessori sono realizzati con materiali riciclabili e possono essere smaltiti di conseguenza. I componenti in plastica dell'utensile sono contrassegnati in base al materiale di cui sono composti, il che rende possibile l'eliminazione dei rifiuti ecologici e differenziati grazie alle strutture di raccolta disponibili.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Προσοχή: Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο πριν από τη χρήση. Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων και των οδηγιών μπορεί να οδηγήσει σε βλάβη της μονάδας και τραυματισμό. Φυλάξτε το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για μελλοντική αναφορά. • Ποτέ μην βάζετε τα δάχτυλα, τα χέρια ή οποιοδήποτε άλλο μέλος του σώματός σας μέσα στον πίδακα ψεκασμού. •...
Page 19
Προετοιμασία πριν από τη χρήση 1. Συνδέστε σωστά τον εύκαμπτο σωλήνα αναρρόφησης και τον σωλήνα επιστροφής και σφίξτε τα καλά. 2. Συνδέστε τον σωλήνα βαφής υψηλής πίεσης από νάιλον 15 μέτρων με τον σύνδεσμο εξόδου και σφίξτε τον καλά. 3. Συνδέστε το πιστόλι ψεκασμού airless στο άλλο άκρο του σωλήνα βαφής με δύο κλειδιά και σφίξτε το καλά. 4.
Page 20
1. Κλείστε το προστατευτικό ασφαλείας. 2. Θέστε σε λειτουργία το μηχάνημα. 3. Θέστε το κομβίο ρύθμισης της πίεσης στη θέση χαμηλής πίεσης. Περιστρέψτε το μέχρι να χαλαρώσει. 4. Ανοίξτε το προστατευτικό ασφαλείας, αντιστρέψτε το μπεκ ψεκασμού κατά 180°. 5. Στρέψτε το μπεκ ψεκασμού προς το εσωτερικό του κουβά χρωμάτων. Πιέστε τη σκανδάλη για να εκτονωθεί η πίεση στο εσωτερικό του μηχανήματος και στον...
8. Φροντίστε να κυκλοφορήσει ο διαλύτης στο εσωτερικό του μηχανήματος και αφήστε να βγει το υπολειπόμενο χρώμα μέχρι να βγει καθαρός διαλύτης ή καθαρό νερό από το σωλήνα επιστροφής. 9. Σβήστε το μηχάνημα. 10. Θέστε τη βαλβίδα PRIME/SPRAY στην κάθετη θέση και ανοίξτε το προστατευτικό ασφαλείας. 11.
Page 22
Αντικατάσταση της ροδέλας στεγανοποίησης (Σχ. 4) 1. Αφαιρέστε και αποσυναρμολογήστε την αντλία σύμφωνα με το κεφάλαιο "Επισκευή της σφαιρικής βαλβίδας". 2. Ελέγξτε προσεκτικά το βάκτρο εμβόλου και τη ροδέλα στεγανοποίησης. Αντικαταστήστε τα αμέσως σε περίπτωση φθοράς. 3. Συναρμολογήστε τα εξαρτήματα του βάκτρου εμβόλου και σφίξτε τα με το κλειδί. 4.
ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΑ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ / ΡΟΗ ΥΓΡΟΥ Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Φθαρμένο μπεκ ψεκασμού. Αντικαταστήστε το μπεκ. Φραγμένο μπεκ ψεκασμού Εκτονώστε την πίεση. Ελέγξτε και καθαρίστε το μπεκ ψεκασμού. Ξαναγεμίστε την αντλία και πραγματοποιήστε ξανά την Παροχή χρωμάτων. προέγχυση. Αφαιρέστε και καθαρίστε το και στη συνέχεια επανατοποθετήστε Φραγμένο...
Page 24
Αφαιρέστε τον αποστάτη του παξιμαδιού στεγανοποίησης. Το παξιμάδι στεγανοποίησης έχει χαλαρώσει. Σφίξτε το παξιμάδι στεγανοποίησης όσο χρειάζεται για να Υπερβολική διαρροή σταματήσει η διαρροή. χρώματος στο παξιμάδι Τα στοιχεία στεγανοποίησης είναι φθαρμένα ή έχουν υποστεί στεγανοποίησης Αντικαταστήστε τα στοιχεία στεγανοποίησης. ζημιά.
