Yamaha TT-R125E(R) Owner's Service Manual page 485

Table of Contents

Advertisement

Installation
1. Monter:
Fourche avant
G
N.B.:
Serrer le boulon de pincement du té inférieur de
G
quelques tours.
Ne pas serrer le boulon de pincement du té infé-
G
rieur à cette étape.
2. Serrer:
Boulon capuchon 1
G
3. Régler:
Sommet du bras de fourche a
G
Sommet de la fourche avant (stan-
dard) a:
Zéro mm (zéro in)
Å TT-R125E
ı TT-R125LWE
4. Serrer:
Boulon de pincement (té inférieur) 1
G
Boulon de pincement (té supérieur) 2
G
Vis (manchon antipoussière) 3
G
N.B.:
Veiller à placer les orifices du manchon antipous-
G
sière a sur le côté latéral du véhicule.
En serrant la vis du manchon antipoussière,
G
veiller à ce que le sommet de ce dernier touche la
base du té inférieur.
5. Monter:
TT-R125E
Capuchon 1
G
23 Nm (2,3 m · kg, 17 ft · lb)
60 Nm (6,0 m · kg, 43 ft · lb)
25 Nm (2,5 m · kg, 18 ft · lb)
FOURCHE AVANT
TELESKOPGABEL
Montage
1. Montieren:
Teleskopgabel
G
HINWEIS:
Die Klemmschraube der unteren Gabel-
G
brücke vorläufig festziehen.
Die Klemmschraube der oberen Gabel-
G
brücke noch nicht festziehen.
2. Festziehen:
Verschlußschraube 1
G
3. Einstellen:
Teleskopgabel-Oberkante a
G
Teleskopgabel-Oberkante
(Standard) a
0 mm (0 in)
Å TT-R125E
ı TT-R125LWE
4. Festziehen:
Klemmschraube (untere Gabelbrücke) 1
G
Klemmschraube (obere Gabelbrücke) 2
G
Schraube (Staubmanschette) 3
G
HINWEIS:
Darauf achten, daß die Löcher a in den Fal-
G
tenbälgen nach außen zeigen.
Schraube (Faltenbalg) festziehen, bis die
G
Oberkante des Faltenbalges die untere
Gabelbrücke berührt.
5. Montieren:
TT-R125E
Schutzkappe 1
G
5 - 40
CHAS
23 Nm (2,3 m · kg, 17 ft · lb)
60 Nm (6,0 m · kg, 43 ft · lb)
25 Nm (2,5 m · kg, 18 ft · lb)

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Tt-r125lwe(r)

Table of Contents