Page 25
1. Ελέγξτε τον μορφοτροπέα και τις συνδέσεις με την πλακέτα ελέγχου. 2. Αποσυνδέστε τον μορφοτροπέα από την υποδοχή της πλακέτας ελέγχου. Ελέγξτε ότι οι επαφές του μορφοτροπέα και της πλακέτας ελέγχου είναι καθαρές και ασφαλείς 3. Επανασυνδέστε τον μορφοτροπέα στην υποδοχή της πλακέτας...
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Предупреждение: Прочетете внимателно ръководството преди употреба. Неспазването на предупрежденията и инструкциите може да доведе до повреда на устройството и/или физическо нараняване. Съхранявайте ръководството на безопасно място за бъдещи справки. • Никога не поставяйте пръстите, ръцете или други части на тялото си в струята на спрея. •...
Page 27
Подготовка преди работа 1. Свържете правилно сифонния маркуч и обратната тръба и ги затегнете здраво. 2. Свържете 15-метровата найлонова тръба за боядисване под високо налягане към изходния фитинг и завъртете, за да затегнете. 3. Свържете пистолета за пръскане без въздух с другия край на тръбата за боя с два ключа и завъртете, за да затегнете. 4.
1. Затворете предпазния капак. 2. Включете машината. 3. Настройте копчето за регулиране на налягането на ниско налягане. Завъртете го, докато се отпусне. 4. Отворете предпазния кожух, обърнете накрайника за пръскане на 180°. 5. Насочете пръскачката към вътрешността на кофата за боя. Натиснете спусъка, за да освободите налягането в машината и тръбата. 6.
13. Затворете предпазния капак. 14. Сложете капака на накрайника за пръскане и отворете предпазния кожух. 15. Завъртете накрайника за пръскане на 180° наляво, задръжте спусъка за 1-2 секунди, за да почистите накрайника за пръскане. 16. Отстранете накрайника за пръскане и капака му, след което ги измийте с четка. 17.
Page 30
5. Сглобете готовия бутален прът нагоре от долната част на горната помпа и почукайте внимателно буталния прът в горната помпа с чук, докато буталният прът достигне правилната позиция. - Забележка: Нанесете малко смазочно масло при сглобяването на буталния прът и всички компоненти. 6.
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ МЕХАНИЧНИ ПРОБЛЕМИ / ПОТОК НА ФЛУИДИ Проблем Възможна причина Решение Накрайникът за пръскане е износен. Сменете накрайника. Намалете налягането. Проверете и почистете накрайника за Запушен накрайник за пръскане. пръскане. Доставка на боя. Напълнете отново помпата и я запълнете с вода. Запушен...
Page 32
Проверете и затегнете всички връзки за течности. По време на Въздух в помпата или маркуча. зареждането задействайте помпата възможно най-бавно. От пистолета Накрайникът за пръскане е частично запушен. Изчистете накрайника. се разпръсква Напълнете отново резервоара за течност. Заредете помпата. течност Захранването...
Page 33
ЕКОЛОГИЧНО ОБЕЗВРЕЖДАНЕ За да се избегнат повреди при транспортиране, инструментът трябва да се доставя в здрава опаковка. Опаковката, както и устройството и принадлежностите са изработени от рециклируеми материали и могат да бъдат изхвърлени по съответния начин. Пластмасовите компоненти на инструмента са маркирани според материала, от който са изработени, което прави възможно отстраняването на екологични и диференцирани поради...
Page 34
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ Avertisment: Citiți cu atenție manualul înainte de utilizare. Nerespectarea avertismentelor și instrucțiunilor poate duce la deteriorarea unității și/sau la vătămări corporale. Păstrați manualul într-un loc sigur pentru consultări viitoare. • Nu introduceți niciodată degetele, mâinile sau orice altă parte a corpului în jetul de pulverizare. •...
Page 35
Pregătirea înainte de operare 1. Conectați corect furtunul de sifon și tubul de retur și strângeți-le bine. 2. Conectați tubul de vopsea de nailon de înaltă presiune de 15 metri la racordul de ieșire și rotiți-l pentru a-l strânge. 3. Legați pistolul de pulverizare fără aer la celălalt capăt al tubului de vopsea cu două chei și rotiți-l pentru a-l strânge. 4.
Page 36
1. Închideți protecția de siguranță. 2. Porniți aparatul. 3. Setați butonul de control al presiunii la presiune scăzută. Rotiți-l până când este slăbit. 4. Deschideți protecția de siguranță, inversați vârful de pulverizare cu 180°. 5. Orientați jetul de pulverizare spre interiorul găleții de vopsea. Apăsați trăgaciul pentru a elibera presiunea din interiorul mașinii și a tubului. 6.
Page 37
13. Închideți protecția de siguranță. 14. Atașați capacul vârfului de pulverizare și deschideți protecția de siguranță. 15. Rotiți vârful de pulverizare la 180° spre stânga, continuați să trageți de trăgaci timp de 1-2 secunde pentru a curăța vârful de pulverizare. 16.
Page 38
5. Asamblați tija de piston finisată în sus de la partea inferioară a pompei superioare și loviți ușor tija de piston în pompa superioară cu un ciocan până când tija de piston ajunge în poziția corectă. - Notă: Aplicați puțin ulei de lubrifiere la asamblarea tijei pistonului și a tuturor componentelor. 6.
Page 39
DEPANARE PROBLEME MECANICE / CURGEREA FLUIDELOR Problema Cauza posibilă Soluție Vârful de pulverizare este uzat. Înlocuiți vârful. Vârful de pulverizare este înfundat. Slăbiți presiunea. Verificați și curățați vârful de pulverizare. Alimentarea cu vopsea. Reumpleți și reîncărcați pompa. Filtrul de admisie înfundat. Demontați și curățați, apoi reinstalați.
Page 40
Verificați și strângeți toate conexiunile de fluid. Porniți pompa cât Aer în pompă sau în furtun. mai încet posibil în timpul amorsării. Lichidul este scuipat din Vârful de pulverizare este parțial înfundat. Curățați vârful. pistol Reumpleți rezerva de lichid. Amorsați pompa. Verificați des Rezerva de lichid este scăzută...
Page 41
ELIMINAREA MEDIULUI Pentru a evita deteriorările în timpul transportului, unealta trebuie livrată într-un ambalaj solid. Ambalajul, precum și unitatea și accesoriile sunt fabricate din materiale reciclabile și pot fi eliminate în mod corespunzător. Componentele din plastic ale uneltei sunt marcate în funcție de materialul lor, ceea ce face posibilă...
UPUTE O SIGURNOSTI Upozorenje: Pažljivo pročitajte priručnik prije upotrebe. Nepoštivanje upozorenja i uputa može rezultirati oštećenjem uređaja i/ili tjelesnom ozljedom. Spremite priručnik na sigurno mjesto za buduću referencu. • Nikada ne stavljajte prste, ruke ili bilo koji drugi dio tijela u mlaz spreja. •...
Page 43
Priprema prije operacije 1. Ispravno spojite sifonsko crijevo i povratnu cijev i čvrsto ih zategnite. 2. Spojite 15 metara visoko tlakovno crijevo za bojanje na izlazni priključak i okrenite da zategnete. 3. Spojite pištolj za bojanje bez zraka na drugi kraj crijeva za bojanje s dvije ključa i okrenite da zategnete. 4.
Page 44
1. Zatvorite zaštitnu ogradu. 2. Uključite stroj. 3. Postavite regulator tlaka na niski tlak. Zavrtite dok ne postane labav. 4. Otvorite zaštitnu ogradu, okrenite mlaznicu za prskanje za 180°. 5. Usmjerite mlaz prskanja prema unutrašnjosti posude s bojom. Povucite okidač kako biste otpustili tlak unutar stroja i cijevi. 6.
Page 45
13. Zatvorite zaštitnu ogradu. 14. Pričvrstite poklopac za mlaznicu i otvorite zaštitnu ogradu. 15. Okrenite mlaznicu za prskanje za 180° ulijevo, nastavite povlačiti okidač 1-2 sekunde kako biste očistili mlaznicu za prskanje. 16. Uklonite mlaznicu za prskanje i njen poklopac, a zatim ih operite četkom. 17.
Page 46
5. Sastavite završenu klipnu šipku odozdo prema gore u gornju pumpu i lagano udarajte klipnu šipku u gornju pumpu čekićem dok klipna šipka ne dosegne ispravan položaj. - Napomena: Nanesite malo ulja za podmazivanje prilikom sastavljanja klipne šipke i svih komponenti. 6.
RJEŠAVANJE PROBLEMA MEHANIČKI PROBLEMI / PROTOK TEKUĆINE Problem Mogući uzrok Riješenje Istrošen vrh raspršivača. Zamijenite vrh. Mrskalica je začepljena. Oslobodite se pritiska. Provjerite i očistite vrh prskalice. Opskrba bojom. Napunite i ponovno napunite pumpu. Usisno sito je začepljeno. Uklonite i očistite, a zatim ponovno instalirajte. Uklonite usisni ventil i očistite ga.
Page 48
Provjerite i zategnite sve spojeve tekućine. Uključujte pumpu što Zrak u pumpi ili crijevu. je sporije moguće tijekom punjenja. Tekućina pljuje iz Mlaznica je djelomično začepljena. Čisti savjet. pištolja Dopuna tekućine. Napunite pumpu. Često provjeravajte dovod Dotok tekućine je nizak ili prazan. tekućine kako biste spriječili rad pumpe na suho.
Page 49
EKOLOŠKO ODLAGANJE Kako bi se izbjegla oštećenja tijekom transporta, alat se mora isporučiti u čvrstoj ambalaži. Pakiranje, kao i jedinica i pribor izrađeni su od materijala koji se mogu reciklirati i mogu se na odgovarajući način zbrinuti. Plastične komponente alata označene su prema materijalu iz kojeg su izrađene, što omogućuje ekološki prihvatljivo i različito uklanjanje zbog dostupnih objekata za prikupljanje.
ΕΓΓΥΗΣΗ GARANTIE Τα ηλεκτρικά εργαλεία έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εται- Les outils électriques sont fabriqués selon des normes strictes, établies par notre société ρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τα ηλεκτρικά εργαλεία της et se sont alignées sur les normes de qualité...
Page 51
GARANCIA GARANCIJE Mjetet e energjisë janë prodhuar sipas standardeve strikte, të vendosura nga kompania Električni alati su proizvedeni prema strogim standardima koje je postavila naša kompani- jonë, të cilat janë në përputhje me standardet respektive evropiane të cilësisë. Mjetet e en- ja a koji su usklađeni sa odgovarajućim evropskim standardima kvaliteta.
Page 52
ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Електроинструментите са произведени в съответствие със строги стандарти, установени Електрични алатки се произведени според строги стандарди, поставени од нашата от нашата компания, които са в съответствие със съответните европейски стандарти за компанија, кои се усогласени со соодветните европски стандарди за квалитет. качество.
Page 53
GARANZIJA GARANCIJE L-għodod tal-enerġija ġew manifatturati skont standards stretti, stabbiliti mill-kumpanija Električni alati proizvedeni su prema strogim standardima, koje je postavila naša tvrtka i tagħna, li huma allinjati mal-istandards ta’ kwalità Ewropej rispettivi. L-għodod tal-enerġija usklađeni su s odgovarajućim europskim standardima kvalitete. Električni alati naše tvrtke tal-kumpanija tagħna huma pprovduti b’perjodu ta ‘garanzija ta’...
Page 54
The instructions manual is also available in digital format on our website www.nikolaoutools.com. Find it by entering the product code in the Search " " field. Μπορείτε να βρείτε τις οδηγίες χρήσης και σε ηλεκτρονική μορφή μέσω της ιστοσελίδας μας www.nikolaoutools.com.
Need help?
Do you have a question about the PRO BAP7050 and is the answer not in the manual?
Questions and answers